Electrolux WK4PL10SP Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
EN Vacuum sealer User manual 02
IT Macchina confezionatrice sottovuotto Manuale di istruzioni 14
EVD29900AX
NL Vacuum lade Handleiding 26
WK4PL10CN
WK4PL10SP
EN Wine Cellar User manual 2
FR Cave à vin Manuel Utilisateur 14
DE Weinkeller Bedienungsanleitung 26
IT Cantina per vini Manuale dell’utente 38
2
1. SAFETY INFORMATION ..............................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS ...........................................................................................5
3. PRODUCT DESCRIPTION ..........................................................................................6
4. CONTROL PANEL ........................................................................................................7
5. USE ................................................................................................................................8
6. INSTALLATION ...........................................................................................................11
7. CARE AND MAINTENANCE ...................................................................................... 11
8. TROUBLE SHOOTING GUIDE .................................................................................12
9. ENVIRONMENTAL CONCERNS ...............................................................................13
CONTENTS
CUSTOMER CARE AND SERVICE
www.electrolux.com
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with
it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been
designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that
you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www. electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
WE’RE THINKING OF YOU
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
3ENGLISH
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- Farm houses; sta kitchen areas in shops, oces
and other working environments
- By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
Use this appliance for storage of wine only.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to ac-
celerate the defrosting process, other than those rec-
ommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
1. SAFETY INFORMATION
4
Do not use water spray and steam to clean the appli-
ance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products, abra-
sive cleaning pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a ammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
www.electrolux.com
5ENGLISH
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING! Only a qualied per-
son must install this appliance
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged ap-
pliance.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure the air can circulate around
the appliance.
Wait at least 4 hours before connecting
the appliance to the power supply. This
is to allow the oil to ow back in the
compressor.
Do not install the appliance close to
radiators or cookers, oven or hobs.
The rear of the appliance must stand
against the wall.
Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
Do not install this appliance in areas
that are too humid or too colds, such
as the construction appendices, ga-
rages or wine cellars.
When you move the appliance, lift it by the
front edge to avoid scratching the oor.
2.2 Electrical connection
WARNING! Risk of re and elec-
trical shock.
The appliance must be earthed.
All electrical connections should be
made by a qualied electrician.
Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with the
power supply.
If not contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to
the electrical components (e.g. mains
plug, mains cable, compressor). Con-
tact the Service or an electrician to
change the electrical components.
The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
2.3 Use
WARNING! Risk of re and elec-
trical shock or re.
Do not change the specication of this
appliance.
Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance un-
less they are stated applicable by the
manufacturer.
Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit. It contains isobutane
(R600a), a natural gas with a high lev-
el of environmental compatibility. This
gas is ammable.
If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
ames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
Do not store ammable gas and liquid
in the appliance.
Do not put ammable products or items
that are wet with ammable products
in, near or on the appliance.
Do not touch the compressor or the
condenser.
They are hot.
6
3. PRODUCT DESCRIPTION
1
Door Release Mechanism
2
Telescopic runners
3
Control panel
4
Shelves
5
Fastening bar
6
Door
7
Gasket
8
Rating plate
1 2 3 4 5
678
www.electrolux.com
2.4 Care and cleaning
WARNING! Risk of injury or
damage to the appliance
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualied per-
son must do the maintenance and the
recharging of the unit.
Regularly examine the drain of the ap-
pliance and if necessary, clean it. If the
drain is blocked, defrosted water col-
lects in the bottom of the appliance.
2.5 Disposal
WARNING! Risk of injury or suf-
focation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut o the mains cable and discard it.
Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the ap-
pliance.
The refrigerant circuit and the insu-
lation materials of this appliance are
ozone friendly.
The insulation foam contains am-
mable gas. Contact your municipal
authority for information on how to dis-
card the appliance correctly.
Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
exchanger.
7ENGLISH
4. CONTROL PANEL
1
ON/OFF key
2
Light key
3
Display
4
Temperature colder key
5
Temperature warmer key
4.1 On/Oswitchand
temperature setting
To switch on the appliance press the ON/
OFF key.
The display shows the set default tem-
perature (12°C).
The temperature can be adjusted from 5°
to 20°C (with steps of 1°C) by touching
the -/+ key.
To switch o the appliance press the ON/
OFF key for 5 seconds.
4.2 Light Key
When the door is opened, the LED light is
on, when closed is o. If you want to keep
the light on with the door closed, open the
door, and press the light key.
If you want to restore the standard condi-
tions, press the light key again.
4.3 Display
The display shows the temperature set,
the error messages, if the demo mode is
selected, if the keys are locked.
4.4 Lock keys mode
Press the + key and the light key for 3
seconds to activate the lock keys mode.
The appliance will continue to work with
the last settings.
To deactivate the lock keys mode, do the
same procedure.
By selecting this function, the message
“bl” appears on display touching any key.
4.5 Demo Mode
DEMO MODE has been created for exhi-
bitions and showroom purposes.
The display will be ON with possibility to
change the temperatures but the Cooling
motor will be OFF.
To activate or deactivate the DEMO
MODE, Press + and – simultaneously for
3 seconds.
Display will show the ON for 5 seconds,
then the temperature will be showed
again.
It Is possible to keep the inner led light
turned ON also when the door is closed.
Press the Light key to activate the light
ON mode.
1 2 3 4 5
8
5. USE
5.1 Door Opening
To open the door:
- push in the left side of the door panel, to
open the door
- or pull it
5.3 Temperature Recol-
lection Function
In the event of a power cut, the wine cellar
can remember the previous temperature
setting, and when power is recovered, the
temperature will go back to the original.
www.electrolux.com
5.2 First Use
Before using the appliance for
the rst time, wash the interior
and all internal accessories with
lukewarm water and some neu-
tral soap, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abra-
sive powders, as these will dam-
age the nishing.
To turn on the appliance, press ON/OFF
key and adjust temperature according to
the wine stored.
9ENGLISH
5.4 Wine Storage
The storage time for wine depends on
ageing, the type of grapes, alcoholic con-
tent and level of fructose and tannin con-
tained in it. At the time of purchase,check
if the wine is already aged or if it will im-
prove over time.
Preservation temperature suggested:
- Champagne/Prosecco and Sparkling
wines +6 to +8°C
- White Wines +10 to +12°C
- Rosé wines +12 to +16°C
- Red Wines +14 to +18°C
(for 750 ml Bordeaux bottles)
Total: 18 bottles
5.5 Wine Shelves
To remove or t the wooden shelves lift
or push the shelf.
For easy access to the bottles, pull the
shelves out of the rail compartment.
To prevent damaging the door,
make sure that the door is fully
opened when pulling shelves out.
10
Standard conguration
To store up to 18 bordeaux bottles placing
6 bottles each level.
Horizontal conguration
Suitable for large and tall bottles.
To easily store large and tall bottles on the
second shelf, can be removed the upper
shelf as showed in the picture.
The rst level has been designed to acco-
modate larger and taller bottles.
www.electrolux.com
By removing the shelves is possible to
increase the capacity as showed in the
pictures.
WARNING! Please ensure in
this case that the bottles do not
come in contact with the back-
wall of the cavity.
11ENGLISH
6. INSTALLATION
6.1 Positioning
Adequate air ventilation should be around
the appliance, to prevent overheating. To
achieve sucient ventilation follow the in-
stallation instructions.
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
plate of the appliance:
Climate class Ambient
temperature
SN +10 °C to +32 °C
N +16 °C to +32 °C
ST +16 °C to +38 °C
T +16 °C to +43 °C
7. CARE AND MAINTENANCE
Clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral
soap.
Regularly check the door seals and
wipe clean to ensure they are clean
and free from debris.
Rinse and dry thoroughly.
7.2 Periods of non-opera-
tion
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
disconnect the appliance from electric-
ity supply.
remove all items.
clean the appliance and all accesso-
ries.
leave the door open to prevent un-
pleasant smells.
CAUTION! Unplug the appliance
before carrying out any mainte-
nance operation.
This appliance contains hydro-
carbons in its cooling unit; main-
tenance and recharging must
therefore only be carried out by
authorized technicians.
7.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regu-
larly:
Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the
cabinet.
Never use detergents, abrasive
powders, highly perfumed clean-
ing products or wax polishes
to clean the interior as this will
damage the surface and leave a
strong odour.
Clean the inside surfaces with a warm
water and baking soda solution. The
solution should be about 2 tablespoons
of baking soda to a quart of water.
Clean the shelves with a mild deter-
gent solution.
Wring excess water out of the sponge
or cloth when cleaning area of the con-
trols, or any electrical parts.
12
8. TROUBLE SHOOTING GUIDE
You can solve many common Wine cellar
problems easily, saving you the cost of a
possible service call. Try the suggestions.
Problem Possible cause Solution
Wine cellar
does not
operate.
• Not plugged in.
• The appliance is turned o.
• The circuit breaker tripped.
• Demo Mode is active.
• Please connect the appliance.
• Please turn ON the appliance.
• Turn on the circuit breaker.
• Deactivate the Demo mode (press +/- for 3sec.).
Wine cellar
is not cool
enough.
• Check the temperature control setting.
• The door is not completely closed.
• The door gasket does not seal properly.
• Verify the set temperature.
• Verify the closure of the door.
• Clean the door gasket with a humid sponge
using neutral detergent and water.
The
compressor
operates
continuously.
• The room temperature is hotter than
normal.
• The door is opened too often.
• The door is not completely closed.
• The door gasket does not seal properly.
• Verify the room temperature.
• Do not keep the door open longer than necessary.
• Verify that the door is completely closed.
• Verify the gasket condition and in case clean it with
a humid sponge using neutral detergent and water.
The light
does not work.
• Not plugged in.
• The circuit breaker tripped.
• The LED has burned out.
• The light button is not operating.
• Please connnect the appliance.
• Turn on the circuit breaker.
• Contact the service.
• Contact the service.
Too much
vibration.
• Check that the wine cellar is levelled. • Level the appliance.
Too much
noise.
• The rattling noise may co me from the ow
of the refrigerant, which is normal.
Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and crackling noises.
• The wine cellar is not level.
• Fan is dirty.
• Level the appliance.
• Clean the fan from powder.
• If the noises become louder contact the
service.
The door does
not close
properly.
• The wine cellar is not level.
• The door was xed not properly.
• The gasket is dirty.
• Level the appliance.
• Verify the closure of the door.
• Clean the door gasket with a humid sponge
using neutral detergent and water.
Acoustic alarm
• The door is not closed (the alarm lasts
30 min).
• Close the door.
E3 is displayed
• The door was left open for more than
30 min.
• Door reed switch is broken.
• Close the door.
• Contact the service.
E1 is displayed
and an acoustic
alarm will sound
every 5 minutes.
• The temperature inside the wine cellar
is outside the range of -20°C +60°C
• The temperature sensor is out of order
or disconnected.
• Verify absence of heating from nearest
appliances.
• Contact the service.
E2 is displayed
• Warm coming from nearest appliances.
Ambient temperature is out of the
product climate class Range.
• Compressor or fan are out of order.
• Verify absence of heating from nearest appliances.
• Verify if the product is installed in a place with
ambient temperature within declared product
climate class.
• Contact the service.
www.electrolux.com
13
9. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable container
to recycle it. Help protect the environment
and human health and to recycle waste
of electrical and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with
the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal oce.
www.electrolux.com
14
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ..............................................................................15
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................................................................17
3. DESCRIPTION DU PRODUIT ...................................................................................18
4. PANNEAU DE CONTRÔLE .......................................................................................19
5. UTILISATION ..............................................................................................................20
6. INSTALLATION ...........................................................................................................23
7. SOIN ET ENTRETIEN ................................................................................................23
8. GUIDE POUR LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES .............................................24
9. PROBLÈMES ENVIRONNEMENTAUX ....................................................................25
TABLE DES MATIÈRES
SOIN ET ENTRETIEN DE LA PART DU CLIENT
www.electrolux.com
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’un appareil Electrolux. Vous avez choisi un
produit qui repose sur plusieurs décennies d’expérience et d’innovation dans le secteur. In-
génieux et élégant, il a été pensé pour vous. Aussi, vous pouvez être sûr qu’il vous donnera
entière satisfaction en toute circonstance. Bienvenue chez Electrolux.
Visiter le site du fabricant pour:
Obtenir conseils utiles, brochures, guides de résolution des problèmes et informa-
tions sur les services :
www.electrolux.com
Enregistrer le produit pour une meilleure assistance :
www. electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces détachées d’origine
pour le dispositif :
www.electrolux.com/shop
PENSÉ POUR VOUS
Il est recommandé d’utiliser des pièces détachées d’origine.
Avant de contacter l’assistance, veiller à disposer des données suivantes.
Sur la plaque, gurent les informations suivantes : modèle, code article et numéro de série.
Avertissement / Attention - Informations de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations écologiques.
Sujet à modications sans préavis.
15FRANÇAIS
Avant l’installation et l’utilisation du dispositif, veiller à
lire soigneusement les instructions fournies. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages et/ou
de blessures causés par une mauvaise installation et/ou
une utilisation impropre. Veiller à conserver les instruc-
tions avec le dispositif pour pouvoir les consulter en cas
de besoin.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulné-
rables
Le dispositif objet du présent manuel peut être utilisé
par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou bien ne possédant pas l’expérience ni les connais-
sances nécessaires, uniquement à condition que ce
soit sous surveillance ou d’avoir reçu les instructions
relatives à l’utilisation du dispositif dans des conditions
de sécurité et à condition d’en avoir compris les dan-
gers.
Ne pas laisser des enfants jouer avec le dispositif.
Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants.
Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être conées à des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
Le dispositif est prévu pour être utilisé pour des appli-
cations domestiques ou similaires telles que :
- Agritourismes, zones de cuisine repas pour le per-
sonnel de magasins, bureaux et autres lieux de tra-
vail ;
- Utilisation dans des hôtels, motels et bed&breakfast
(pour les clients) et autres espaces de type résiden-
tiel ;
Utiliser le dispositif uniquement pour la conservation du
vin.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
16
Maintenir les ouvertures de ventilation, présentes sur
l’unité externe ou dans la structure incorporée, libres de
toute obstruction.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ni de moyens
pour accélérer la décongélation autres que ceux
conseillés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d’électroménagers à l’intérieur des com-
partiments de conservation des aliments du dispositif, à
moins qu’ils ne soient du type conseillé par le fabricant.
Pour nettoyer le dispositif ne pas vaporiser d’eau ni de
vapeur.
Nettoyer le dispositif uniquement avec un chion humi-
dié. Utiliser exclusivement des détergents neutres. Ne
pas utiliser de produits abrasifs, chions abrasifs, de
solvants et d’objets métalliques.
Ne pas conserver dans le dispositif des substances
explosives (bombe aérosol contenant du gaz inam-
mable).
Dans le cas où le câble d’alimentation serait endomma-
gé, il doit être changé par le fabricant, par un technicien
d’assistance ou une personne qualiée an de prévenir
tout danger.
www.electrolux.com
17FRANÇAIS
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT! Le dispositif
doit être installé uniquement par
une personne qualiée.
Retirer tous les emballages.
Ne pas installer ni utiliser le dispositif
dans le cas où il serait endommagé.
Veiller à respecter les instructions
d’installation fournies avec le dispositif.
Veiller à observer la prudence néces-
saire lors du déplacement du disposi-
tif : il est lourd. Veiller au port de gants
de sécurité.
S’assurer que l’air peut circuler autour
du dispositif.
Attendre au moins 4 heures avant de
brancher le dispositif à l’alimentation.
Cela permet à l’huile de revenir dans
le compresseur.
Ne pas installer le dispositif à proximité
de radiateurs, fours ou plaques chauf-
fantes. Le dos du dispositif doit être
orienté vers le mur.
Ne pas installer le dispositif exposé di-
rectement à la lumière du soleil.
Ne pas installer le dispositif à un en-
droit excessivement humide ou froid
(extérieur, garages ou caves par
exemple).
Pour le déplacement du dispositif, le sou-
lever par le bord antérieur pour éviter de
rayer le sol.
2.2. Branchement électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d’incendie et de décharges élec-
triques.
Le dispositif doit être branché à la
terre.
Tous les branchements électriques
doivent être conés à un électricien
qualié.
S’assurer que les données électriques
gurant sur la plaque correspondent à
l’alimentation.
Si tel n’est pas le cas, contacter un
électricien.
Veiller à toujours utiliser une prise résis-
tant aux chocs et correctement installée.
Ne pas utiliser d’adaptateur, de prise
multiple ni de rallonge.
Veiller à ne pas causer de dommages
aux composants électriques (che
d’alimentation, câble d’alimentation et
compresseur). Pour changer les com-
posants électriques, contacter l’assis-
tance ou faire appel à un électricien.
Le câble d’alimentation doit rester sous
le niveau de la che d’alimentation.
Brancher la che d'alimentation à la
prise de courant uniquement une fois
l’installation terminée. Une fois l’ins-
tallation terminée, s’assurer qu’il est
possible d’accéder à la che d'alimen-
tation.
Pour débrancher le dispositif, ne pas
tirer le câble d'alimentation. Tirer la
che d’alimentation.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque
d’incendie et de décharges élec-
triques.
Ne pas modier les caractéristiques du
dispositif.
Ne pas placer d’électroménagers (sor-
betière par exemple) dans le dispositif
à moins que le fabricant ne l’autorise.
Veiller à ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Il contient de l’isobutane
(R600a), un gaz naturel hautement
compatible avec l’environnement. Ce
gaz est inammable.
En cas de dommage subi par le circuit
réfrigérant, s’assurer de l’absence de
ammes et de sources d’ignition dans
la pièce. Ventiler la pièce.
Ne pas laisser des objets chauds tou-
cher les parties en plastique du dispo-
sitif.
Ne pas conserver des gaz et des li-
quides inammables dans le dispositif.
Ne pas placer de produits inam-
mables ni d’objets mouillés par des
produits inammables dans, à proximi-
té ou sur le dispositif.
Ne pas toucher le compresseur ni le
condensateur.
Leur température est élevée.
18
3. DESCRIPTION DU DISPOSITIF
1
Mécanisme relâchement porte
2
Guides télescopiques
3
Panneau de contrôle
4
Étagères
5
Barre de xation
6
Porte
7
Garniture
8
Plaque
1 2 3 4 5
678
www.electrolux.com
2.4 Soin et nettoyage
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures ou de dommages cau-
sés au dispositif.
Avant toute intervention d’entretien,
éteindre le dispositif et débrancher la
che d’alimentation de la prise de cou-
rant.
L’unité de refroidissement du dispositif
contient des hydrocarbures. Seule une
personne qualiée doit eectuer l’en-
tretien et la charge de l’unité.
Contrôler régulièrement l’évacuation
du dispositif et si nécessaire la net-
toyer. Si l’évacuation est bloquée,
l’eau décongelée s’accumule sur la
partie inférieure du dispositif.
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures et d’étouement.
Débrancher le dispositif de l’alimenta-
tion.
Détacher le câble d’alimentation et
l’éliminer.
Retirer la porte pour éviter que des en-
fants ou des animaux ne restent enfer-
més dans le dispositif.
Le circuit réfrigérant et les matériaux
d’isolation du dispositif respectent l’en-
vironnement.
La mousse isolante contient du gaz
inammable. Contacter les autorités
locales pour plus d’informations sur la
bonne élimination du dispositif.
Ne pas endommager la partie de l’uni-
té de refroidissement située près de
l’échangeur de chaleur.
19FRANÇAIS
4. PANNEAU DE CONTRÔLE
1
Touche ON/OFF
2
Touche éclairage
3
Écran
4
Touche température plus froide
5
Touche température plus chaude
4.1 Interrupteur on/
o et réglage de la
température
Pour allumer le dispositif, appuyer sur la
touche ON/OFF.
L’écran ache la température prédénie
(12°C).
En appuyant sur la touche -/+, il est pos-
sible de régler la température de 5 à 20°C
(par unité de 1°C).
Pour éteindre le dispositif, appuyer sur la
touche ON/OFF pendant 5 secondes.
4.2 Touche éclairage
Quand la porte est ouverte, la lumière à
LED est allumée, quand la porte est fer-
mée, elle est éteinte. Pour maintenir la
lumière allumée alors que la porte est
fermée, ouvrir celle-ci et appuyer sur la
touche éclairage.
Pour rétablir les conditions standard, ap-
puyer à nouveau sur la touche éclairage.
4.3 Écran
L’écran ache la température program-
mée et les messages d’erreur, si la mo-
dalité Démo est sélectionnée et si les
touches sont bloquées.
4.4 Modalité Blocage
touches
Pour activer la modalité Blocage touches,
appuyer sur la touche + et sur la touche
éclairage pendant 3 secondes.
Le dispositif continue de fonctionner
conformément aux derniers réglages.
Pour désactiver la modalité Blocage
touches, eectuer la même opération.
En sélectionnant cette fonction, si une
quelconque touche est enfoncée, l’écran
ache le message « bl ».
4.5 Modalité Démo
La MODALITÉ DÉMO a été prévue pour
le fonctionnement à l’occasion de salons
et dans les showrooms.
L’écran est ALLUMÉ, il est possible de
modier les température mais le moteur
de refroidissement est ÉTEINT.
Pour activer ou désactiver la MODALITÉ
DÉMO, appuyer simultanément sur les
touches + et - pendant 3 secondes.
Il est possible de maintenir la lumière à
LED interne allumée y compris quand la
porte est fermée.
Pour activer la modalité lumière ALLU-
MÉE, appuyer sur la touche éclairage.
1 2 3 4 5
20
5. UTILISATION
5.1 Ouverture de la porte
Pour ouvrir la porte :
- pousser le côté gauche de la porte
- ou le tirer
5.3 Fonction mémoire tem-
pérature
En cas de coupure de courant, la cave à
vin est en mesure de conserver en mé-
moire le réglage précédemment eectué
de la température et après retour de l’ali-
mentation électrique, cette température
est rétablie.
www.electrolux.com
5.2 Première utilisation
Avant la première utilisation du
dispositif, laver l’intérieur et tous
les accessoires internes à l’aide
d’eau tiède et d’un peu de savon
neutre, puis bien essuyer.
Ne pas utiliser de détergents ni
de poudres abrasives pour ne
pas endommager les nitions.
Pour allumer le dispositif, appuyer sur la
touche ON/OFF et régler la température
en fonction du vin à conserver.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux WK4PL10SP Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur