ANSMANN PB320PD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
POWERBANK 20.000 mAh
PB320PD
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
DE
ALLGEMEINES
Bitte alle Teile auspacken und auf Vollsndigkeit und Beschädigungen prüfen. Bei Beschädi-
gungen das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Hierzu an den autorisierten Fachhandel oder an
die Serviceadresse des Herstellers wenden.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und Inbetrieb-
nahme dieses Produktes.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Auch die Bedienungsanleitung von anderen Geräten lesen, welche mit diesem Produkt betrie-
ben oder an dieses Produkt angeschlossen werden. Betriebsanleitung für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am
Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europäischen Union.
Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem
Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung | Achtung - Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den
kommerziellen Gebrauch bestimmt. Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als
bestimmungsgemäß, dies kann Sachschäden oder Personenschäden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen bzw. nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Die Powerbank ist zum Laden kompatibler Geräte mit USB-Schnittstelle (z.B. Smartphones,
Tablets, Kopfhörer, uvm.) vorgesehen. Schließen Sie die Powerbank mit einem passenden
USB-Kabel an Ihr Gerät an. Die Aufladung startet automatisch. Falls nach dem Anschließen
des Gets nichts passiert, dcken Sie die Stromtaste, um die Powerbank neu zu starten.
Drücken Sie einmal die Stromtaste, um den Ladestatus des Akkus zu prüfen. Die LED-Punkte
kennzeichnen jeweils ca. 25% Ladekapazit. Verwenden Sie ein 5V / 2A USB- oder Typ-C-Netz-
teil, um die Powerbank aufzuladen. Schwächere USB-Netzteile können verwendet werden, der
Ladevorgang verlängert sich entsprechend.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und mangelndem Wissen verwendet
werden, wenn sie über die sichere Verwen-
dung des Produkts unterwiesen wurden
und die Gefahren kennen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Vor der Verwendung der Powerbank alle
Anweisungen und Sicherheitshinweise
des zu ladenden Geräts beachten. Die
Powerbank ist nur geeignet für Geräte mit
passendem USB-Eingang. Verwenden Sie
originale oder zertifizierte Kabel.
Bitte trennen Sie die Powerbank vom USB-
Ladegerät, wenn diese vollständig auf-
geladen ist. Nicht über Nacht laden. Nicht
unbeaufsichtigt aufladen.
Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines
elektrischen Schlages auszuschließen, ist
die Powerbank vor Feuchtigkeit und Regen
zu schützen! Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen. Neh-
men Sie niemals ein feuchtes Gerät in Be-
trieb. Betreiben Sie das Gerät niemals mit
feuchten Händen.
Das Produkt kann durch Stöße, Schläge
oder einen Fall aus bereits geringer Höhe
beschädigt werden. Behandeln Sie das
Produkt sorgfältig! Verwenden Sie ein be-
schädigtes Gerät nicht mehr weiter. EX-
PLOSIONSGEFAHR! Entsorgen Sie die Power-
bank gemäß den Anweisungen.
Niemals in explosionsgefährdeter Umge-
bung einsetzen, in welcher sich brennbare
Flüssigkeiten, Staub oder Gase befinden.
Das Produkt darf nur in geschlossenen,
trockenen und weiträumigen Räumen ge-
laden werden, entfernt von brennbaren Ma-
terialen und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung
kann zu Verbrennungen und Bränden führen.
Betreiben Sie das Produkt nur innerhalb
seiner in den technischen Daten angege-
benen Leistungsgrenzen.
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes,
ob dieses mit der Stromabgabe des Lade-
gerätes ausreichend versorgt werden kann.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit,
Überhitzung und Schmutz. Verwenden Sie
es nur in trockener Umgebung.
Das Produkt niemals extremen Belastungen
wie z.B. extreme Hitze, Kälte, Feuer, direkte
Sonneneinstrahlung usw. aussetzen.
Führen Sie das Laden und Entladen der
Powerbank nicht gleichzeitig aus.
Laden Sie Ihre Powerbank mindestens alle 4
Monate auf, um die Lebensdauer zu erhalten.
Nicht in der Verpackung benutzen.
Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem
Netzstecker / unterbrochener Spannungs-
versorgung.
Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht
feuchten Tuch durchführen, anschließend
gut trockenreiben. Keine harten Bürsten
oder scharfen Gegenstände, Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
§Nicht werfen oder fallen lassen
§Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller
oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person durchgeführt werden.
TECHNISCHE DATEN
Eingang: Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB Typ-C PD: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Ausgang: Modus Spannung Ladestrom Leistung
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Schutzfunktionen: Automatische Spannungserkennung, Kurzschlussschutz,
Ladestromregelung, Überladeschutz, Überspannungsschutz,
Überstromschutz
Anzeige: LED Anzeige für die Standardfunktionen der Powerbank
Anzahl LED: 4 weiße LEDs, 25% Schritte
Interne Zellen:
Nominale Spannung: 3.7 V
Kapazität: 20.000 mAh
Energiegehalt: 74 Wh
Zellchemie: Lithium-Polymer
Temperaturen:
Betriebstemperatur: -10 ... 40 °C
Lagertemperatur: -20 … 40 °C
Maße: 148 x 70 x 28 mm
Gewicht: 417 g
Lieferumfang: Powerbank, Micro USB Kabel, Mehrsprachige
Bedienungsanleitung, Garantiekarte
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG:
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-
Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die
Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte abgeben,
Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden oder an den Händler
wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
In Elektrogeten enthaltene Batterien und Akkus müssen nach Möglichkeit getrennt von ihnen
entsorgt werden. Gebrauchte Batterien/Akkus (nur im entladenen Zustand) immer in Überein-
stimmung mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die
gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung
geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige
Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung/falscher Verwendung oder
durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
EN
GENERAL
Please unpack all parts and check that everything is present and undamaged. Do not use
the product if damaged. In this case, contact your local authorised specialist or the service
address of the manufacturer.
These operating instructions contain important information for the first use and normal
operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the
first time. Read the operating instructions for other devices which are to be operated with this
product or which are to be connected to this product. Keep these operating instructions for
future use or for future users‘ reference.
Failure to follow the operating instructions and safety instructions may result in damage to the
product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European Union.
Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the
product and on the packaging:
= Information | Useful additional information
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Warning | Attention - Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use. Use
outside that stipulated in the information is improper use and this can result in damage to proper-
ty or personal injury. We accept no liability for damage caused by incorrect or improper use.
The Powerbank is intended for charging compatible devices with USB interface (e.g. smart-
phones, tablets, headphones, etc.). Connect the Powerbank to your device with a suitable USB
cable. Charging starts automatically. If nothing happens after the device is connected, press
the power button to restart the Powerbank. Press the power button once to check the charge
status of the rechargeable battery. The LED dots each indicate ca. 25% charge capacity. Use a
5V / 2A USB or type-C mains adapter to charge the Powerbank. Less powerful USB mains adap-
ters can be used, but the time required for the charge process is extended accordingly.
SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children from
the age of 8 and by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or
lack of experience and knowledge, if they
have been instructed on the safe use of
the product and are aware of the hazards.
Children are not permitted to play with the
product. Children are not permitted to carry
out cleaning or care without supervision.
Observe all information and safety instruc-
tions for the device to be charged before
using the Powerbank. The Powerbank is only
suitable for devices with suitable USB input.
Use the original cable or a certified cable.
Please disconnect the Powerbank from
the USB device being charged once it has
been fully charged. Do not charge over-
night. Do not charge unsupervised.
In order to prevent any risk of fire or elect-
ric shock, the Powerbank must be protec-
ted from moisture and rain! Never submer-
ge the product in water or other liquids. Do
not use the device if it is wet. Never opera-
te the device with wet hands.
The product can be damaged by impacts,
shocks or being dropped, even from low
heights. Handle the product carefully! Do
not continue to use a damaged device.
RISK OF EXPLOSION! Dispose of the Power-
bank in accordance with instructions.
Do not expose to potentially explosive
environments where there are flammable
liquids, dusts or gases.
de puissance contre l‘humidité et la pluie !
Ne jamais plonger le produit dans leau ou
dans un autre liquide. Ne mettez jamais un
appareil humide en marche. N’utilisez jamais
lappareil avec des mains humides.
Le produit peut être endommagé par des
chocs, des coups ou une chute, même de
faible hauteur. Manipulez le produit avec
soin ! N’utilisez plus un appareil endom-
magé. RISQUE D’EXPLOSION ! Éliminez la
banque de puissance conformément aux
instructions.
Ne jamais utiliser dans un environnement
explosible où se trouvent des liquides in-
flammables, de la poussière ou des gaz.
Ne charger le produit que dans des piè-
ces fermées, au sec et vastes, à l’abri de
matériaux et de liquides inflammables. Le
non-respect peut entraîner des brûlures
et des incendies.
N’utiliser le produit que dans ses limites de
performance indiquées dans les carac-
ristiques techniques.
Avant le raccordement d’un appareil ter-
minal, vérifiez si celui-ci peut être suffi-
samment alimenté avec la fourniture en
courant du chargeur.
Protégez le produit contre l’humidité, la
surchauffe et la sale. Ne lutilisez que
dans un environnement sec.
Ne jamais exposer le produit à des sollici-
tations extrêmes, par ex. chaleur extrême,
froid, feu, rayonnement direct du soleil, etc.
N’effectuez pas le chargement et le dé-
chargement de la banque de puissance
simultanément.
Chargez la banque de puissance au moins tous
les 4 mois afin de préserver sa durée de vie.
Ne pas utiliser dans lemballage.
N’effectuer les travaux de nettoyage
qu’avec la fiche secteur débranchée / la
tension d’alimentation coupée.
N’effectuer les travaux de nettoyage
qu’avec un chiffon légèrement humide, puis
bien essuyer pour sécher. Ne pas utiliser de
brosse dure ou d‘objet acéré ni de produit
caustique ou solvant pour le nettoyage.
ALLGEMEINE HINWEISE
§Ne pas jeter ou laisser tomber
§Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effectués que
par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par
une personne qualifiée de manière similaire !
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrée : Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB de type C: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Sortie : Mode Tension Courant de charge Puissance
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Fonctions de protection : Détection automatique de la tension, Protection contre les
courts-circuits, Contrôle du courant de charge, Protection contre
les surcharges, Protection contre les surtensions, Protection contre
les surintensités
Affichage : LED pour les fonctions standard de la banque de puissance
Nombre de LED : 4 LED blanches, incréments de 25%
Cellules internes :
Tension nominale : 3.7 V
Capacité : 20.000 mAh
Valeur énergétique : 74 Wh
Chimie des cellules : Lithium-Polymer
Températures :
Température de service : -10 ... 40 °C
Température de stockage : -20 … 40 °C
Dimensions : 148 x 70 x 28 mm
Poids: 417 g
Étendue de la livraison : Banque de puissance, Câble micro USB, Mode d’emploi
en plusieurs langues, Carte de garantie
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le film avec
les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la «
poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les
déchets domestiques normaux.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son
élimination, utilisez les systèmes de reprise et de collecte de votre commune ou
adressez-vous au revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté.
Les piles et les batteries rechargeables contenues dans les appareils électriques doivent être
éliminées séparément dans la mesure du possible. Mettez toujours au rebut les piles usagées/
piles rechargeables (uniquement lorsqu‘elles sont déchargées) conformément à la législation ou
aux exigences locales.
Une élimination inadéquate peut entraîner le rejet d‘ingrédients toxiques dans l‘environnement,
ce qui peut avoir des effets néfastes sur la santé des humains, des animaux et des plantes. Vous
vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifes sans notification
préalable. Nous n‘endossons aucune responsabili pour les dommages ou dommages
conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée /
l’utilisation incorrecte ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
ES
GENERALIDADES
Por favor, desembale todas las piezas y compruebe su integridad y que no esn dañadas. En
caso de darse daños no ponga en funcionamiento el producto. Póngase en contacto con un
comercio especializado autorizado o diríjase a la dirección de servicio del fabricante.
Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones para el empleo y la
puesta en servicio de este producto.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de
servicio. Lea igualmente las instrucciones de servicio de otros dispositivos que hayan de
funcionar con este producto o se conecten a él. Guarde las instrucciones de servicio para usos
posteriores o para el siguiente propietario.
En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad podrían
darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unn Europea.
A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.
EXPLICACIÓN DE LAS INDICACIONES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de
servicio, en el producto y en el envase:
= Información | Informaciones prácticas adicionales
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Aviso | ¡Atencn, peligro!! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso
comercial. El uso al margen de estas informaciones no se considera como prescrito y puede
causar daños materiales o lesiones personales. No aceptamos ninguna responsabilidad
respecto de los daños causados por el uso incorrecto o no prescrito.
El Powerbank se ha concebido para la carga de dispositivos compatibles con interfaz USB (por
ejemplo smartphones, tabletas, auriculares y otros muchos más). Conecte el Powerbank con
un cable USB adecuado a su dispositivo. La carga se inicia automáticamente. Caso que tras
conectar el dispositivo no pase nada, pulse la tecla de corriente para reiniciar el Powerbank.
Pulse una vez la tecla de corriente para comprobar el estado de la carga del acumulador. Cada
punto LED señaliza aprox. el 25% de la capacidad de carga. Emplee un bloque de alimentación
5V / 2A USB o del tipo C para cargar el Powerbank. Los bloques de alimentación USB menos
potentes pueden emplearse, si bien la carga se prolonga con ellos correspondientemente.
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
GENERALES
Este producto puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia
si se les informa de su empleo seguro y
conocen sus peligros. Los niños no deben
jugar con el producto. La limpieza y los cui-
dados no deben correr a cargo de los niños
sin vigilancia.
Antes de emplear el Powerbank observe
todas las instrucciones e indicaciones de
seguridad del dispositivo a cargar. El Pow-
erbank sólo es apropiado para dispositivos
con una entrada USB adecuada. Emplee
cables originales o certificados.
Por favor, separe el Powerbank del disposi-
tivo de carga USB cuando éste se haya car-
gado completamente. No realice la carga
durante la noche. No cargue sin vigilancia.
¡Para descartar el peligro de incendio o de
electrocución hay que proteger el Power-
bank de la humedad y la lluvia! No sumerja el
producto nunca en agua u otros líquidos. No
ponga nunca en funcionamiento un dispo-
sitivo que esté húmedo. No maneje nunca el
dispositivo con las manos húmedas.
El producto podría dañarse por causa de
los golpes, las percusiones o las caídas
(incluso de pequeñas alturas). ¡Maneje el
producto con precaución! No siga emple-
ando un dispositivo dañado. ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Elimine el Powerbank según las
instrucciones.
No emplear nunca en entornos suscepti-
bles de explosión, donde se encuentren
líquidos inflamables, polvos o gases.
El producto solamente debe cargarse
en estancias cerradas, secas, amplias y
alejadas de materiales y líquidos inflama-
bles. La no observación puede tener como
consecuencia quemaduras e incendios.
Emplear el producto solamente dentro
del margen de sus prestaciones como se
indica en sus datos técnicos.
Antes de conectar un dispositivo final
compruebe si el suministro de corriente del
dispositivo de carga es suficiente para él.
Proteja el producto de la humedad, el so-
brecalentamiento y la suciedad. Empléelo
solamente en entornos secos.
El producto no debe someterse nunca a
esfuerzos extremos como, por ejemplo,
calor y frío intensos, fuego, radiación solar
directa, etc.
No lleve a cabo simultáneamente la carga
y la descarga del Powerbank.
Cargue su Powerbank al menos cada cua-
tro meses para preservar su vida útil.
No lo emplee en su embalaje.
Los trabajos de limpieza solamente deben
llevarse a cabo con el enchufe retirado e
interrumpiendo el suministro de tensión
Los trabajos de limpieza solo deben reali-
zarse con un paño ligeramente humede-
cido; seguidamente secar bien frotando.
No emplear para la limpieza ningún cepillo
duro ni objeto agudo alguno ni medios
abrasivos ni disolventes.
INDICACIONES GENERALES
§No arrojar ni dejar caer
§¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el
fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualificada de
modo semejante.
DATOS TÉCNICOS
Entrada: Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB tipo C: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Salida: Modo Tensión Corriente de carga Potencia
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Funciones de protección: Detección automática de la tensión, Protección contra
cortocircuitos, Control de la corriente de carga, Protección de
Sobrecarga, Protección contra sobretensiones, Protección contra
sobrecorriente
Señalización: indicador LED para funciones estándar del Powerbank
Cantidad de LEDs: 4 LEDs blancos, 25 % de los pasos
Células interiores:
Tensión nominal: 3.7 V
Capacidad: 20.000 mAh
Contenido de energía: 74000 mWh
Química de las células: Lithium-Polymer
Temperatura:
Temperatura de servicio: -10 ... 40 °C
Temperatura de carga: -20 … 40 °C
Dimensiones: 148 x 70 x 28 mm
Peso: 417 g
Contenido del producto: Powerbank, Cable de carga micro USB, Instrucciones
de servicio en varias lenguas, Tarjeta de garantía
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN:
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartulina y el carn deben desecharse
con el papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de estos materiales.
Elimine el producto ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del „cubo de
basura“ indica que los aparatos ectricos no deben eliminarse en la UE con la basura
doméstica normal.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación especial para
aparatos viejos, sírvase de los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o
dijase al comercio en el que compró el producto.
Las bateas y pilas recargables contenidas en aparatos eléctricos deben eliminarse por
separado siempre que sea posible. Elimine siempre las pilas o bateas usadas (sólo cuando estén
descargadas) de acuerdo con las leyes o requisitos locales.
La eliminación inadecuada puede dar lugar a la liberación de ingredientes tóxicos en el medio ambi-
ente, lo que puede tener efectos adversos para la salud de las personas, los animales y las plantas.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso
previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de
otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o errónea
o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de servicio.
El producto cumple las exigencias de las directivas de la UE.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
INFORMAÇÃO GERAL
Retirar todas as peças da embalagem e verificar quanto à integridade e quanto à existência de
danos. Em caso de danos, não colocar o produto em funcionamento. Dirija-se ao comerciante
autorizado ou ao fabricante através do endereço de assistência técnica.
O presente manual de instruções contém informações importantes relativas à utilização e
colocação em funcionamento deste produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o manual de instrões. Ler também
o manual de instruções de outros aparelhos operados com este produto ou conectados a
The product may only be charged in
closed, dry and spacious rooms, away
from combustible materials and liquids.
Disregard can result in burns and fires.
Operate the product only within its power
limits as cited in the technical data.
Before connecting an end device, check
whether this can be adequately supplied
with the power output of the charger.
Protect the product from moisture, overhea-
ting and dirt. Use it only in dry environments.
Never expose the product to extreme con-
ditions, such as extreme heat/cold, fire,
direct solar radiation, etc.
Do not charge and discharge the power-
bank at the same time.
Charge your Powerbank at least once every 4
months in order to maintain its service life.
Do not use while still in the packaging.
Carry out cleaning tasks only when the
mains plug has been pulled out / when the
power supply has been disconnected.
Clean only with a slightly damp cloth, then
rub it dry. Do not use hard brushes or sharp
objects, abrasive cleaners or solvents.
GENERAL INFORMATION
§Do not throw or drop
§Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer
or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
TECHNICAL DATA
Input: Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB Type-C PD: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Output: Mode Voltage Charge current Power
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Protective functions: Automatic voltage detection, Short circuit protection, Charge current
control, Overcharging protection, Overvoltage protection,
Overcurrent protection
Display: LED display for the standard functions of the Powerbank
Number of LEDs: 4 white LEDs, 25% steps
Internal cells:
Nominal voltage: 3.7 V
Capacity: 20.000 mAh
Energy content: 74 Wh
Cell chemicals: Lithium-Polymer
Temperatures:
Operating temperature: -10 ... 40 °C
Storage temperature: -20 … 40 °C
Dimensions: 148 x 70 x 28 mm
Weight: 417 g
Scope of delivery: Powerbank, Micro USB cable, Operating instructions
in several languages, Warranty card
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and cardboard to the waste paper,
film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions. The „waste bin“ symbol
indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment, use the
return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased
the product.
Batteries and rechargeable batteries contained in electrical appliances must be disposed of
separately whenever possible. Always dispose of used batteries & rechargeable batteries (only
when discharged) in accordance with the local regulations and requirements.
Improper disposal may result in toxic ingredients being released into the environment, which
may have adverse health effects on humans, animals and plants. In this way you will fulfil your
legal obligations and contribute to environmental protection.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without prior
notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or conse-
quential damage arising though improper handling/use or through disregard of the information
contained within these operating instructions.
The product complies with the requirements from the EU directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
GÉNÉRAL
Veuillez déballer toutes les pièces et contler leur intégralité ainsi que la psence de domma-
ges. En cas de dommages, ne pas mettre en marche le produit. Adressez-vous dans ce cas au
magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant.
Le psent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la mise
en service de ce produit.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet. Lisez éga-
lement le manuel d’utilisation d’autres appareils qui sont utilis avec ou sur ce produit. Conservez
ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire du produit.
Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent appa-
raître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne.
Respectez à ce propos également les législations et directives scifiques à l’étranger.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le
mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
= Attention | Attention - Danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un
usage commercial. L’utilisation en dehors de ces informations est considérée comme non
conforme, cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures sur les personnes.
Nous n’endossons aucune responsabili pour les dommages qui résultent d’une utilisation
incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
La banque de puissance est conçue pour le chargement d’appareils compatibles dotés d’un
port USB (par ex. smartphones, tablettes, écouteurs, etc.). Raccordez la banque de puissance
à votre appareil avc un câble USB adapté. Le chargement démarre automatiquement. Si rien ne
se passe après le raccordement de l’appareil, appuyez sur la touche d’alimentation pour redé-
marrer la banque de puissance. Appuyez une fois sur la touche d’alimentation pour contrôler
l’état de charge des batteries. Les points à LED indiquent chacun une capacité de charge d’env.
25%. Utilisez un bloc d’alimentation 5V / 2A USB ou type C pour charger la banque de puissance.
Vous pouvez utiliser des blocs d’alimentation USB plus faibles, le processus de chargement est
rallongé en conséquence.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce produit peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques, senso-
rielles ou intellectuelles limitées ou avec
un manque d’expérience et de connais-
sances si elles sont surveillées ou si elles
ont été instruites concernant lutilisation
de sécurité du produit et si elles connais-
sent les dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
lentretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Respecter toutes les instructions et tou-
tes les consignes de sécurité de lappareil
à charger avant lutilisation de la banque
de puissance. La banque de puissance
convient uniquement aux appareils avec
lentrée USB correspondante. Utilisez des
câbles d’origine ou certifiés.
Débranchez la banque de puissance du
chargeur USB une fois quelle est entiè-
rement chargée. Ne pas charger pendant
toute la nuit. Ne pas laisser sans surveil-
lance pendant le chargement.
Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le ris-
que d‘un choc électrique, protéger la banque
este produto. Guardar o manual de instruções para utilização posterior ou para o proprietário
subsequente.
Em caso de inobservância deste manual de instruções e das indicações de segurança, podem
ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas.
O manual de instrões refere-se às normas e regras válidas da União Europeia. Para o efeito,
respeitar também a legislação e diretrizes específicas de cada país.
EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual de instruções, no produto e na
embalagem.
= Informação | Informações adicionais úteis
= Indicação | Esta indicação adverte para possíveis perigos de qualquer tipo
= Aviso | Atenção - Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se
destina à utilização comercial. A utilização fora desta informação não é considerada como
correta, o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não assumimos qualquer responsabi-
lidade por danos causados por utilização errada ou indevida.
O Powerbank destina-se ao carregamento de dispositivos compatíveis com interface USB (p.
ex., Smartphones, tablets, auscultadores, etc.). Ligue o Powerbank ao seu dispositivo com um
cabo USB adequado. O carregamento inicia automaticamente. Caso tal não aconteça após ligar
o dispositivo, prima o botão de corrente para reiniciar o Powerbank. Prima uma vez o boo de
corrente para verificar o estado de carga da bateria. Os pontos LED assinalam aprox. 25% de
capacidade de carga, respetivamente. Utilize uma fonte de alimentação de 5V / 2A USB ou Tipo
C para carregar a Powerbank. Podem ser utilizadas fontes de alimentação mais fracas, mas o
processo de carga prolonga-se em conformidade.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Este produto pode ser usado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou falta de experiência
e conhecimento, se forem instruídas sobre
a utilização segura do dispositivo e con-
heçam os perigos. As crianças não devem
brincar com o produto. Os trabalhos de
limpeza e de manutenção não devem ser
realizados por crianças sem supervisão.
Antes de utilizar o Powerbank, observar
todas as instruções e instruções de segu-
rança do dispositivo a carregar. O Power-
bank é apenas indicado para dispositivos
com entrada USB adequada. Utilize cabos
originais ou certificados.
Desligue o Powerbank do carregador USB
quando estiver completamente carregado.
Não deixar a carregar durante a noite. Não
carregar sem supervisão.
Para excluir perigo de incêndio ou de choque
elétrico, proteger o Powerbank da humida-
de e da chuva! Nunca imergir o produto em
água ou outros líquidos. Nunca coloque um
aparelho húmido em funcionamento. Nunca
opere o aparelho com as mãos molhadas.
O produto pode ser danificado por impactos,
choques ou por uma queda mesmo de uma
altura reduzida. Manuseie o produto com
cuidado! Não continue a utilizar um produto
danificado. PERIGO DE EXPLOSÃO! Descarte o
Powerbank de acordo com as instruções.
Nunca utilizar em ambientes sujeitos a risco
de explosão nas quais estejam presentes
líquidos, pós ou gases combustíveis.
O produto pode apenas ser carregado
apenas em espaços fechados, secos e
amplos, afastado de materiais e líquidos
combustíveis. A inobservância pode cau-
sar queimaduras e incêndio.
Utilize o produto apenas dentro dos limites
de desempenho especificados nos dados
técnicos.
Antes de ligar um terminal, verifique se
este pode ser suficientemente alimentado
com a corrente de saída do carregador.
Proteja o produto de humidade, sobrea-
quecimento e sujidade. Utilizá-lo apenas
em ambiente seco.
Nunca expor o produto a cargas extremas,
como p. ex., calor e frio extremos, fogo, luz
solar direta, etc.
Não carregue e descarregue a Powerbank
em simultâneo.
Carregue o seu Powerbank no mínimo a
cada 4 meses para garantir a sua vida útil.
Não utilizar dentro da embalagem.
Trabalhos de limpeza apenas com a ficha
de alimentação / alimentação de tensão
desligada.
Efetue trabalhos de limpeza apenas com
um pano ligeiramente húmido. Em seguida,
seque bem com um pano seco. Não utilizar
escovas duras ou objetos afiados, sub-
stâncias abrasivas ou solventes.
INDICAÇÕES GERAIS
§Não atirar ou deixar cair
§Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem apenas ser realizados
pelo fabricante ou por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma pessoa
igualmente qualificada.
DADOS TÉCNICOS
Entrada: Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB Type-C: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Saída: Modo Voltagem Corrente de carga Energia
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Funções de proteção: Detecção automática de tensão, Protecção contra curto-circuitos,
Controlo da corrente de carga, Proteção sobrecarga,
Protecção contra sobretensão, Protecção contra sobre-corrente
Indicação: Indicação por LED para as funções padrão do Powerbank
mero de LED: 4 LEDs brancos, passos de 25%
Células internas:
Tensão nominal: 3.7 V
Capacidade: 20.000 mAh
Teor de energia: 74 Wh
Química das células: Lithium-Polymer
Temperatura:
Temperatura de servicio: -10 ... 40 °C
Temperatura de carga: -20 … 40 °C
Dimensiones: 148 x 70 x 28 mm
Peso: 417 g
Contenido del producto: Powerbank, Cabo Micro USB, Manual de instruções em
vários idiomas, Cartão de garantia
INDICÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho, película
junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilivel conforme as disposões legais. O símbolo do „caixote do lixo
indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto com o lixo
doméstico normal.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha especial para
aparelhos usados, utilizar os sistemas de devolão e recolha do seu município ou
contactar o revendedor onde o produto foi adquirido.
INPUT:
MICRO USB
BATTERY
INDICATOR
OUTPUT:
USB
OUTPUT:
USB OUTPUT | INPUT:
USB TYPE-C
148 mm
70 mm 28 mm
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1700-0147/V2/06-2022
20
W PRO
Opslagtemperatuur: -20 … 40 °C
Afmetingen: 148 x 70 x 28 mm
Gewicht: 417 g
Leveringsomvang: Powerbank, micro-USB-kabel, Gebruiksaanwijzing in
meerdere talen, Garantiekaart
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en karton bij het oud papier, folie bij het
herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de wettelijke bepalingen als afval. De
aanduiding “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale
huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale inzamelplaats voor oude apparaten,
gebruik de teruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of neem contact op met de dealer
waar het product gekocht is.
Batterijen en oplaadbare batterijen in elektrische apparaten moeten zoveel mogelijk gescheiden
worden afgevoerd. Gooi gebruikte batterijen/oplaadbare batterijen (alleen als ze ontladen zijn)
altijd weg in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving of voorschriften.
Onjuiste verwijdering kan ertoe leiden dat giftige bestanddelen in het milieu vrijkomen, hetgeen
schadelijke gevolgen kan hebben voor de gezondheid van mensen, dieren en planten. Zo kunt u aan
uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw bijdrage aan de bescherming van het milieu leveren.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan zonder aankondiging vooraf
worden gewijzigd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige
of overige schade of vervolgschade, die door ondeskundig/verkeerd gebruik of door het niet
naleven van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
Het product voldoet aan de eisen van de EU-richtlijnen.
Technische wijzigingen voorbehouden. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor drukfouten.
DK
GENERELT
Udpak alle dele, og kontrollér dem for fuldstændighed og skader. Ved skader må produktet ikke
tages i brug. Kontakt en autoriseret forhandler eller se producentens serviceadresse.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug og ibrugtagning af
dette produkt.
Læs hele brugsanvisning omhyggeligt igennem inden produktet tages i brug. Læs også brugs-
anvisningerne for de andre produkter, der skal anvendes sammen med powerbank, eller som
tilsluttes powerbank. Opbevar brugsanvisningen til senere brug eller til evt. senere brugere.
Overholdes denne brugsanvisning og sikkerhedsanvisningerne ikke, kan der opstår skader
produktet og farer (personskader) for brugeren og andre personer.
Betjeningsvejledningen baserer på gældende standarder og regler i den Europæiske Union. Følg
også de landespecifikke love og regler i brugslandet.
TEGNFORKLARING
Vær opmærksom på følgende tegn og ord, der anvendes på betjeningsvejledningen, på produk-
tet og på emballagen:
= Information | Nyttige supplerende informationer
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Advarsel | Bemærk - Fare!! Kan medre alvorlige kvæstelser eller livsfare
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig
brug. Brugen uden for denne oplysning gælder ikke som formålsmæssig, dette kan medføre
materielle skader eller personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opset pga. forkert eller
ikke formålsmæssig brug.
Powerbank er beregnet til opladning af kompatibelt udstyr (f.eks. smartphones, tabletcompu-
tere, hovedtelefoner etc.) ved hjælp af USB-grænsefladen. Forbind powerbank med dit udstyr
med et passende USB-kabel. Opladningen starter automatisk. Tryk på strømtasten for at starte
powerbank på ny, hvis der ikke sker noget, når udstyret tilsluttes. Tryk en gang på strømtasten
for at kontrollere status for opladning af batteriet. LED’erne viser hver ca. 25 % ladekapacitet.
Brug en 5V/2A USB- eller USB-C-strømforsyning til opladning af powerbank. Der kan anvendes
svagere USB-strømforsyninger, men opladningen vil så tage længere tid.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt må anvendes af børn under
8 år og af personer med nedsatte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og manglende viden,
fremt de er undervist i produktets sikre
brug og kender faren. Børn må ikke lege
med produktet. Rengøring og vedligehold
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Læs alle brugs- og sikkerhedsanvisninger
for det udstyr, der skal oplades, inden pow-
erbank bruges. Powerbank kan kun bruges
til udstyr med et passende USB-kontakt.
Brug originale eller certificerede kabler.
Adskil powerbank og USB-oplader, når den
er ladet helt op. Må ikke oplades natten
over. Må ikke oplades uden opsyn.
Beskyt powerbank mod fugt og regn for
at udelukke brandfare eller risikoen for
elektrisk stød! Produktet må aldrig dykkes
ned i vand eller andre væsker. Et fugtigt
produkt må aldrig tages i brug. Produktet
må ikke anvendes med fugtige hænder.
Produktet kan tage skade ved stød, slag eller
fald selv fra lav højde. Produktet skal behand-
les med omhu! Beskadiget udstyr må ikke
anvendes. FARE FOR EKSPLOSION! Powerbank
skal bortskaffes ifølge anvisningerne.
Må aldrig bruges i eksplosionsfarlige om-
givelser, hvor der befinder sig brændbare
væsker, støv eller gasser.
Produktet må kun oplades i lukkede, tørre
og tilstrækkeligt store rum, med god afstand
til brændbare materialer og væsker. Hvis
ikke, kan der opstå forbrændinger og brande.
Produktet må kun anvendes inden for de ef-
fektgrænser, der er frigivet i de tekniske data.
Kontrollér inden tilslutning af en sluten-
hed, om denne kan forsynes tilstrækkeligt
med opladerens strømafgivelse.
Beskyt produktet mod fugt, overophed-
ning og snavs. Må kun anvendes i tørre
omgivelser.
Produktet må aldrig udsættes for eks-
treme belastninger, som f.eks,. ekstrem
varme, kulde, brand, direkte sollys etc.
Powerbank må ikke oplades og aflades
samtidigt.
Oplad som minimum din powerbank hver 4.
måned for at opretholde dens levetid.
Må ikke bruges i emballagen.
Rengøringsarbejder kun, når netstikket er
trukket / strømforsyningen er kølet af.
Der må kun rengøres med en let fugtet
klud, tør godt efter. Brug ikke hårde børster
eller skarpe genstande til rengøring.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
§Må ikke kastes eller falde ned
§Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må kun gennemføres af pro-
ducenten eller af producenten autoriseret servicetekniker eller en person med tilsvarende
kvalifikation.
TEKNISKE DATA
Indgang: Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB-type-C: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Tilstand Spænding Opladningsstrøm Strøm
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Beskyttelsesfunktioner: Automatisk spændingsregistrering, Beskyttelse mod
kortslutninger, Styring af opladningsstrøm, Beskyttelse mod
overopladning, Overspændingsbeskyttelse, Overstrømsbeskyttelse
Indikator: LED indikator for Powerbank-standardfunktioner
Antal LED: 4 hvide LED‘er, 25% skridt
Interne celler:
rkespænding: 3.7 V
Kapacitet: 20.000 mAh
Energiindholdt: 74 W h
Cellekemi: Lithium-Polymer
Temperaturer:
Driftstemperatur: -10 ... 40 °C
Lagertemperatur: -20 … 40 °C
Mål: 148 x 70 x 28 mm
Vægt: 417 g
Leveringsomfang: Powerbank, Micro USB-kabel, Brugsanvisning på flere sprog
Garantikort
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraffald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærkningen ”Skraldespand” henviser til, at
gamle elektriske apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugsstation for el-apparater, brug
genbrugsstationerne i din kommune, eller kontakt forhandleren, hvor du har købt produktet.
Batterier og genopladelige batterier i elektriske apparater skal så vidt muligt bortskaffes
separat. Brugte batterier/akkumulatorer (kun når de er afladet) skal altid bortskaffes i overenss-
temmelse med lokale live eller krav.
Ukorrekt bortskaffelse kan medføre, at giftige bestanddele frigives til miljøet, hvilket kan have
negative sundhedsmæssige virkninger på mennesker, dyr og planter. På denne måde overholder
du loven og yder et bidrag til miljøets beskyttelse.
ANSVARSFRASKRIVELSER
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden forudgående
varsel. Vi hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der
er opstået pga. ukorrekt håndtering/forkert brug eller manglende overholdelse af de informa-
tioner, som denne brugsanvisning indeholder.
Produktet overholder kravene i EU-direktiverne.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
YLEIS
Ota kaikki osat ulos pakkauksesta ja tarkasta, ettei miän puutu ja ettei vaurioita ole. Älä ota
tuotetta käytön, jos se on vaurioitunut. Ota tällöin yhteyttä alan valtuutettuun liikkeeseen
tai valmistajan huolto-osoitteeseen.
ssä käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja tämän tuotteen käytöstä ja käyttöönotosta.
Lue koko käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Lue myös niiden laittei-
den käyttöohjeet, joita käytät tämän tuotteen kanssa tai jotka liiteän tähän tuotteeseen.
ilytä käyttöohje myöhempää käytä tai seuraavaa omistajaa varten.
Jos käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ei oteta huomioon, tuotteeseen voi syntyä vaurioita tai
sen käyttäjä ja muut henkit ovat vaarassa (loukkaantumiset).
Käyttöohje perustuu Euroopan unionin voimassa oleviin standardeihin ja sääntöihin. Ota tässä
huomioon myös käyttömaassa voimassa olevat lait ja ohjesäännöt.
OHJEIDEN SELITYS
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita käytetään käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen
pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen litieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä mahdollisista vahingoista
= Varoitus | Huomio - vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin tai kuolemaan
ÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYT
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön kotitalouksissa eikä sitä ole tarkoi-
tettu kaupalliseen käyttöön. Käyttö muunlaiseen tarkoitukseen katsotaan määräystenvastai-
seksi ja se voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja ei vastaa vahingoista,
jotka ovat syntyneet virheellisestä tai määräystenvastaisesta käystä.
Tämä powerbank, eli varavirtalähde, on tarkoitettu yhteensopivien, USB-liitännällä varustet-
tujen laitteiden lataukseen (esim. älypuhelimet, tabletit, kuulokkeet, jne.). Liitä varavirtalähde
sopivalla USB-kaapelilla laitteeseen. Lataus käynnistyy automaattisesti. Jos laitteen
liittämisen jälkeen ei tapahdu mitään, paina virtapainiketta käynnistääksesi varavirtaläh-
teen uudelleen. Paina virtapainiketta kerran tarkastaaksesi akun lataustilan. LED-pisteet
merkitset kukin 25 prosentin latauskapasiteettia. Käytä 5 V / 2 A USB- tai C-tyypin muuntajaa
varavirtalähteen lataukseen. Heikompia USB-muuntajia voidaan käyttää. Tällöin latausaika
pitenee vastaavasti.
TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset sekä henkilöt, joiden ruumiilliset, aisti-
milliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa,
kun he ovat saaneet opastuksen tuotteen
turvallisesta käytöstä ja kun he tietävät, mitä
vaaroja on olemassa. Lapset eivät saa leikk
tuotteella. Puhdistusta ja hoitoa lapset eivät
saa tehdä ilman valvontaa.
Ennen kuin käyt varavirtalähdettä,
huomioi kaikki ladattavan laitteen tie-
dot ja turvallisuusohjeet. Varavirtalähde
soveltuu vain sellaisille laitteille, joissa
on sopiva USB-tulo. Käytä alkuperäisiä ja
hyväksyttyjä kaapeleita.
Irrota varavirtalähde USB-laturista, kun se
on ladattu täyteen. Älä lataa yön ylitse. Älä
jätä lataamaan ilman valvontaa.
Palovaaran ja sähköiskunvaaran poissul-
kemiseksi varavirtalähde on suojattava
kosteudelta ja sateelta! Älä koskaan upota
tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä
koskaan ota kosteaa laitetta käyttöön. Ä
koskaan käytä laitetta kostein käsin.
Tuote voi vahingoittua töytäisyistä, iskuista
tai pudotessaan pieneltäkin korkeudelta.
Käsittele tätä tuotetta huolellisesti! Älä
käytä vahingoittunutta laitetta enää. RÄ-
JÄHDYSVAARA! Hävitä käyttöikänsä päähän
tullut varavirtalaite ohjeiden mukaisesti.
Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen ympä-
ristöön, missä on palavia nesteitä, pölyä
tai kaasuja.
Tuotteen saa ladata vain suljetuissa,
kuivissa ja tarpeeksi tilavissa tiloissa,
syttyvistä materiaaleista ja nesteistä etä-
ällä. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa
palohaavoihin ja tulipaloon.
Käytä tätä tuotetta vain sen teknisissä
tiedoissa ilmoitettujen tehorajojen sisällä.
Ennen kuin liität johonkin laitteeseen tar-
kasta, latautuuko se tämän laturin syöt-
mällä virralla riitvästi.
Suojaa tuote kosteudelta, ylikuumene-
miselta ja lialta. Käytä sitä vain kuivassa
ympäristössä.
Älä koskaan altista tuotetta äärimmäiselle
rasitukselle, kuten äärimmäinen kuumuus,
kylmyys, tuli, suora auringonpaiste, jne.
Älä lataa varavirtalähdettä ja pura siitä
varausta samanaikaisesti.
Lataa varavirtalähde vähintään 4 kuukau-
den välein, jotta se pysyy hyvässä käyt-
kunnossa.
Älä käytä pakkauksen sisällä.
Tee puhdistustyöt vain virtapistokkeen olles-
sa irrotettu / virransyötön ollessa katkaistu.
Käytä puhdistamiseen vain hieman kos-
teaa liinaa ja hankaa sen jälkeen täysin
kuivaksi. Älä käytä kovia harjoja tai teräviä
esineitä tai hankaus- tai liuotinaineita.
YLEISIÄ OHJEITA
§Ei saa heittää eikä päästää putoamaan
§Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia! Kunnostustt saa tehdä vain valmis-
taja tai sen valtuuttama huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
TEKNISET TIEDOT
Tulo: Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB tyypin C: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Lähtö: Tila Jännite Latausvirta Teho
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Suojatoiminnot: Automaattinen jännitteen tunnistus, Oikosulkusuojaus,
Latausvirran säätö, Ylilataussuoja, Ylijännitesuojaus,
Ylivirtasuojaus
Näyttö: LED-merkkivalot varavirtalähteen vakiotoiminnoille
Ledien määrä: 4 valkoista led, 25 % vaiheet
Sisäiset kennot:
Nimellisjännite: 3.7 V
Kapasiteetti: 20.000 mAh
Energiasisältö: 74 Wh
Kennokemia: Lithium-Polymer
Lämpötilat:
yttölämtila: -10 ... 40 °C
Varastointilämtila: -20 … 40 °C
Mitat: 148 x 70 x 28 mm
Paino: 417 g
Toimituksen sisältö: Powerbank, varavirtalähde, Micro-USB-kaapeli, Monikielinen
käyttöohje, Takuukortti
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
vitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeykseen, muovi muovikeräykseen.
vitä käytkelvoton tuote lakimääysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian kuva
tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävitä tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen, käytä kuntasi
palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
hkölaitteiden paristot ja akut on hävitetvä erikseen aina kun se on mahdollista. Hävitä käytetyt
paristot/akut (vain kun ne ovat tyhjentyneet) aina paikallisten lakien tai vaatimusten mukaisesti.
Vääränlainen hävittäminen voi johtaa myrkyllisten ainesosien vapautumiseen ympäristöön, millä
voi olla haitallisia terveysvaikutuksia ihmisille, eläimille ja kasveille. Näin täytät lainmukaiset
velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympäristöä.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
ssä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta. Emme vastaa
suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka ovat
aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä/vääränlaisesta käytöstä tai siitä, ettei täs
yttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon.
Tuote vastaa EU-direktiivien vaatimuksia.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
NO
GENERELT
Pakk ut alle delene og kontroller dem for fullstendighet og skader. Ved skader skal produktet ikke
tas i bruk. I dette tilfelle, kontakt den autoriserte forhandleren eller produsentens serviceadresse.
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om bruk og igangsetting av dette
produktet.
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk. Les også bruksanvisningene
for alt annet utstyr som skal brukes med eller kobles til dette produktet. Oppbevar bruksanvis-
ningen til senere bruk eller for fremtidige eiere.
Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette føre til skader på
produktet og fare (personskader) for brukeren og andre personer.
Bruksanvisningen refererer til gyldige standarder og regler i Den europeiske union. I tillegg skal
også lokale lover og retningslinjer i brukerlandet følges.
FORKLARING AV SYMBOLER OG MERKNADER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisningen, på produktet og på
emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon
As baterias e baterias recarregáveis contidas nos aparelhos eléctricos devem ser eliminadas
separadamente sempre que possível. Eliminar sempre as pilhas usadas/baterias recarregáveis
(apenas quando descarregadas) de acordo com as leis ou requisitos locais.
A eliminação inadequada pode resultar na libertação de ingredientes tóxicos para o ambiente, o
que pode ter efeitos adversos para a sde humana, animal e vegetal. Desta forma, cumpre as
suas obrigações legais e contribui para a proteção do meio ambiente.
IEXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros
ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento / utilização incorreta ou da inob-
servância das informações contidas no presente manual de instruções.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
SV
ALLMÄNT
Packa upp alla delar och kontrollera att de är fullständiga och fria från skador. Vid skador
r produkten inte tas i drift. Kontakta i så fall auktoriserad återrsäljare eller tillverkarens
serviceställe.
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om användning och driftsättning av
produkten.
Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. Beakta även
bruksanvisningarna till andra produkter som drivs med eller ansluts till denna produkt. Spara
bruksanvisningen för senare användning eller för efterföljande innehavare.
Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till skador på
produkten och risker (skador) för användaren och personer i närheten.
Bruksanvisningen baseras på tillämpliga standarder och regler i EU. Beakta även landspecifika
lagar och föreskrifter.
FÖRKLARING AV ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och på
förpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas kan detta leda till svåra
personskador eller dödsfall
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten är endast avsedd för privat bruk i husllet och är inte avsedd för kommersiellt
bruk. All annan användning räknas som ej avsedd och kan leda till sak- eller personskador. Vi
ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig resp. ej avsedd användning.
Powerbank används för laddning av kompatibla enheter med USB-port (t.ex. smartphones,
surfplattor, hörlurar osv.). Anslut Powerbank till din enhet med en lämplig USB-kabel. Ladd-
ningen startar automatiskt. Om ingenting händer när du har anslutit din enhet trycker du på
strömbrytaren för att starta om Powerbank. Tryck en gång på strömbrytaren för att kontrollera
batteriets laddningsstatus. Varje LED-punkt indikerar ca 25 % laddningskapacitet. Använd en
USB- eller typ C-nätdel på 5 V/2 A för att ladda Powerbank. Svagare USB-nätdelar kan användas
men laddningstiden förlängs på motsvarande sätt.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan användas av barn från
8 år och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av
personer utan tillräcklig erfarenhet av
eller kunskap om produkten, såvida de har
instruerats i hur produkten används och
känner till farorna. Barn får inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra eller sköta
produkten utan att de hålls under uppsikt.
Innan du använder Powerbank ska du följa
alla instruktioner och säkerhetsanvisnin-
gar för den enhet som ska laddas. Power-
bank är endast avsedd för enheter med en
lämplig USB-port. Använd originalkablar
eller certifierade kablar.
Koppla bort Powerbank från USB-laddaren
när den är fulladdad. Ladda inte över nat-
ten. Ladda inte utan uppsikt.
För att utesluta risk för brand eller elstöt
ska du skydda Powerbank mot fukt och
regn! Sänk aldrig ned produkten i vatten
eller andra vätskor. Ta aldrig produkten i
drift om den är fuktig. Ta aldrig i den arbe-
tande produkten med fuktiga händer.
Produkten kan skadas genom stöt, slag el-
ler fall även från låg höjd. Behandla produk-
ten med omsorg! Använd inte produkten om
den är defekt. EXPLOSIONSFARA! Bortskaffa
Powerbank enligt anvisningarna.
Använd inte produkten i områden med
explosionsrisk eller där det förekommer
brännbara vätskor, brännbart damm eller
brännbara gaser.
Ladda produkten endast i stängda, torra
och stora utrymmen, på avstånd från bränn-
bart material och vätskor. Om detta inte följs,
kan brännskador och bränder uppstå.
Produkten får endast drivas inom de
effektgränser som anges i de tekniska
specifikationerna.
Innan du ansluter en enhet ska du kon-
trollera om den kan strömförsörjas tillrä-
ckligt med laddaren.
Skydda produkten mot fukt, överhettning
och smuts. Använd produkten endast i torr
omgivning.
Utsätt inte produkten för extrem överbe-
lastning, t.ex. extrem värme, kyla, brand,
direkt solljus eller liknande.
Powerbank ska inte laddas och urladdas
samtidigt.
Ladda din Powerbank minst var fjärde
månad för att undvika att produktens
livslängd förkortas.
Använd inte produkten när den ligger i
förpackningen.
Rengöringsarbeten får endast utföras när
nätkontakten dragits ur/spänningsförsör-
jningen kopplats från.
Rengör produkten endast med en lätt
fuktad trasa och torka sedan av noggrant.
Använd inte hårda borstar, vassa föremål
eller skur- och lösningsmedel för att ren-
göra produkten.
ALLMÄN INFORMATION
§Kasta inte eller tappa inte produkten
§Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast utföras av tillverkaren
eller av auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Ingång: Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB-typ-C: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Utgång: Läge Spänning Laddningsström Effekt
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Skyddsfunktioner: Automatisk spänningsdetektering, Skydd mot kortslutning,
Kontroll av laddningsströmmen, Skydd mot överladdning,
Överspänningsskydd, Överströmsskydd
Indikering: LED-indikering för standardfunktionen på Powerbank
Antal lysdioder: 4 vita lysdioder, steg om 25 %
Interna celler:
Nominell spänning: 3.7 V
Kapacitet: 20.000 mAh
Energiinnehåll: 74 Wh
Zellkemi: Lithium-Polymer
Temperaturer:
Drifttemperatur: -10 ... 40 °C
Lagertemperatur: -20 … 40 °C
Mått: 148 x 70 x 28 mm
Vikt: 417 g
Leveransomfattning: Powerbank, Micro USB-kabel, Flerspråkig
användarhandbok, Garantikort
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som pappersavfall, folie kan lämnas i till
återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter. Symbolen ”Soptunna”
nvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt
hushållsavfall inom EU.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av uttjänta elektriska
produkter, använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller kontakta
återförsäljaren där du köpte produkten.
Batterier och uppladdningsbara batterier som ingår i elektriska apparater ska om möjligt
kasseras separat. Kassera alltid använda batterier/uppladdningsbara batterier (endast när de är
urladdade) i enlighet med lokala lagar eller krav.
Felaktigt bortskaffande kan leda till att giftiga ämnen släpps ut i miljön, vilket kan ha negativa
lsoeffekter på människor, djur och växter. På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. Vi ansvarar
inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppsr till följd
av felaktig hantering/användning eller underlåtenhet att beakta informationen i denna
bruksanvisning.
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU-direktiv.
Med förbehåll för tekniska ändringar. Med förbehåll för tryckfel.
IT
GENERALITÀ
Disimballare tutti i componenti e controllare se sono al completo e integri. In caso di danni, non
mettere il prodotto in funzione. In questo caso, rivolgersi al rivenditore specializzato autorizza-
to o contattare il produttore tramite l‘indirizzo del centro di assistenza.
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni relativamente all‘utilizzo e alla
messa in funzione del presente prodotto.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente il manuale d‘uso per intero.
Leggere anche le istruzioni per l’uso degli altri dispositivi che vengono utilizzati o collegati con
questo prodotto. Conservare le istruzioni per un uso futuro o per i proprietari successivi.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e delle avvertenze di sicurezza può
provocare danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l‘utente e altre persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in vigore nell‘Unione Europea.
Osservare in merito anche le leggi e le direttive specifiche del paese estero di destinazione.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul prodotto e sulla
confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e non per scopi commer-
ciali. Qualsiasi altro impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista è da considerarsi
inappropriato e quindi può provocare danni a cose o persone. Non ci assumiamo alcuna respon-
sabilità per danni provocati da un uso errato o inadeguato.
Il Powerbank è previsto per la ricarica di dispositivi compatibili e dotati di interfaccia USB (ad
es. smartphone, tablet, cuffie auricolari ecc.) Collegare il Powerbank al proprio dispositivo
con un cavo USB adatto. La ricarica si avvia automaticamente. Se non succede nulla dopo aver
collegato il dispositivo, premere il tasto dell’alimentazione elettrica per riavviare il Powerbank.
Premere il tasto dell’alimentazione elettrica una volta per controllare lo stato di carica della
batteria. Ciascun punto LED indica una capacità di carica di ca. il 25 %. Per ricaricare il Power-
bank, utilizzare un alimentatore USB o tipo C di 5V/ 2A. Si possono utilizzare anche alimentatori
USB di capacità inferiore, ma il processo di ricarica durerà di più.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo prodotto non può essere utiliz-
zato da bambini di età inferiore a 8 anni e
da persone con facoltà fisiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la necessaria
esperienza e conoscenza, a meno che non
siano state istruite sulluso in sicurezza
del prodotto e informate sui pericoli con-
nessi. I bambini non devono giocare con il
prodotto. Non affidare pulizia e manuten-
zione ai bambini se non sorvegliati.
Prima di utilizzare il Powerbank, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze di sicu-
rezza relative al dispositivo da ricaricare.
Il Powerbank è concepito soltanto per
dispositivi dotati di ingresso USB adatto.
Utilizzare cavi originali o certificati.
Una volta che il Powerbank è completa-
mente ricaricato, scollegarlo dal caricato-
re USB. Non ricaricare durante la notte. Non
ricaricare se non sorvegliato.
Per escludere il rischio di incendio o
scossa elettrica, proteggere il Powerbank
da umidità e pioggia! Non immergere mai il
prodotto in acqua o altri liquidi. Non uti-
lizzare mai lapparecchio quando è umido.
Non utilizzare mai lapparecchio con le
mani bagnate.
Il prodotto, se subisce colpi, urti o cade a
terra anche ad altezze basse, si può dan-
neggiare. Maneggiare il prodotto con caute-
la! Non utilizzare più il dispositivo se dan-
neggiato. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Smaltire
il Powerbank secondo le relative istruzioni.
Non impiegare mai in ambienti a rischio di
esplosione, in cui sono presenti liquidi,
polveri o gas infiammabili.
Il prodotto deve essere ricaricato sol-
tanto in ambienti chiusi, asciutti e spaziosi,
lontano da materiali e liquidi infiammabili.
La mancata osservanza di questavverten-
za può provocare incendi e ustioni.
Utilizzare il prodotto esclusivamente entro
i relativi limiti di prestazione indicati nei
dati tecnici.
Prima di collegare un terminale, verificare
che possa essere alimentato sufficiente-
mente con la corrente erogata dal carica-
batteria.
Proteggere il prodotto da umidità, sur-
riscaldamento e sporcizia. Impiegarlo
soltanto in ambienti asciutti.
Non esporre mai il prodotto a sollecitazioni
estreme, ad es. caldo o freddo estremo,
incendio, raggi solari diretti ecc.
Non effettuare la ricarica e lo scaricamen-
to del Powerbank simultaneamente.
Ricaricare il Powerbank almeno ogni 4 mesi
per mantenerne la durata di vita.
Non utilizzarlo all‘interno della confezione.
Effettuare i lavori di pulizia esclusivamente
con il connettore di rete scollegato, ovvero
con lalimentazione elettrica disinserita.
Effettuare la pulizia esclusivamente con un
panno leggermente inumidito, infine asciu-
gare a fondo. Non utilizzare spazzole dure
od oggetti taglienti, né abrasivi o solventi.
NOTE GENERALI
§Non lanciarla o farla cadere
§Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione devono essere effettuati esclusi-
vamente dal produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppure da
una persona dotata di una qualifica equivalente.
DATI TECNICI
Ingång: Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB tipo C: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Utgång: Modo Tensione Corrente di carica Potenza
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Funzioni di protezione: Rilevamento automatico della tensione, Protezione dal
cortocircuito,Controllo della corrente di carica, Protezione
sovraccarica,Protezione contro le sovratensioni, Protezione da
sovracorrente
Indicazione: spia LED per le funzioni standard del Powerbank
Quantità LED: 4 LED bianchi, incrementi del 25%
Celle interne:
Tensione nominale: 3.7 V
Capacità: 20.000 mAh
Contenuto energetico: 74 Wh
Composizione chimica
delle celle: Lithium-Polymer
Temperature:
Temperatura di esercizio: -10 ... 40 °C
Temperatura di stoccaggio: -20 … 40 °C
Dimensioni: 148 x 70 x 28 mm
Peso: 417 g
Dotazione: Powerbank, Cavo Micro-USB, Istruzioni per l‘uso in
diverse lingue, Certificato di garanzia
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale. La carta e il cartone tra la carta usata;
raccolta differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di legge. Il contrassegno „bidone
dell‘immondizia“ indica che nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire
insieme ai normali rifiuti domestici.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico per apparecchiature
usate, rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del proprio comune oppure al rivenditore
presso il quale si è acquistato il prodotto.
Le batterie e le batterie ricaricabili contenute negli apparecchi elettrici devono essere smaltite
separatamente, quando possibile. Smaltire sempre le batterie usate/le batterie ricaricabili (solo
se scariche) in conformità alle leggi o ai requisiti locali.
Lo smaltimento improprio può comportare il rilascio di ingredienti tossici nell‘ambiente, che
possono avere effetti negativi sulla salute di uomini, animali e piante. In questo modo vi attenete
ai vostri obblighi di legge e fornite il vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza
preavviso. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di
qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata
osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
Il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive UE.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
NL
GENERALITÀ
Disimballare tutti i componenti e controllare se sono al completo e integri. In caso di danni, non
mettere il prodotto in funzione. In questo caso, rivolgersi al rivenditore specializzato autorizza-
to o contattare il produttore tramite l‘indirizzo del centro di assistenza.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het gebruik en de ingebruikname
van dit product.
Lees voordat u het product in gebruik neemt de complete gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Daarbij moet ook de gebruiksaanwijzing van andere apparaten worden gelezen, die
in combinatie met dit product gebruikt of op dit product aangesloten worden. Bewaar deze
gebruikersaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies kan er schade
aan het product en gevaar (letsel) voor de gebruiker en andere personen ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op de geldige normen en regels van de Europese Unie.
Hiervoor ook de landspecifieke wetten en richtlijnen in het buitenland in acht nemen.
TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met de onderstaande tekens en woorden, die in de gebruiksaanwijzing, op het
product en op de verpakking gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie
= Opmerking| Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schade
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan ernstig of fataal letsel veroorzaken
BEOOGD GEBRUIK
Het product is uitsluitend voor het privégebruik in het huishouden en niet voor zakelijk ge-
bruik bestemd. Een andere toepassing dan vermeldt in deze informatie geldt als ongeoorloofd.
Dit kan materle schade en lichamelijk letsel veroorzaken. Wij kunnen niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade dat als gevolg van een onjuist of ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
De powerbank is bedoeld voor het opladen van compatibele apparaten met USB-interface (bijv.
smartphones, tablets, hoofdtelefoons, enz.). Sluit de powerbank met een passende USB-kabel
aan op uw apparaat. Het opladen begint automatisch. Als er niets met het op te laden apparaat
gebeurt, druk dan op de voedingsknop om de powerbank opnieuw te starten. Druk eenmaal op
de voedingsknop om de laadstatus van de accu te controleren. De LED-punten geven telkens
ca. 25% van de laadcapaciteit aan. Gebruik een 5 V/2 A USB- of type-C-netadapter om de power-
bank op te laden. Er kunnen ook zwakkere USB-netadapters worden gebruikt, maar dan duurt
het opladen dienovereenkomstig langer.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte lichamelijke, zin-
tuiglijke of mentale vermogens of weinig er-
varing en/of kennis worden gebruikt indien zij
onder toezicht staan of over een veilig gebruik
van het apparaat worden geïnstrueerd en de
mogelijke gevaren kennen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. De reiniging en
het onderhoud niet door kinderen laten uit-
voeren als zij niet onder toezicht staan.
Neem bij gebruik van de powerbank alle
aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften
van het op te laden apparaat in acht. De
powerbank is alleen geschikt voor appara-
ten met een passende USB-ingang. Gebruik
de originele of een gecertificeerde kabel.
Als de powerbank volledig is opgeladen,
koppel deze dan los van de USB-oplader.
Niet gedurende de nacht opladen. Niet
onbeheerd opladen.
Om brandgevaar c.q. het gevaar van een
elektrische schok uit te sluiten, moet de
powerbank tegen vocht en regen worden
beschermd! Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdompelen. Ge-
bruik nooit een vochtig apparaat. Pak het
apparaat nooit met vochtige handen vast.
Het product kan door stoten, schokken of
een val van zelfs geringe hoogte bescha-
digd worden. Behandel het product met
zorg! Blijf een beschadigd apparaat niet
langer gebruiken. EXPOSIEGEVAAR! Voer de
powerbank overeenkomstig de voorschrif-
ten af als afval.
Nooit in een explosiegevaarlijke omgeving
gebruiken, waar brandbare vloeistoffen,
stof of gassen aanwezig zijn.
Het product mag uitsluitend in ges-
loten, droge en grote ruimtes geladen
worden, ver van brandbare materialen en
vloeistoffen. Het niet naleven kan brand-
wonden en brand veroorzaken.
Gebruik het product alleen binnen de in
de technische specificatie aangegeven
vermogensgrenzen.
Controleer vóór het aansluiten van een ein-
dapparaat of het voldoende kan worden ge-
voed met de stroomafgifte van de oplader.
Bescherm het product tegen vocht, over-
verhitting en vuil. Gebruik het alleen in een
droge omgeving.
Het product nooit aan extreme belastingen
zoals bijv. extreme hitte, kou, vuur, direct
zonlicht enz. blootstellen.
Gebruik de powerbank niet voor het tege-
lijkertijd opladen en ontladen.
Laad de powerbank, om de levensduur te
behouden, tenminste iedere 4 maanden op.
Niet gebruiken terwijl het product nog in de
verpakking zit.
Reinigingswerkzaamheden alleen uitvoeren
als de stekker uit het stopcontact is getrok-
ken/de voedingsspanning onderbroken is.
Reinigingswerkzaamheden alleen met
een licht vochtige doek uitvoeren, vervol-
gens goed droog wrijven. Gebruik voor het
reinigen geen scherpe voorwerpen en ook
geen schuur- of oplosmiddelen.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
§Niet mee gooien of laten vallen
§Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door de pro-
ducent of een daardoor aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden uitgevoerd.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingang: Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB type-C: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Uitgang: Modus Spanning Laadstroom Vermogen
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Beveiligingsfuncties: Automatische spanningsdetectie, Bescherming tegen kortsluiting,
Laadstroomregeling, Overlaadbeveiliging,
Overspanningsbeveiliging, Overstroombeveiliging
Weergave: LED-display voor de standaardfuncties van de powerbank
Aantal LED’s: 4 witte LED’s, stappen van 25%
Interne cellen:
Nominale spanning: 3.7 V
Capaciteit: 20.000 mAh
Energiewaarde: 74 Wh
Celchemie: Lithium-Polymer
Temperaturen:
Bedrijfstemperatuur: -10 ... 40 °C
= Merknad | Denne merknaden advarer mot alle mulige skader
= Advarsel | OBS – fare! Kan føre til alvorlige personskader eller død
BEREGNET BRUK
Produktet er utelukkende beregnet på bruk i private husholdninger og ikke for kommersiell
bruk. Bruk som ikke er nevnt i denne informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan forår-
sake materielle skader eller personskader. Vi påtar oss ikke ansvar for skader som er forårsaket
av feil bruk eller ikke beregnet bruk.
Powerbank er beregnet til å lade kompatible enheter med USB-grensesnitt (s.eks. smart-
telefoner, nettbrett, hodetelefoner, osv.). Koble Powerbank til enheten din med en passende
USB-kabel. Ladingen starter automatisk. Hvis det ikke skjer noe etter at enheten er koblet til,
trykker du på strømknappen for å starte Powerbank på nytt. Trykk én gang på strømknappen for
å sjekke batteriets ladestatus. LED-punktene indikerer ca. 25 % ladekapasitet. Bruk en 5V / 2A
USB- eller type-C-strømadapter for å lade Powerbank. Svakere USB-strømadaptere kan brukes,
med ladeprosessen forlenger seg tilsvarende.
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år
og av personer med nedsatte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller manglende
erfaring eller kunnskap, hvis slike personer
har fått opplæring i sikker bruk av pro-
duktet og forstår farene som er tilknyttet
bruken. Barn skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres
av barn, med mindre de er under tilsyn.
Før du bruker Powerbank, må du følge alle
anvisninger og sikkerhetsinformasjon for
enheten som skal lades. Powerbank er kun
egnet for enheter med en passende USB-inn-
gang. Bruk originale eller sertifiserte kabler.
Koble Powerbank fra USB-laderen når den-
ne er fulladet. Skal ikke lades om natten.
Skal ikke lades uten tilsyn.
For å utelukke brannfare hhv. fare for et
elektrisk støt, skal Powerbank beskyttes
mot fuktighet og regn! Produktet skal aldri
dyppes ned i vann eller andre væsker. En
fuktig enhet må aldri tas i drift. Du må aldri
bruke enheten med fuktige hender.
Produktet kan ta skade av støt, slag eller
et fall selv fra en lav høyde. Produktet skal
håndteres med omhu! Et skadet produkt
skal ikke brukes videre. EKSPLOSJONSFA-
RE! Powerbank skal kasseres i henhold til
anvisningene.
Det skal aldri brukes i eksplosjonsfarli-
ge omgivelser hvor det finnes brennbare
væsker, støv eller gasser.
Produktet skal kun lades i lukkede,
tørre og romslige rom, adskilt fra brennba-
re materialer og væsker. Manglende over-
holdelse kan føre til brannskader og brann.
Bruk produktet kun innenfor ytelsesgren-
sene som er angitt i tekniske data.
Før du kobler til en sluttenhet, må du kon-
trollere om denne kan forsynes tilstrekke-
lig med strøm fra laderen.
Beskytt produktet mot fuktighet, overop-
pheting og smuss. Bruk det kun i et tørt mil.
Produktet skal aldri utsettes for ekstreme
belastninger, f.eks. ekstrem varme, kulde,
ild, direkte sollys osv.
Powerbank skal ikke lades og utlades
samtidig.
Powerbank skal lades minst én gang hver
fjerde måned for å opprettholde levetiden.
Skal ikke brukes i emballasjen.
Produktet skal ikke åpnes eller endres!
Reparasjoner skal kun utføres av produ-
senten, en servicetekniker som er autor-
isert av ham eller en person med lignende
kvalifikasjoner.
Rengjøring skal kun utføres når nettplug-
gen er trukket ut / ved avbrutt spennings-
forsyning.
Rengjøring skal kun utføres med en lett
fuktig klut, og tørk deretter godt av. Ikke
bruk harde børster eller skarpe gjens-
tander, slipende rengjøringsmidler eller
løsemidler.
GENERELLE ANVISNINGER
§Ikke kast den eller la den falle i bakken
§Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal kun utres av produsenten, en
servicetekniker som er autorisert av ham eller en person med lignende kvalifikasjoner.
TEKNISKE DATA
Inngang: Micro-USB: 5.0 V - 9.0 V DC | 2.0 A
USB type-C: 5.0 V DC | 3.0 A
9.0 V DC | 2.0 A
Utgang: Modus Spenninger Ladestrøm makt
USB-A 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-A 9.0 V DC 2.0 A 18.0 W
USB-A 12.0 V DC 1.5 A 18.0 W
USB-C 5.0 V DC 3.0 A 15.0 W
USB-C 9.0 V DC 2.22 A 20.0 W
USB-C 12.0 V DC 1.67 A 20.0 W
Beskyttelsesfunksjoner: Automatisk spenningsdeteksjon, Kortslutningsbeskyttelse,
Ladestrømjustering, Overlaadbeveiliging,
Overspenningsbeskyttelse,Overstrømsbeskyttelse
Indikator: LED-indikator for Powerbankens standardfunksjoner
Antall LED: 4 hvite LED-er, 25 % trinn
Interne celler:
Nominell spenning: 3.7 V
Kapasitet: 20.000 mAh
Energiinnhold: 74 Wh
Cellens kjemiske
sammensetning: Lithium-Polymer
Temperaturer:
Driftstemperatur: -10 ... 40 °C
Lagringstemperatur: -20 … 40 °C
Dimensjoner: 148 x 70 x 28 mm
Vekt: 417 g
Inkludert i leveransen: Powerbank, Mikro-USB-kabel, Bruksanvisning på flere språk,
Garantikort
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinnsamlingen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser. Symbolet
«søppeldunk» angir, at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for avfallsbehandling av gammelt utstyr, bruk
lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
Batterier og oppladbare batterier i elektriske enheter må kastes separat fra dem hvis det er mulig. Kast
alltid bruk te batterier / oppladbare batterier (bare når de er utladet) i samsvar med lokale lover eller krav.
Ved feil avhending kan giftige ingredienser slippes ut i milet, som har skadelige effekter på men-
nesker, dyr og planter. Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag til milvern.
ANSVARSFRASKRIVELSER
Opplysningene som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel. Vi
overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader som er
forårsaket av feil bruk eller manglende overholdelse av informasjonen i denne bruksanvisnin-
gen.
Produktet oppfyller kravene i EU-direktivene.
Med forbehold om tekniske forandringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ANSMANN PB320PD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur