ANSMANN 3150070139 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
POWERBANK 5.0
SILVER | ROSE-GOLD
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
DE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und Inbetrieb-
nahme dieses Produktes.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Auch die Bedienungsanleitung von anderen Geräten lesen, welche mit diesem Produkt betrie-
ben oder an dieses Produkt angeschlossen werden. Betriebsanleitung für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am
Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europäischen Union.
Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem
Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden
aller Art
= Warnung | Achtung - Gefährdung!
Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den
kommerziellen Gebrauch bestimmt. Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als
bestimmungsgemäß, dies kann Sachschäden oder Personenschäden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen bzw. nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Die Powerbank ist zum Laden kompatibler Geräte mit USB-Schnittstelle (z.B. Smartphones,
Tablets, Kopfhörer, uvm.) vorgesehen. Schließen Sie die Powerbank mit einem passenden
USB-Kabel an Ihr Gerät an. Die Aufladung startet automatisch. Falls nach dem Anschließen des
Gets nichts passiert, dcken Sie die Stromtaste, um die Powerbank neu zu starten. Drücken
Sie einmal die Stromtaste, um den Ladestatus des Akkus zu pfen. Die LED-Punkte kennzeich-
nen jeweils ca. 25% Ladekapazität. Verwenden Sie ein 5V / 2A USB- oder Typ-C-Netzteil, um die
Powerbank aufzuladen. Schwächere USB-Netzteile können verwendet werde, der Ladevorgang
verlängert sich entsprechend.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und mangelndem Wissen verwendet
werden, wenn sie über die sichere Verwen-
dung des Produkts unterwiesen wurden
und die Gefahren kennen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Vor der Verwendung der Powerbank alle
Anweisungen und Sicherheitshinweise
des zu ladenden Geräts beachten. Die
Powerbank ist nur geeignet für Geräte mit
passendem USB-Eingang. Verwenden Sie
originale oder zertifizierte Kabel.
Bitte trennen Sie die Powerbank vom USB-
Ladegerät, wenn diese vollständig auf-
geladen ist. Nicht über Nacht laden. Nicht
unbeaufsichtigt aufladen.
Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines
elektrischen Schlages auszuschließen, ist
die Powerbank vor Feuchtigkeit und Regen
zu schützen! Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen. Neh-
men Sie niemals ein feuchtes Gerät in Be-
trieb. Betreiben Sie das Gerät niemals mit
feuchten Händen.
Das Produkt kann durch Stöße, Schläge
oder einen Fall aus bereits geringer Höhe
beschädigt werden. Behandeln Sie das
Produkt sorgfältig! Verwenden Sie ein be-
schädigtes Gerät nicht mehr weiter. EX-
PLOSIONSGEFAHR! Entsorgen Sie die Power-
bank gemäß den Anweisungen.
Niemals in explosionsgefährdeter Umge-
bung einsetzen, in welcher sich brennbare
Flüssigkeiten, Staub oder Gase befinden.
Das Produkt darf nur in geschlosse-
nen, trockenen und weiträumigen Räumen
geladen werden, entfernt von brennbaren
Materialen und Flüssigkeiten. Nichtbefol-
gung kann zu Verbrennungen und Bränden
führen.
Betreiben Sie das Produkt nur innerhalb
seiner in den technischen Daten angege-
benen Leistungsgrenzen.
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerä-
tes, ob dieses mit der Stromabgabe des
Ladegerätes ausreichend versorgt werden
kann.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit,
Überhitzung und Schmutz. Verwenden Sie
es nur in trockener Umgebung.
Das Produkt niemals extremen Belastun-
gen wie z.B. extreme Hitze, Kälte, Feuer,
direkte Sonneneinstrahlung usw. ausset-
zen.
Führen Sie das Laden und Entladen der
Powerbank nicht gleichzeitig aus.
Laden Sie Ihre Powerbank mindestens alle
4 Monate auf, um die Lebensdauer zu er-
halten.
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren!
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftrag-
ten Servicetechniker oder einer vergleich-
bar qualifizierten Person durchgeführt
werden.
Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem
Netzstecker / unterbrochener Spannungs-
versorgung.
Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht
feuchten Tuch durchführen, anschließend
gut trockenreiben. Keine harten Bürsten
oder scharfen Gegenstände, Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden.
TECHNISCHE DATEN
Eingang: Micro-USB Buchse : 5V DC | 2 A
Ausgang: 1x USB Buchse: 5V DC | 2,1 A
Schutzfunktionen: Kurzschluss, Überstrom, Tiefentladung, Überladung
Anzeige: LED Anzeige für die Standardfunktionen der Powerbank
Anzahl LED: 4 weiße LEDs, 25% Schritte
Interne Zellen:
Nominale Spannung: 3.7 V
Kapazität: 5000 mAh
Energiegehalt: Lithium-Polymer
Temperaturen:
Betriebstemperatur: 0 °C…40 °C
Lagertemperatur: 0 °C…40 °C (≤ 6 Monate)
Maße: 59,8 x 12 x 89,4 mm
Gewicht: 110 g
Lieferumfang: Powerbank, Micro USB Kabel, Mehrsprachige
Bedienungsanleitung, Garantiekarte
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG:
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-
Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Rückgabe- und Sammelsysteme in
Ihrer Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft
wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte abgeben. Das
Produkt nicht in den Hausmüll werfen.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung
geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige
Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung/falscher Verwendung oder
durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
EN
These operating instructions contain important information for the first use and normal
operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the
first time. Read the operating instructions for other devices which are to be operated with this
product or which are to be connected to this product. Keep these operating instructions for
future use or for future users‘ reference.
Failure to follow the operating instructions and safety instructions may result in damage to the
product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European Union.
Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the
product and on the packaging:
= Information | Useful additional information
= Note | The note warns you of possible damage
of all kinds
= Warning | Attention - Danger!
May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use.
Use outside that stipulated in the information is improper use and this can result in damage to
property or personal injury. We accept no liability for damage caused by incorrect or improper
use.
The Powerbank is intended for charging compatible devices with USB interface (e.g. smart-
phones, tablets, headphones, etc.). Connect the Powerbank to your device with a suitable USB
cable. Charging starts automatically. If nothing happens after the device is connected, press
the power button to restart the Powerbank. Press the power button once to check the charge
status of the rechargeable battery. The LED dots each indicate ca. 25% charge capacity. Use a
5V / 2A USB or type-C mains adapter to charge the Powerbank. Less powerful USB mains adap-
ters can be used, but the time required for the charge process is extended accordingly.
SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children from
the age of 8 and by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or
lack of experience and knowledge, if they
have been instructed on the safe use of
the product and are aware of the hazards.
Children are not permitted to play with
the product. Children are not permitted to
carry out cleaning or care without super-
vision.
Observe all information and safety instruc-
tions for the device to be charged before
using the Powerbank. The Powerbank is
only suitable for devices with suitable USB
input. Use the original cable or a certified
cable.
Please disconnect the Powerbank from
the USB device being charged once it has
been fully charged. Do not charge over-
night. Do not charge unsupervised.
In order to prevent any risk of fire or elect-
ric shock, the Powerbank must be protec-
ted from moisture and rain! Never submer-
ge the product in water or other liquids. Do
not use the device if it is wet. Never opera-
te the device with wet hands.
The product can be damaged by impacts,
shocks or being dropped, even from low
heights. Handle the product carefully! Do
not continue to use a damaged device.
RISK OF EXPLOSION! Dispose of the Power-
bank in accordance with instructions.
Do not expose to potentially explosive
environments where there are flammable
liquids, dusts or gases.
Le produit peut être endommagé par des
chocs, des coups ou une chute, même de
faible hauteur. Manipulez le produit avec
soin ! N’utilisez plus un appareil endom-
magé. RISQUE D’EXPLOSION ! Éliminez la
banque de puissance conformément aux
instructions.
Ne jamais utiliser dans un environnement
explosible où se trouvent des liquides in-
flammables, de la poussière ou des gaz.
Ne charger le produit que dans des piè-
ces fermées, au sec et vastes, à l’abri de
matériaux et de liquides inflammables. Le
non-respect peut entraîner des brûlures
et des incendies.
N’utiliser le produit que dans ses limites de
performance indiquées dans les carac-
ristiques techniques.
Avant le raccordement d’un appareil ter-
minal, vérifiez si celui-ci peut être suffi-
samment alimenté avec la fourniture en
courant du chargeur.
Protégez le produit contre l’humidité, la
surchauffe et la sale. Ne lutilisez que
dans un environnement sec.
Ne jamais exposer le produit à des sollici-
tations extrêmes, par ex. chaleur extrême,
froid, feu, rayonnement direct du soleil,
etc.
N’effectuez pas le chargement et le dé-
chargement de la banque de puissance
simultanément.
Chargez la banque de puissance au moins
tous les 4 mois afin de préserver sa durée
de vie.
Ne pas utiliser dans lemballage.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les
travaux de réparation ne doivent être
effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail
par le fabricant ou par une personne quali-
fiée de manière similaire !
N’effectuer les travaux de nettoyage
qu’avec la fiche secteur débranchée / la
tension d’alimentation coupée.
N’effectuer les travaux de nettoyage
qu’avec un chiffon légèrement humide,
puis bien essuyer pour sécher. Ne pas
utiliser de brosse dure ou d‘objet acéré ni
de produit caustique ou solvant pour le
nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrée : micro USB : 5V DC | 2 A
Sortie : USB : 5V DC | 2,1 A
Fonctions de protection : court-circuit, surintensité, décharge profonde,
surcharge
Affichage : Affichage LED pour les fonctions standard de la
banque de puissance
Nombre de LED : 4 LED blanches, incréments de 25%
Cellules internes :
Tension nominale : 3.7 V
Capacité : 5000 mAh
Chimie des cellules : Lithium-Polymer
Températures :
Température de service : 0 °C…40 °C
Température de charge : 0 °C…40 °C (≤ 6 mois)
Dimensions : 59,8 x 12 x 89,4 mm
Poids : 110 g
Étendue de la livraison : Banque de puissance, Câble micro USB, Mode d’emploi
en plusieurs langues, Carte de garantie
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le film
avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales.
Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne
doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les sysmes
de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur auprès de qui
l’appareil a été acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son
élimination. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’envi-
ronnement.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifes sans notification
préalable. Nous n‘endossons aucune responsabili pour les dommages ou dommages
conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée /
l’utilisation incorrecte ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
ES
Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones para el empleo y la
puesta en servicio de este producto.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de
servicio. Lea igualmente las instrucciones de servicio de otros dispositivos que hayan de
funcionar con este producto o se conecten a él. Guarde las instrucciones de servicio para usos
posteriores o para el siguiente propietario.
En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad podrían
darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras
personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unn Europea.
A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.
EXPLICACIÓN DE LAS INDICACIONES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de
servicio, en el producto y en el envase:
= Información | Informaciones prácticas adicionales
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños
de todo tipo
= Aviso | ¡Atencn, peligro!! Puede tener como
consecuencia heridas graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso
comercial. El uso al margen de estas informaciones no se considera como prescrito y puede
causar daños materiales o lesiones personales. No aceptamos ninguna responsabilidad
respecto de los daños causados por el uso incorrecto o no prescrito.
El Powerbank se ha concebido para la carga de dispositivos compatibles con interfaz USB (por
ejemplo smartphones, tabletas, auriculares y otros muchos más). Conecte el Powerbank con
un cable USB adecuado a su dispositivo. La carga se inicia automáticamente. Caso que tras
conectar el dispositivo no pase nada, pulse la tecla de corriente para reiniciar el Powerbank.
Pulse una vez la tecla de corriente para comprobar el estado de la carga del acumulador. Cada
punto LED señaliza aprox. el 25% de la capacidad de carga. Emplee un bloque de alimentación
5V / 2A USB o del tipo C para cargar el Powerbank. Los bloques de alimentación USB menos
potentes pueden emplearse, si bien la carga se prolonga con ellos correspondientemente.
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD GE-
NERALES
Este producto puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia
si se les informa de su empleo seguro y
conocen sus peligros. Los niños no deben
jugar con el producto. La limpieza y los cui-
dados no deben correr a cargo de los niños
sin vigilancia.
Antes de emplear el Powerbank observe
todas las instrucciones e indicaciones de
seguridad del dispositivo a cargar. El Pow-
erbank sólo es apropiado para dispositivos
con una entrada USB adecuada. Emplee
cables originales o certificados.
Por favor, separe el Powerbank del dis-
positivo de carga USB cuando éste se
haya cargado completamente. No realice
la carga durante la noche. No cargue sin
vigilancia.
¡Para descartar el peligro de incendio o de
electrocución hay que proteger el Power-
bank de la humedad y la lluvia! No sumerja
el producto nunca en agua u otros líqui-
dos. No ponga nunca en funcionamien-
to un dispositivo que esté húmedo. No
maneje nunca el dispositivo con las manos
húmedas.
El producto podría dañarse por causa de
los golpes, las percusiones o las caídas
(incluso de pequeñas alturas). ¡Maneje el
producto con precaución! No siga emple-
ando un dispositivo dañado. ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Elimine el Powerbank según las
instrucciones.
No emplear nunca en entornos suscepti-
bles de explosión, donde se encuentren
líquidos inflamables, polvos o gases.
El producto solamente debe cargarse
en estancias cerradas, secas, amplias y
alejadas de materiales y líquidos inflama-
bles. La no observación puede tener como
consecuencia quemaduras e incendios.
Emplear el producto solamente dentro
del margen de sus prestaciones como se
indica en sus datos técnicos.
Antes de conectar un dispositivo final
compruebe si el suministro de corriente
del dispositivo de carga es suficiente para
él.
Proteja el producto de la humedad, el so-
brecalentamiento y la suciedad. Empléelo
solamente en entornos secos.
El producto no debe someterse nunca a
esfuerzos extremos como, por ejemplo,
calor y frío intensos, fuego, radiación solar
directa, etc.
No lleve a cabo simultáneamente la carga
y la descarga del Powerbank.
Cargue su Powerbank al menos cada cua-
tro meses para preservar su vida útil.
No lo emplee en su embalaje.
¡No abrir ni modificar el producto! Las
reparaciones solo deben ser llevadas a
cabo por el fabricante o por un técnico de
servicio por él encargado o por una perso-
na cualificada de modo semejante.
Los trabajos de limpieza solamente deben
llevarse a cabo con el enchufe retirado e
interrumpiendo el suministro de tensión
Los trabajos de limpieza solo deben reali-
zarse con un paño ligeramente humede-
cido; seguidamente secar bien frotando.
No emplear para la limpieza ningún cepillo
duro ni objeto agudo alguno ni medios
abrasivos ni disolventes.
DATOS TÉCNICOS
Entrada: USB micro: 5V DC | 2 A
Salida: USB : 5V DC | 2,1 A
Funciones de protección: Cortocircuito, Sobrecorriente, Descarga profunda
Sobrecarga
Señalización: Señalización LED para las funciones estándares del
Powerbank
Cantidad de LEDs: 4 LEDs blancos, pasos del 25%
Células interiores:
Tensión nominal: 3.7 V
Capacidad: 5000 mAh
Química de las células: polímero de litio
Temperatura:
Temperatura de servicio: 0 °C…40 °C
Temperatura de carga: 0 °C…40 °C (≤ 6 meses)
Dimensiones: 59,8 x 12 x 89,4 mm
Peso: 110 g
Contenido del producto: Powerbank, Cable de carga micro USB, Instrucciones
de servicio en varias lenguas, Tarjeta de garantía
El producto cumple las exigencias de las directivas de la UE.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN:
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartulina y el carn deben
desecharse con el papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de estos
materiales.
Elimine el producto ya inservible observando las prescripciones legales.
El icono del „cubo de basura“ indica que los aparatos ectricos no deben eliminarse en la
UE con la basura doméstica normal. Sírvase de los sistemas de devolucn o colecta de su
comunidad o dijase al comercio en el que compró el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación especial para
aparatos viejos. No arroje el producto a la basura doméstica.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso
previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales
o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada
o errónea o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de
servicio.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
O presente manual de instruções contém informações importantes relativas à utilização e
colocação em funcionamento deste produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o manual de instrões. Ler também
o manual de instruções de outros aparelhos operados com este produto ou conectados a
este produto. Guardar o manual de instruções para utilização posterior ou para o proprietário
subsequente.
Em caso de inobservância deste manual de instruções e das indicações de segurança, podem
ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas.
O manual de instrões refere-se às normas e regras válidas da União Europeia. Para o efeito,
respeitar também a legislação e diretrizes específicas de cada país.
EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual de instruções, no produto e na
embalagem.
= Informação | Informações adicionais úteis
= Indicação | Esta indicação adverte para possíveis
perigos de qualquer tipo
= Aviso | Atenção - Perigo! Pode causar ferimentos
graves ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se
destina à utilização comercial. A utilização fora desta informação não é considerada como
correta, o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não assumimos qualquer responsabi-
lidade por danos causados por utilização errada ou indevida.
O Powerbank destina-se ao carregamento de dispositivos compatíveis com interface USB (p.
ex., Smartphones, tablets, auscultadores, etc.). Ligue o Powerbank ao seu dispositivo com um
cabo USB adequado. O carregamento inicia automaticamente. Caso tal não aconteça após ligar
o dispositivo, prima o botão de corrente para reiniciar o Powerbank. Prima uma vez o boo de
corrente para verificar o estado de carga da bateria. Os pontos LED assinalam aprox. 25% de
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1700-0139/V1/03-2021
MA-1700-0140/V1/03-2021
Kundenservice | Customer service:
The product may only be charged in
closed, dry and spacious rooms, away
from combustible materials and liquids.
Disregard can result in burns and fires.
Operate the product only within its power
limits as cited in the technical data.
Before connecting an end device, check
whether this can be adequately supplied
with the power output of the charger.
Protect the product from moisture, over-
heating and dirt. Use it only in dry environ-
ments.
Never expose the product to extreme con-
ditions, such as extreme heat/cold, fire,
direct solar radiation, etc.
Do not charge and discharge the power-
bank at the same time.
Charge your Powerbank at least once eve-
ry 4 months in order to maintain its service
life.
Do not use while still in the packaging.
Do not open or modify the product! Re-
pair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a
similarly qualified person.
Carry out cleaning tasks only when the
mains plug has been pulled out / when the
power supply has been disconnected.
Clean only with a slightly damp cloth, then
rub it dry. Do not use hard brushes or sharp
objects, abrasive cleaners or solvents.
TECHNICAL DATA
Input: Micro-USB : 5V DC | 2 A
Output: USB: 5V DC | 2,1 A
Protective functions: Short-circuit, Over-current, Deep discharge, Overcharging
Display: LED display for the standard functions of the Powerbank
Number of LEDs: 4 white LEDs, 25% steps
Internal cells:
Nominal voltage: 3.7 V
Capacity: 5000 mAh
Cell chemistry: Lithium-Polymer
Temperatures:
Operating temperature: 0 °C…40 °C
Charging temperature: 0 °C…40 °C (≤ 6 months)
Size: 59,8 x 12 x 89,4 mm
Weight: 110 g
Delivery includes: Powerbank, Micro USB cable, Operating instructions
in several languages, Warranty card
The product complies with the requirements from
the EU directives.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and cardboard to the waste
paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions.
The „waste bin“ symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical
equipment in household waste. Use the return and collection systems in your area or
contact the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment. Do not
dispose of the device with household waste!
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental protection.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without prior
notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or conse-
quential damage arising though improper handling/use or through disregard of the information
contained within these operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
Le psent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la mise
en service de ce produit.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet. Lisez
également le manuel d’utilisation d’autres appareils qui sont utilisés avec ou sur ce produit.
Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire
du produit.
Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent appa-
raître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne.
Respectez à ce propos également les législations et directives scifiques à l’étranger.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le
mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles
= Remarque | Cette remarque avertit contre des
dommages possibles de tout type
= Attention | Attention - Danger ! Peut entraîner des
blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un
usage commercial. L’utilisation en dehors de ces informations est considérée comme non
conforme, cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures sur les personnes.
Nous n’endossons aucune responsabili pour les dommages qui résultent d’une utilisation
incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
La banque de puissance est conçue pour le chargement d’appareils compatibles dotés d’un
port USB (par ex. smartphones, tablettes, écouteurs, etc.). Raccordez la banque de puissance
à votre appareil avc un câble USB adapté. Le chargement démarre automatiquement. Si rien ne
se passe après le raccordement de l’appareil, appuyez sur la touche d’alimentation pour redé-
marrer la banque de puissance. Appuyez une fois sur la touche d’alimentation pour contrôler
l’état de charge des batteries. Les points à LED indiquent chacun une capacité de charge d’env.
25%. Utilisez un bloc d’alimentation 5V / 2A USB ou type C pour charger la banque de puissance.
Vous pouvez utiliser des blocs d’alimentation USB plus faibles, le processus de chargement est
rallongé en conséquence.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce produit peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques, senso-
rielles ou intellectuelles limitées ou avec
un manque d’expérience et de connais-
sances si elles sont surveillées ou si elles
ont été instruites concernant lutilisation
de sécurité du produit et si elles connais-
sent les dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
lentretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Respecter toutes les instructions et tou-
tes les consignes de sécurité de lappareil
à charger avant lutilisation de la banque
de puissance. La banque de puissance
convient uniquement aux appareils avec
lentrée USB correspondante. Utilisez des
câbles d’origine ou certifiés.
Débranchez la banque de puissance du
chargeur USB une fois quelle est entiè-
rement chargée. Ne pas charger pendant
toute la nuit. Ne pas laisser sans surveil-
lance pendant le chargement.
Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le
risque dun choc électrique, protéger la
banque de puissance contre l‘humidité et
la pluie ! Ne jamais plonger le produit dans
leau ou dans un autre liquide. Ne mettez
jamais un appareil humide en marche.
N’utilisez jamais l’appareil avec des mains
humides.
capacidade de carga, respetivamente. Utilize uma fonte de alimentação de 5V / 2A USB ou Tipo
C para carregar a Powerbank. Podem ser utilizadas fontes de alimentação mais fracas, mas o
processo de carga prolonga-se em conformidade.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Este produto pode ser usado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou falta de experiência
e conhecimento, se forem instruídas sobre
a utilização segura do dispositivo e con-
heçam os perigos. As crianças não devem
brincar com o produto. Os trabalhos de
limpeza e de manutenção não devem ser
realizados por crianças sem supervisão.
Antes de utilizar o Powerbank, observar
todas as instruções e instruções de segu-
rança do dispositivo a carregar. O Power-
bank é apenas indicado para dispositivos
com entrada USB adequada. Utilize cabos
originais ou certificados.
Desligue o Powerbank do carregador USB
quando estiver completamente carregado.
Não deixar a carregar durante a noite. Não
carregar sem supervisão.
Para excluir perigo de incêndio ou de
choque elétrico, proteger o Powerbank
da humidade e da chuva! Nunca imergir o
produto em água ou outros líquidos. Nunca
coloque um aparelho húmido em funcio-
namento. Nunca opere o aparelho com as
mãos molhadas.
O produto pode ser danificado por impac-
tos, choques ou por uma queda mesmo de
uma altura reduzida. Manuseie o produto
com cuidado! Não continue a utilizar um
produto danificado. PERIGO DE EXPLOSÃO!
Descarte o Powerbank de acordo com as
instruções.
Nunca utilizar em ambientes sujeitos
a risco de explosão nas quais estejam
presentes líquidos, pós ou gases combus-
veis.
O produto pode apenas ser carregado
apenas em espaços fechados, secos e
amplos, afastado de materiais e líquidos
combustíveis. A inobservância pode cau-
sar queimaduras e incêndio.
Utilize o produto apenas dentro dos limites
de desempenho especificados nos dados
técnicos.
Antes de ligar um terminal, verifique se
este pode ser suficientemente alimentado
com a corrente de saída do carregador.
Proteja o produto de humidade, sobrea-
quecimento e sujidade. Utilizá-lo apenas
em ambiente seco.
Nunca expor o produto a cargas extremas,
como p. ex., calor e frio extremos, fogo, luz
solar direta, etc.
Não carregue e descarregue a Powerbank
em simultâneo.
Carregue o seu Powerbank no mínimo a
cada 4 meses para garantir a sua vida útil.
Não utilizar dentro da embalagem.
Não abrir nem modificar o produto! Os
trabalhos de reparação podem apenas ser
realizados pelo fabricante ou por um téc-
nico de serviços encarregue por ele ou por
uma pessoa igualmente qualificada.
Trabalhos de limpeza apenas com a ficha
de alimentação / alimentação de tensão
desligada.
Efetue trabalhos de limpeza apenas com
um pano ligeiramente húmido. Em seguida,
seque bem com um pano seco. Não utilizar
escovas duras ou objetos afiados, sub-
stâncias abrasivas ou solventes.
DADOS TÉCNICOS
Entrada: Micro USB: 5V DC | 2 A
Saída: USB : 5V DC | 2,1 A
Funções de proteção: Curto-circuito, Corrente excessiva, Descarga total
Sobrecarga
Indicação: Indicação LED para as funções padrão do Powerbank
mero de LED: 4 LED brancos, passos de 25%
Células internas:
Tensão nominal: 3.7 V
Capacidade: 5000 mAh
Composição química das células: Li-Polímero
Temperaturas:
Temperatura de funcionamento: 0 °C…40 °C
Temperatura de carregamento: 0 °C…40 °C (≤ 6 meses)
Dimensões: 59,8 x 12 x 89,4 mm
Peso: 110 g
Volume de fornecimento: Powerbank, Cabo Micro USB, Manual de instruções em
vários idiomas, Cartão de garantia
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
INDICÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho,
película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilivel conforme as disposões legais.
O símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser
eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal. Utilizar os sistemas de devolão e
recolha do seu município ou contactar o revendedor onde o produto foi adquirido.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha especial para
aparelhos usados. Não juntar o produto ao lixo doméstico.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a proteção do meio ambiente.
IEXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros
ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento / utilização incorreta ou da inob-
servância das informações contidas no presente manual de instruções.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
SV
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om användning och driftsättning av
produkten.
Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. Beakta även
bruksanvisningarna till andra produkter som drivs med eller ansluts till denna produkt. Spara
bruksanvisningen för senare användning eller för efterföljande innehavare.
Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till skador
produkten och risker (skador) för användaren och personer i närheten.
Bruksanvisningen baseras på tillämpliga standarder och regler i EU. Beakta även landspecifika
lagar och föreskrifter.
FÖRKLARING AV ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och på
förpackningen:
INPUT:
MICRO USB
BATTERY
INDICATOR
TEST
BUTTON
OUTPUT:
USB
89,4 MM
59,8 MM 12 MM
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig
brug. Brugen uden for denne oplysning gælder ikke som formålsmæssig, dette kan medføre
materielle skader eller personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opset pga. forkert eller
ikke formålsmæssig brug.
Powerbank er beregnet til opladning af kompatibelt udstyr (f.eks. smartphones, tabletcompu-
tere, hovedtelefoner etc.) ved hjælp af USB-grænsefladen. Forbind powerbank med dit udstyr
med et passende USB-kabel. Opladningen starter automatisk. Tryk på strømtasten for at starte
powerbank på ny, hvis der ikke sker noget, når udstyret tilsluttes. Tryk en gang på strømtasten
for at kontrollere status for opladning af batteriet. LED’erne viser hver ca. 25 % ladekapacitet.
Brug en 5V/2A USB- eller USB-C-strømforsyning til opladning af powerbank. Der kan anvendes
svagere USB-strømforsyninger, men opladningen vil så tage længere tid.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt må anvendes af børn under
8 år og af personer med nedsatte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og manglende viden,
fremt de er undervist i produktets sikre
brug og kender faren. Børn må ikke lege
med produktet. Rengøring og vedligehold
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Læs alle brugs- og sikkerhedsanvisnin-
ger for det udstyr, der skal oplades, inden
powerbank bruges. Powerbank kan kun
bruges til udstyr med et passende USB-
kontakt. Brug originale eller certificerede
kabler.
Adskil powerbank og USB-oplader, når den
er ladet helt op. Må ikke oplades natten
over. Må ikke oplades uden opsyn.
Beskyt powerbank mod fugt og regn for
at udelukke brandfare eller risikoen for
elektrisk stød! Produktet må aldrig dykkes
ned i vand eller andre væsker. Et fugtigt
produkt må aldrig tages i brug. Produktet
må ikke anvendes med fugtige hænder.
Produktet kan tage skade ved stød, slag
eller fald selv fra lav højde. Produktet skal
behandles med omhu! Beskadiget udstyr
må ikke anvendes. FARE FOR EKSPLOSION!
Powerbank skal bortskaffes ifølge anvis-
ningerne.
Må aldrig bruges i eksplosionsfarlige om-
givelser, hvor der befinder sig brændbare
væsker, støv eller gasser.
Produktet må kun oplades i lukkede,
tørre og tilstrækkeligt store rum, med god
afstand til brændbare materialer og væs-
ker. Hvis ikke, kan der opstå forbrændinger
og brande.
Produktet må kun anvendes inden for de
effektgrænser, der er frigivet i de tekniske
data.
Kontrollér inden tilslutning af en sluten-
hed, om denne kan forsynes tilstrækkeligt
med opladerens strømafgivelse.
Beskyt produktet mod fugt, overophed-
ning og snavs. Må kun anvendes i tørre
omgivelser.
Produktet må aldrig udsættes for eks-
treme belastninger, som f.eks,. ekstrem
varme, kulde, brand, direkte sollys etc.
Powerbank må ikke oplades og aflades
samtidigt.
Oplad som minimum din powerbank hver 4.
måned for at opretholde dens levetid.
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må hverken åbnes eller modifi-
ceres! Reparationer må kun gennemføres
af producenten eller af producenten
autoriseret servicetekniker eller en person
med tilsvarende kvalifikation.
Rengøringsarbejder kun, når netstikket er
trukket / strømforsyningen er kølet af.
Der må kun rengøres med en let fugtet
klud, tør godt efter. Brug ikke hårde børster
eller skarpe genstande til rengøring.
TEKNISKE DATA
Indgang: Micro USB-kontakt: 5V DC | 2 A
Udgang: USB-kontakt: 5V DC | 2,1 A
Sikkerhedsfunktioner: Kortslutning, Overstrøm, Fuld afladning, Overopladning
Indikator: LED-indikator for standardfunktioner på powerbank
Antal LED’er: 4 hvide LED’er, 25 % trin
Interne celler:
Nom. spænding: 3.7 V
Kapacitet: 5000 mAh
Cellekemi: Li-polymer
Temperaturer:
Driftstemperatur: 0 °C…40 °C
Opladningstemperatur: 0 °C…40 °C (≤ 6 måneder)
Mål: 59,8 x 12 x 89,4 mm
Vægt: 110 g
Leveringsomfang: Powerbank, Micro USB-kabel, Brugsanvisning på flere sprog
Garantikort
Produktet overholder kravene i EU-direktiverne.
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraffald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler.
rkningen ”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske apparater i EU ikke må
bortskaffes med dagrenovationen. Brug genbrugsstationerne i din kommune, eller
kontakt forhandleren, hvor du har købt produktet.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugsstation for el-apparater.
Produktet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til miljøets beskyttelse.
ANSVARSFRASKRIVELSER
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden forudgående
varsel. Vi hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der
er opstået pga. ukorrekt håndtering/forkert brug eller manglende overholdelse af de informa-
tioner, som denne brugsanvisning indeholder.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
ssä käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja tämän tuotteen käytöstä ja käyttöönotosta.
Lue koko käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Lue myös niiden laittei-
den käyttöohjeet, joita käytät tämän tuotteen kanssa tai jotka liiteän tähän tuotteeseen.
ilytä käyttöohje myöhempää käytä tai seuraavaa omistajaa varten.
Jos käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ei oteta huomioon, tuotteeseen voi syntyä vaurioita tai
sen käyttäjä ja muut henkit ovat vaarassa (loukkaantumiset).
Käyttöohje perustuu Euroopan unionin voimassa oleviin standardeihin ja sääntöihin. Ota tässä
huomioon myös käyttömaassa voimassa olevat lait ja ohjesäännöt.
OHJEIDEN SELITYS
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita käytetään käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen
pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen litieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa
kaikentyyppisistä mahdollisista vahingoista
= Varoitus | Huomio - vaara! Voi johtaa vakaviin
tapaturmiin tai kuolemaan
ÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYT
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön kotitalouksissa eikä sitä ole tarkoi-
tettu kaupalliseen käyttöön. Käyttö muunlaiseen tarkoitukseen katsotaan määräystenvastai-
seksi ja se voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja ei vastaa vahingoista,
jotka ovat syntyneet virheellisestä tai määräystenvastaisesta käystä.
Tämä powerbank, eli varavirtalähde, on tarkoitettu yhteensopivien, USB-liitännällä varustet-
tujen laitteiden lataukseen (esim. älypuhelimet, tabletit, kuulokkeet, jne.). Liitä varavirtalähde
sopivalla USB-kaapelilla laitteeseen. Lataus käynnistyy automaattisesti. Jos laitteen
liittämisen jälkeen ei tapahdu mitään, paina virtapainiketta käynnistääksesi varavirtaläh-
teen uudelleen. Paina virtapainiketta kerran tarkastaaksesi akun lataustilan. LED-pisteet
merkitset kukin 25 prosentin latauskapasiteettia. Käytä 5 V / 2 A USB- tai C-tyypin muuntajaa
varavirtalähteen lataukseen. Heikompia USB-muuntajia voidaan käyttää. Tällöin latausaika
pitenee vastaavasti.
TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset sekä henkilöt, joiden ruumiilliset,
aistimilliset tai henkiset kyvyt ovat rajo-
ittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa ko-
kemusta tai tietoa, kun he ovat saaneet
opastuksen tuotteen turvallisesta käy-
töstä ja kun he tietävät, mitä vaaroja on
olemassa. Lapset eivät saa leikkiä tuot-
teella. Puhdistusta ja hoitoa lapset eivät
saa tehdä ilman valvontaa.
Ennen kuin käyt varavirtalähdettä,
huomioi kaikki ladattavan laitteen tie-
dot ja turvallisuusohjeet. Varavirtalähde
soveltuu vain sellaisille laitteille, joissa
on sopiva USB-tulo. Käytä alkuperäisiä ja
hyväksyttyjä kaapeleita.
Irrota varavirtalähde USB-laturista, kun se
on ladattu täyteen. Älä lataa yön ylitse. Älä
jätä lataamaan ilman valvontaa.
Palovaaran ja sähköiskunvaaran poissul-
kemiseksi varavirtalähde on suojattava
kosteudelta ja sateelta! Älä koskaan upota
tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä
koskaan ota kosteaa laitetta käyttöön. Ä
koskaan käytä laitetta kostein käsin.
Tuote voi vahingoittua töytäisyistä, isku-
ista tai pudotessaan pieneltäkin korkeu-
delta. Käsittele tätä tuotetta huolellisesti!
Älä käytä vahingoittunutta laitetta enää.
RÄJÄHDYSVAARA! Hävitä käyttöikänsä
päähän tullut varavirtalaite ohjeiden mu-
kaisesti.
Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen ympä-
ristöön, missä on palavia nesteitä, pölyä
tai kaasuja.
Tuotteen saa ladata vain suljetuissa,
kuivissa ja tarpeeksi tilavissa tiloissa,
syttyvistä materiaaleista ja nesteistä etä-
ällä. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa
palohaavoihin ja tulipaloon.
Käytä tätä tuotetta vain sen teknisissä
tiedoissa ilmoitettujen tehorajojen sisällä.
Ennen kuin liität johonkin laitteeseen tar-
kasta, latautuuko se tämän laturin syöt-
mällä virralla riitvästi.
Suojaa tuote kosteudelta, ylikuumene-
miselta ja lialta. Käytä sitä vain kuivassa
ympäristössä.
Älä koskaan altista tuotetta äärimmäiselle
rasitukselle, kuten äärimmäinen kuumuus,
kylmyys, tuli, suora auringonpaiste, jne.
Älä lataa varavirtalähdettä ja pura siitä
varausta samanaikaisesti.
Lataa varavirtalähde vähintään 4 kuukau-
den välein, jotta se pysyy hyvässä käyt-
kunnossa.
Älä käytä pakkauksen sisällä.
Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään
muutoksia! Kunnostustt saa tehdä vain
valmistaja tai sen valtuuttama huoltotek-
nikko tai vastaavan pätevyyden omaava
henkilö.
Tee puhdistustt vain virtapistokkeen
ollessa irrotettu / virransyötön ollessa
katkaistu.
Käytä puhdistamiseen vain hieman kos-
teaa liinaa ja hankaa sen jälkeen täysin
kuivaksi. Älä käytä kovia harjoja tai teräviä
esineitä tai hankaus- tai liuotinaineita.
TEKNISET TIEDOT
Tulo: Micro-USB-liitin: 5V DC | 2 A
Lähtö: USB-liitin: 5V DC | 2,1 A
Suojatoiminnot: Oikosulku, Ylivirta, Syväpurkaus, Ylilataus
Näyttö: LED-näyttö varavirtalähteen vakiotoiminnoille
LED-valojen lukumäärä: 4 valkoista lediä, 25 % vaiheet
Sisäiset kennot:
Nimellisjännite: 3.7 V
Kapasiteetti: 5000 mAh
Kennokemia: litiumpolymeeri
Lämpötilat:
yttölämtila: 0 °C…40 °C
latauslämpötila: 0 °C…40 °C (≤ 6 kuukautta)
Mitat: 59,8 x 12 x 89,4 mm
Paino: 110 g
Toimitussisältö: Powerbank, varavirtalähde, Micro-USB-kaapeli, Monikielinen
käyttöohje, Takuukortti
Tuote vastaa EU-direktiivien vaatimuksia.
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
vitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeykseen, muovi muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti.
Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Käytä kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille
myylle, jolta tuote ostettiin.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Älä laita
tuotetta tavallisen sekajätteen sekaan.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympäristöä.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
ssä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta. Emme vastaa
suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka ovat
aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä/vääränlaisesta käytöstä tai siitä, ettei täs
yttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
NO
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om bruk og igangsetting av dette
produktet.
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk. Les også bruksanvisningene
for alt annet utstyr som skal brukes med eller kobles til dette produktet. Oppbevar bruksanvis-
ningen til senere bruk eller for fremtidige eiere.
Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette føre til skader på
produktet og fare (personskader) for brukeren og andre personer.
Bruksanvisningen refererer til gyldige standarder og regler i Den europeiske union. I tillegg skal
også lokale lover og retningslinjer i brukerlandet følges.
FORKLARING AV SYMBOLER OG MERKNADER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisningen, på produktet og på
emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon
= Merknad | Denne merknaden advarer mot alle
mulige skader
= Advarsel | OBS – fare! Kan føre til alvorlige
personskader eller død
BEREGNET BRUK
Produktet er utelukkende beregnet på bruk i private husholdninger og ikke for kommersiell
bruk. Bruk som ikke er nevnt i denne informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan forår-
sake materielle skader eller personskader. Vi påtar oss ikke ansvar for skader som er forårsaket
av feil bruk eller ikke beregnet bruk.
Powerbank er beregnet til å lade kompatible enheter med USB-grensesnitt (s.eks. smart-
telefoner, nettbrett, hodetelefoner, osv.). Koble Powerbank til enheten din med en passende
USB-kabel. Ladingen starter automatisk. Hvis det ikke skjer noe etter at enheten er koblet til,
trykker du på strømknappen for å starte Powerbank på nytt. Trykk én gang på strømknappen for
å sjekke batteriets ladestatus. LED-punktene indikerer ca. 25 % ladekapasitet. Bruk en 5V / 2A
USB- eller type-C-strømadapter for å lade Powerbank. Svakere USB-strømadaptere kan brukes,
med ladeprosessen forlenger seg tilsvarende.
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av barn fra
8 år og av personer med nedsatte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller kunnskap, hvis
slike personer har fått opplæring i sikker
bruk av produktet og forstår farene som
er tilknyttet bruken. Barn skal ikke leke
med produktet. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn, med mindre de er
under tilsyn.
Før du bruker Powerbank, må du følge alle
anvisninger og sikkerhetsinformasjon for
enheten som skal lades. Powerbank er kun
egnet for enheter med en passende USB-
inngang. Bruk originale eller sertifiserte
kabler.
Koble Powerbank fra USB-laderen når den-
ne er fulladet. Skal ikke lades om natten.
Skal ikke lades uten tilsyn.
For å utelukke brannfare hhv. fare for et
elektrisk støt, skal Powerbank beskyttes
mot fuktighet og regn! Produktet skal aldri
dyppes ned i vann eller andre væsker. En
fuktig enhet må aldri tas i drift. Du må aldri
bruke enheten med fuktige hender.
Produktet kan ta skade av støt, slag eller
et fall selv fra en lav høyde. Produktet skal
håndteres med omhu! Et skadet produkt
= Information | Nyttig extrainformation
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte
beaktas kan detta leda till svåra personskador eller
dödsfall
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten är endast avsedd för privat bruk i husllet och är inte avsedd för kommersiellt
bruk. All annan användning räknas som ej avsedd och kan leda till sak- eller personskador. Vi
ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig resp. ej avsedd användning.
Powerbank används för laddning av kompatibla enheter med USB-port (t.ex. smartphones,
surfplattor, hörlurar osv.). Anslut Powerbank till din enhet med en lämplig USB-kabel. Ladd-
ningen startar automatiskt. Om ingenting händer när du har anslutit din enhet trycker du på
strömbrytaren för att starta om Powerbank. Tryck en gång på strömbrytaren för att kontrollera
batteriets laddningsstatus. Varje LED-punkt indikerar ca 25 % laddningskapacitet. Använd en
USB- eller typ C-nätdel på 5 V/2 A för att ladda Powerbank. Svagare USB-nätdelar kan användas
men laddningstiden förlängs på motsvarande sätt.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan användas av barn från
8 år och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av
personer utan tillräcklig erfarenhet av
eller kunskap om produkten, såvida de har
instruerats i hur produkten används och
känner till farorna. Barn får inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra eller sköta
produkten utan att de hålls under uppsikt.
Innan du använder Powerbank ska du följa
alla instruktioner och säkerhetsanvisnin-
gar för den enhet som ska laddas. Power-
bank är endast avsedd för enheter med en
lämplig USB-port. Använd originalkablar
eller certifierade kablar.
Koppla bort Powerbank från USB-laddaren
när den är fulladdad. Ladda inte över nat-
ten. Ladda inte utan uppsikt.
För att utesluta risk för brand eller elstöt
ska du skydda Powerbank mot fukt och
regn! Sänk aldrig ned produkten i vatten
eller andra vätskor. Ta aldrig produkten i
drift om den är fuktig. Ta aldrig i den arbe-
tande produkten med fuktiga händer.
Produkten kan skadas genom stöt, slag
eller fall även från låg höjd. Behandla pro-
dukten med omsorg! Använd inte produk-
ten om den är defekt. EXPLOSIONSFARA!
Bortskaffa Powerbank enligt anvisningar-
na.
Använd inte produkten i områden med
explosionsrisk eller där det förekommer
brännbara vätskor, brännbart damm eller
brännbara gaser.
Ladda produkten endast i stängda,
torra och stora utrymmen, på avstånd från
brännbart material och vätskor. Om detta
inte följs, kan brännskador och bränder
uppstå.
Produkten får endast drivas inom de
effektgränser som anges i de tekniska
specifikationerna.
Innan du ansluter en enhet ska du kon-
trollera om den kan strömförsörjas tillrä-
ckligt med laddaren.
Skydda produkten mot fukt, överhettning
och smuts. Använd produkten endast i torr
omgivning.
Utsätt inte produkten för extrem överbe-
lastning, t.ex. extrem värme, kyla, brand,
direkt solljus eller liknande.
Powerbank ska inte laddas och urladdas
samtidigt.
Ladda din Powerbank minst var fjärde
månad för att undvika att produktens
livslängd förkortas.
Använd inte produkten när den ligger i
förpackningen.
Öppna och modifiera inte produkten!
Reparationsarbeten får endast utföras
av tillverkaren eller av auktoriserad servi-
cetekniker eller en person med jämförbar
kvalifikation.
Rengöringsarbeten får endast utföras när
nätkontakten dragits ur/spänningsförsör-
jningen kopplats från.
Rengör produkten endast med en lätt
fuktad trasa och torka sedan av noggrant.
Använd inte hårda borstar, vassa föremål
eller skur- och lösningsmedel för att ren-
göra produkten.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Ineffekt: Micro USB-port: 5V DC | 2 A
Uteffekt: USB-port: 5V DC | 2,1 A
Skyddsfunktioner: Kortslutning, Överström, Djupurladdning,
Överladdning
Indikering: LED-indikering för standardfunktionerna på
Powerbank
Antal lysdioder: 4 vita lysdioder, steg om 25 %
Interna celler:
Nominell spänning: 3.7 V
Kapacitet: 5000 mAh
Cellens kemiska sammansättning: Lipolymer
Temperaturer:
Drifttemperatur: 0 °C…40 °C
Laddningstemperatur: 0 °C…40 °C (≤ 6 månader)
Mått: 59,8 x 12 x 89,4 mm
Vikt: 110 g
Leveransomfattning: Powerbank, Micro USB-kabel, Flerspråkig
användarhandbok, Garantikort
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU-direktiv.
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som pappersavfall, folie kan lämnas i till
återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter.
Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras
tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU. Använd återlämnings- och
samlingsställen i din kommun eller kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av uttjänta elektriska
produkter. Produkten får inte kastas i hushållssoporna.
På så sätt följer du lagen och bidrar till milskydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. Vi ansvarar
inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppsr till följd
av felaktig hantering/användning eller underlåtenhet att beakta informationen i denna
bruksanvisning.
Med förbehåll för tekniska ändringar. Med förbehåll för tryckfel.
IT
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni relativamente all‘utilizzo e alla
messa in funzione del presente prodotto.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente il manuale d‘uso per intero.
Leggere anche le istruzioni per l’uso degli altri dispositivi che vengono utilizzati o collegati con
questo prodotto. Conservare le istruzioni per un uso futuro o per i proprietari successivi.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e delle avvertenze di sicurezza può
provocare danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l‘utente e altre persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in vigore nell‘Unione Europea.
Osservare in merito anche le leggi e le direttive specifiche del paese estero di destinazione.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul prodotto e sulla
confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di
qualsiasi tipo
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare
lesioni gravi o letali
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e non per scopi commer-
ciali. Qualsiasi altro impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista è da considerarsi
inappropriato e quindi può provocare danni a cose o persone. Non ci assumiamo alcuna respon-
sabilità per danni provocati da un uso errato o inadeguato.
Il Powerbank è previsto per la ricarica di dispositivi compatibili e dotati di interfaccia USB (ad
es. smartphone, tablet, cuffie auricolari ecc.) Collegare il Powerbank al proprio dispositivo
con un cavo USB adatto. La ricarica si avvia automaticamente. Se non succede nulla dopo aver
collegato il dispositivo, premere il tasto dell’alimentazione elettrica per riavviare il Powerbank.
Premere il tasto dell’alimentazione elettrica una volta per controllare lo stato di carica della
batteria. Ciascun punto LED indica una capacità di carica di ca. il 25 %. Per ricaricare il Power-
bank, utilizzare un alimentatore USB o tipo C di 5V/ 2A. Si possono utilizzare anche alimentatori
USB di capacità inferiore, ma il processo di ricarica durerà di più.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo prodotto non può essere utiliz-
zato da bambini di età inferiore a 8 anni e
da persone con facoltà fisiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la necessaria
esperienza e conoscenza, a meno che non
siano state istruite sulluso in sicurezza
del prodotto e informate sui pericoli con-
nessi. I bambini non devono giocare con il
prodotto. Non affidare pulizia e manuten-
zione ai bambini se non sorvegliati.
Prima di utilizzare il Powerbank, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze di sicu-
rezza relative al dispositivo da ricaricare.
Il Powerbank è concepito soltanto per
dispositivi dotati di ingresso USB adatto.
Utilizzare cavi originali o certificati.
Una volta che il Powerbank è completa-
mente ricaricato, scollegarlo dal caricato-
re USB. Non ricaricare durante la notte. Non
ricaricare se non sorvegliato.
Per escludere il rischio di incendio o
scossa elettrica, proteggere il Powerbank
da umidità e pioggia! Non immergere mai il
prodotto in acqua o altri liquidi. Non uti-
lizzare mai lapparecchio quando è umido.
Non utilizzare mai lapparecchio con le
mani bagnate.
Il prodotto, se subisce colpi, urti o cade
a terra anche ad altezze basse, si può
danneggiare. Maneggiare il prodotto con
cautela! Non utilizzare più il dispositivo
se danneggiato. PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Smaltire il Powerbank secondo le relative
istruzioni.
Non impiegare mai in ambienti a rischio di
esplosione, in cui sono presenti liquidi,
polveri o gas infiammabili.
Il prodotto deve essere ricaricato
soltanto in ambienti chiusi, asciutti e
spaziosi, lontano da materiali e liquidi
infiammabili. La mancata osservanza di
questavvertenza può provocare incendi e
ustioni.
Utilizzare il prodotto esclusivamente entro
i relativi limiti di prestazione indicati nei
dati tecnici.
Prima di collegare un terminale, verificare
che possa essere alimentato sufficiente-
mente con la corrente erogata dal carica-
batteria.
Proteggere il prodotto da umidità, sur-
riscaldamento e sporcizia. Impiegarlo
soltanto in ambienti asciutti.
Non esporre mai il prodotto a sollecitazioni
estreme, ad es. caldo o freddo estremo,
incendio, raggi solari diretti ecc.
Non effettuare la ricarica e lo scaricamen-
to del Powerbank simultaneamente.
Ricaricare il Powerbank almeno ogni 4 mesi
per mantenerne la durata di vita.
Non utilizzarlo all‘interno della confezione.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori
di riparazione devono essere effettuati
esclusivamente dal produttore o da un
tecnico di assistenza incaricato dal pro-
duttore, oppure da una persona dotata di
una qualifica equivalente.
Effettuare i lavori di pulizia esclusiva-
mente con il connettore di rete scollega-
to, ovvero con lalimentazione elettrica
disinserita.
Effettuare la pulizia esclusivamente con
un panno leggermente inumidito, infine
asciugare a fondo. Non utilizzare spazzo-
le dure od oggetti taglienti, né abrasivi o
solventi.
DATI TECNICI
Ingresso: Porta Micro-USB: 5V DC | 2 A
Uscita: Porta USB: 5V DC | 2,1 A
Funzioni di protezione: Cortocircuito, Sovracorrente, Scarica completa
Sovraccarica
Indicazione: Spia LED per le funzioni standard del Powerbank
Numero di spie LED: 4 LED bianchi, incrementi 25%
Celle interne:
Tensione nominale: 3.7 V
Capacità: 5000 mAh
Composizione chimica delle celle: Polimeri di litio
Temperature:
Temperatura di esercizio: 0 °C…40 °C
Temperatura di carica: 0 °C…40 °C (≤ 6 mesi)
Dimensioni: 59,8 x 12 x 89,4 mm
Peso: 110 g
Dotazione: Powerbank, Cavo Micro-USB, Istruzioni per l‘uso in
diverse lingue, Certificato di garanzia
Il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive UE.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale. La carta e il cartone tra la carta
usata; raccolta differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di legge.
Il contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica che nell‘UE le apparecchiature elettriche
non si devono smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di ritiro e
raccolta del proprio comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il
prodotto.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico per apparecchiature
usate. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e fornite il vostro contributo alla tutela
dell‘ambiente.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza
preavviso. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di
qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata
osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het gebruik en de ingebruikname
van dit product.
Lees voordat u het product in gebruik neemt de complete gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Daarbij moet ook de gebruiksaanwijzing van andere apparaten worden gelezen, die
in combinatie met dit product gebruikt of op dit product aangesloten worden. Bewaar deze
gebruikersaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies kan er schade
aan het product en gevaar (letsel) voor de gebruiker en andere personen ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op de geldige normen en regels van de Europese Unie.
Hiervoor ook de landspecifieke wetten en richtlijnen in het buitenland in acht nemen.
TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met de onderstaande tekens en woorden, die in de gebruiksaanwijzing, op het
product en op de verpakking gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie
= Opmerking| Deze opmerking waarschuwt voor allerlei
mogelijke schade
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan ernstig of fataal
letsel veroorzaken
BEOOGD GEBRUIK
Het product is uitsluitend voor het privégebruik in het huishouden en niet voor zakelijk ge-
bruik bestemd. Een andere toepassing dan vermeldt in deze informatie geldt als ongeoorloofd.
Dit kan materle schade en lichamelijk letsel veroorzaken. Wij kunnen niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade dat als gevolg van een onjuist of ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
De powerbank is bedoeld voor het opladen van compatibele apparaten met USB-interface (bijv.
smartphones, tablets, hoofdtelefoons, enz.). Sluit de powerbank met een passende USB-kabel
aan op uw apparaat. Het opladen begint automatisch. Als er niets met het op te laden apparaat
gebeurt, druk dan op de voedingsknop om de powerbank opnieuw te starten. Druk eenmaal op
de voedingsknop om de laadstatus van de accu te controleren. De LED-punten geven telkens
ca. 25% van de laadcapaciteit aan. Gebruik een 5 V/2 A USB- of type-C-netadapter om de power-
bank op te laden. Er kunnen ook zwakkere USB-netadapters worden gebruikt, maar dan duurt
het opladen dienovereenkomstig langer.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte lichame-
lijke, zintuiglijke of mentale vermogens
of weinig ervaring en/of kennis worden
gebruikt indien zij onder toezicht staan
of over een veilig gebruik van het appa-
raat worden geïnstrueerd en de mogelijke
gevaren kennen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. De reiniging en het on-
derhoud niet door kinderen laten uitvoeren
als zij niet onder toezicht staan.
Neem bij gebruik van de powerbank alle
aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften
van het op te laden apparaat in acht. De
powerbank is alleen geschikt voor ap-
paraten met een passende USB-ingang.
Gebruik de originele of een gecertificeerde
kabel.
Als de powerbank volledig is opgeladen,
koppel deze dan los van de USB-oplader.
Niet gedurende de nacht opladen. Niet
onbeheerd opladen.
Om brandgevaar c.q. het gevaar van een
elektrische schok uit te sluiten, moet de
powerbank tegen vocht en regen worden
beschermd! Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdompelen. Ge-
bruik nooit een vochtig apparaat. Pak het
apparaat nooit met vochtige handen vast.
Het product kan door stoten, schokken of
een val van zelfs geringe hoogte bescha-
digd worden. Behandel het product met
zorg! Blijf een beschadigd apparaat niet
langer gebruiken. EXPOSIEGEVAAR! Voer de
powerbank overeenkomstig de voorschrif-
ten af als afval.
Nooit in een explosiegevaarlijke omgeving
gebruiken, waar brandbare vloeistoffen,
stof of gassen aanwezig zijn.
Het product mag uitsluitend in ges-
loten, droge en grote ruimtes geladen
worden, ver van brandbare materialen en
vloeistoffen. Het niet naleven kan brand-
wonden en brand veroorzaken.
Gebruik het product alleen binnen de in
de technische specificatie aangegeven
vermogensgrenzen.
Controleer vóór het aansluiten van een
eindapparaat of het voldoende kan wor-
den gevoed met de stroomafgifte van de
oplader.
Bescherm het product tegen vocht, over-
verhitting en vuil. Gebruik het alleen in een
droge omgeving.
Het product nooit aan extreme belastingen
zoals bijv. extreme hitte, kou, vuur, direct
zonlicht enz. blootstellen.
Gebruik de powerbank niet voor het tege-
lijkertijd opladen en ontladen.
Laad de powerbank, om de levensduur te
behouden, tenminste iedere 4 maanden
op.
Niet gebruiken terwijl het product nog in de
verpakking zit.
Product niet openen of modificeren! Repa-
ratiewerkzaamheden mogen alleen door
de producent of een daardoor aangewezen
servicemonteur of een vergelijkbaar gek-
walificeerde persoon worden uitgevoerd.
Reinigingswerkzaamheden alleen uitvoe-
ren als de stekker uit het stopcontact is
getrokken/de voedingsspanning onder-
broken is.
Reinigingswerkzaamheden alleen met
een licht vochtige doek uitvoeren, vervol-
gens goed droog wrijven. Gebruik voor het
reinigen geen scherpe voorwerpen en ook
geen schuur- of oplosmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingang: Micro USB-bus: 5V DC | 2 A
Uitgang: USB-bus: 5V DC | 2,1 A
Beveiligingsfuncties: kortsluiting, te hoge stroomsterkte, diepontlading
overladen
Weergave: LED-aanduiding voor de standaardfuncties van de
powerbank
Aantal LED’s: 4 witte LED’s, stappen van 25%
Interne cellen:
Nominale spanning: 3.7 V
Capaciteit: 5000 mAh
Celchemie: Li-polymeer
Temperaturen:
Bedrijfstemperatuur: 0 °C…40 °C
Oplaadtemperatuur: 0 °C…40 °C (≤ 6 maanden)
Afmetingen: 59,8 x 12 x 89,4 mm
Gewicht: 110 g
Leveringsomvang: Powerbank, micro-USB-kabel, Gebruiksaanwijzing in
meerdere talen, Garantiekaart
Het product voldoet aan de eisen van de EU-richtlijnen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en karton bij het oud papier, folie bij het
herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de wettelijke bepalingen als afval.
De aanduiding “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het
normale huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de teruggave- en inzamelsystemen in
uw gemeente of neem contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale inzamelplaats voor oude
apparaten. Het product niet als huisvuil behandelen.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw bijdrage leveren aan de bescherming
van het milieu.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan zonder aankondiging vooraf
worden gewijzigd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige
of overige schade of vervolgschade, die door ondeskundig/verkeerd gebruik of door het niet
naleven van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
DK
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug og ibrugtagning af
dette produkt.
Læs hele brugsanvisning omhyggeligt igennem inden produktet tages i brug. Læs også brugs-
anvisningerne for de andre produkter, der skal anvendes sammen med powerbank, eller som
tilsluttes powerbank. Opbevar brugsanvisningen til senere brug eller til evt. senere brugere.
Overholdes denne brugsanvisning og sikkerhedsanvisningerne ikke, kan der opstår skader på
produktet og farer (personskader) for brugeren og andre personer.
Betjeningsvejledningen baserer på gældende standarder og regler i den Europæiske Union. Følg
også de landespecifikke love og regler i brugslandet.
TEGNFORKLARING
Vær opmærksom på følgende tegn og ord, der anvendes på betjeningsvejledningen, på produk-
tet og på emballagen:
= Information | Nyttige supplerende informationer
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer
mulige skader
= Advarsel | Bemærk - Fare!! Kan medre alvorlige
kvæstelser eller livsfare
skal ikke brukes videre. EKSPLOSJONSFA-
RE! Powerbank skal kasseres i henhold til
anvisningene.
Det skal aldri brukes i eksplosjonsfarli-
ge omgivelser hvor det finnes brennbare
væsker, støv eller gasser.
Produktet skal kun lades i lukkede,
tørre og romslige rom, adskilt fra brennba-
re materialer og væsker. Manglende over-
holdelse kan føre til brannskader og brann.
Bruk produktet kun innenfor ytelsesgren-
sene som er angitt i tekniske data.
Før du kobler til en sluttenhet, må du kon-
trollere om denne kan forsynes tilstrekke-
lig med strøm fra laderen.
Beskytt produktet mot fuktighet, overop-
pheting og smuss. Bruk det kun i et tørt
miljø.
Produktet skal aldri utsettes for ekstreme
belastninger, f.eks. ekstrem varme, kulde,
ild, direkte sollys osv.
Powerbank skal ikke lades og utlades
samtidig.
Powerbank skal lades minst én gang hver
fjerde måned for å opprettholde levetiden.
Skal ikke brukes i emballasjen.
Produktet skal ikke åpnes eller endres!
Reparasjoner skal kun utføres av produ-
senten, en servicetekniker som er autor-
isert av ham eller en person med lignende
kvalifikasjoner.
Rengjøring skal kun utføres når nettplug-
gen er trukket ut / ved avbrutt spennings-
forsyning.
Rengjøring skal kun utføres med en lett
fuktig klut, og tørk deretter godt av. Ikke
bruk harde børster eller skarpe gjens-
tander, slipende rengjøringsmidler eller
løsemidler.
TEKNISKE DATA
Inngang: Mikro-USB-kontakt: 5V DC | 2 A
Utgang: USB-kontakt: 5V DC | 2,1 A
Beskyttelsesfunksjoner: Kortslutning, Overstrøm, Dyputlading, Overlading
Indikator: LED-indikator for Powerbanks standardfunksjoner
Antall LED: 4 hvite LED-lys, i trinn på 25 %
Interne celler:
Nominell spenning: 3.7 V
Kapasitet: 5000 mAh
Cellens kjemiske sammensetning: Li-polymer
Temperaturer:
Driftstemperatur: 0 °C…40 °C
Ladetemperatur: 0 °C…40 °C (≤ 6 måneder)
Dimensjoner: 59,8 x 12 x 89,4 mm
Vekt: 110 g
Inkludert i leveransen: Powerbank, Mikro-USB-kabel, Bruksanvisning på flere språk,
Garantikort
Produktet oppfyller kravene i EU-direktivene.
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinnsamlingen, folie til plastinnsam-
lingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser.
Symbolet «ppeldunk» angir, at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig
husholdningsavfall. Bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for avfallsbehandling av gammelt utstyr.
Ikke kast produktet i husholdningsavfallet.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag til milvern.
ANSVARSFRASKRIVELSER
Opplysningene som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel. Vi
overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader som er
forårsaket av feil bruk eller manglende overholdelse av informasjonen i denne bruksanvisnin-
gen.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ANSMANN 3150070139 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur