Star Manufacturing 806H Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Star
Manufacturing
International Inc.
10 Sunnen Drive
St. Louis, MO 63143
Phone: (314) 781-2777
Fax: (314) 781-2714
Installation and
Operating Instructions
Instructions d’installation
et d’opération
ULTRA-MAX™ GAS HOTPLATE MODELS
HOTPLATE DE GAZ ULTRA-MAX™ MODELES
802H, 804H,
806H, and 808H
2M-Z5486 Rev. B 12/19/08
WARNING: Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury or death. Read
the installation, operating and maintenance
instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
FOR YOUR SAFETY: Do not store or use
gasoline or other ammable vapors or liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING: This appliance shall be installed
in accordance with current regulations and
used only in well-ventilated space. Refer to
instructions before installing and using this
appliance.
In addition, there should be posted, in a
prominent location, detailed instructions to
be followed in the event the operator smells
gas. Obtain the instructions from the local gas
supplier.
AVERTISSEMENT: Linstallation inexacte, le
réglage, le changement, le service ou l’entretien
peuvent causer des dégats mariels, des dommages
ou la mort. Lisez les instructions d’installation,
d’opération et d’entretien complètement avant
d’installer ou entretenir ce matériel.
AVERTISSEMENT: Cet appareil sera installé
selon des règlements actuels et utilisé
seulement dans l’espace bien-aéré. Référez-
vous aux instructions avant d’installer et utiliser
cet appareil.
POUR VOTRE SÛRETÉ: N’enregistrez pas ou
n’utilisez pas l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inammables à proximité de ceci ou d’aucun
autre appareil.
En outre, là devrait être signalé, dans un
emplacement en avant, des instructions détaillées
d’être suivi en cas que l’opérateur sent le gaz.
Obtenez les instructions du fournisseur local de
gaz.
2
Ces symboles sont utilisés pour souligner à l’utilisateur les
instructions d’utilisation ou d’entretien importantes contenues
dans le manuel qui accompagne l’appareil.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVIS
L’utilisation de toute pièce autre que les pièces d’origine STAR dégage le fab-
ricant de toute responsabilité.
Star se réserve le droit de changer les spécifi cations et la conception du produit
sans préavis. Ces changements ne donnent pas le droit à l’acheteur d’obtenir
les changements, améliorations, ajouts ou remplacements correspondants pour
l’équipement acheté préalablement.
aux modifi cations périodiques de dessins, méthodes, procédures, règles
et régulations, les spécifi cations contenues dans ce manuel sont susceptibles
de changer sans préavis. Quoique STAR Manufacturing exerce la bonne foi de
fournir le renseignement correct, STAR n’est pas responsable pour les erreurs
ou les omissions dans le renseignement pourvu ou les conclusions tirées à la
suite de l’utilisation des spécifi cations. En utilisant le renseignement pourvu,
l’utilisateur assume tous les risques en relation avec telle utilisation.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Contactez votre détaillent local pour les réparations ou l’entretien requis. Assurez-vous d’avoir
le numéro de modèle, le numéro de série, le voltage et la date d’achat pour un service plus
rapide. Entrez l’information requise ci-dessous pour référence rapide.
SYMBOLE DE SÉCURITÉ
N° de modèle
N° de série
Voltage
Date d’achat
Agent de service autorisé
Voir la liste pourvue avec l’appareil
Ou
Pour une liste mise à jour voir :
Site web : www.star-mfg.com
DONNÉES GÉNÉRALES D’INSTALLATION
ATTENTION
Cet équipement n’est conçu et vendu que pour l’utilisation commerciale par le personnel formé
et sachant l’utiliser et il n’est pas vendu pour l’utilisation à la maison, ni pour l’usage du public
dans les endroits de pique-nique.
Le hotplate de la série Ultra-Max est équipé pour le type de gaz indiqué sur la plaque du
constructeur montée sur le panneau avant. Tous les appareils sont expédiés de l’usine pour
l’utilisation au gaz naturel. Il est facile de convertir l’appareil en vue de l’utilisation au gaz propane
: voir le gaz propane.
-IMPORTANT-
Soyez sûr d’enlever tout le matériel de papier de protection et d’emballage à partir de l’unité
avant l’éclairage.
Installez sur le countertop non-combustible avec les jambes de 4"ou le plancher combustible
en utilisant un stand 27" élevé maximum. Le dégagement avec la construction combustible
doit être minimum de 9"de mur arrière et de 7" des murs latéraux. Le dégagement avec
les surfaces non-combustibles dessus dos et côtés peut être 0". Pour entretenir, 6"est
recommandé du dos de l’unité sur les murs non-combustibles.
L’installation de l’appareil doit se conformer au CODE NATIONAL DE GAZ COMBUSTIBLE
"ANSI Z223.1 - TOUTE DERNIÈRE ÉDITION" DES ÉTATS-UNIS ET À TOUTES LES RÈGLES
ET RÉGLEMENTATIONS DE LA COMPAGNIE DE GAZ LOCALE.
AU CANADA, L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AU CODE COURANT
D’INSTALLATION AU GAZ NATUREL CAN/CGA-B149.1 OU AU CODE D’INSTALLATION
AU PROPANE CAN/CGA-B149.2 ET AUX CODES LOCAUX, LE CAS ÉCHÉANT.
NOTIFICATION: Quand cet appareil est installé avec des roulettes, il doit être installé avec les
roulettes fournies, un connecteur étant conforme à la norme ANSI Z21.69 ou au CAN/CGA-6.16 et
à un dispositif rapide étant conforme à la norme ANSI Z21.41 ou au CAN1-6.9. Il doit également
être installé avec des moyens retenants de garder contre la transmission de la contrainte au
connecteur, comme indiqué dans les instructions du constructeur d’appareils.
Pour votre propre protection, on vous recommande de faire installer cet appareil par
une agence d’installation qualiée. Ils doivent connaître les installations de gaz et vos
exigences de gaz locales. En tout cas, il faut appeler votre société du gaz pour l’approbation
de l’installation nale.
Cet appareil, son régulateur de pression et ses vannes d’arrêt individuelles doivent être débranchés
de la tuyauterie d’alimentation du gaz lors des essais de pression de la tuyauterie en question
à des pressions en dessus de ½ PSIG. Cet appareil et son régulateur de pression doivent être
isolés de la tuyauterie d’alimentation du gaz en fermant sa vanne d’arrêt manuelle individuelle
lors des essais de pression de la tuyauterie d’alimentation de gaz à des pressions égales à ou
de moins que ½ PSIG.
ÉPUISEZ LE BALDAQUIN
Les hotplates ouverts créent des vapeurs, humidité, la chaleur, et devraient être installés sous
un capot efcace d’échappement avec des ltres de preuve de amme. Une distance verticale
pas moins de de 48"sera fournie entre le dessus de l’appareil et des ltres ou de n’importe quel
autre matériel combustible. L’installation d’échappement doit se conformer aux codes locaux.
LA PROVISION DE L'AIR
Les vivres pour provision de l'air adéquate doivent être fournis.
ATTENTION
PRISES D’AIR EN BAS
L’air pour la combustion entre de l’avant et du bas de l’unité. Ne bas boucher cette section.
10
ÉQUILIBRAGE DE L’APPAREIL
Ce hotplate est assuré avec 4 pieds ou jambes de
stand de plancher qui doivent être vissés dans le
corps. L'unité doit être niveau. Équilibrer l’appareil
en ajustant les (4) pieds qui ont un réglage de 1-3/4
po., en vue d’un alignement exact et parfait avec
d’autres appareils.
Lots de roulettes: Des roulettes peuvent être utilisées avec les modèles de stand de plancher ou le stand
de matériel facultatif. Pour d’installation la marque soigneusement et découpé le de bas de chaque jambe
en utilisant une scie et un de-burr droits de découpage le mur intérieur de tube avant d’installer la roulette.
La jambe de coupe devrait mesurer 19“ longueur de tube, longueur hors-tout. Les roulettes ajoutent environ
6-1/4“ de taille à l’unité. Soyez sûr d’utiliser des moyens approuvés de passe-ls pour protéger la connexion
de ligne de gaz. Si un appareil est équipé des roulettes et est gaz lié à un rapide relient le couplage, tout le
personnel doit se rendre compte qu’il y ait une contrainte sur l’appareil et si débranché pour le service ou le
nettoyage qu’il doit être rebranché comme initialement installé avant l’utilisation.
ATTENTION
N’INSTALLEZ PAS SANS ATTACHER ES
PIEDS OU DES JAMBES ET L'ETAGERE
FOURNIES DE STAND.
11
TUYAUTERIE À GAZ
La taille de la tuyauterie à gaz et la façon dont elle est installée doivent être telles qu’elle
fournisse une alimentation sufsante de gaz pour répondre aux exigences d’admission de pleine
puissance dans l’appareil. S’il faut raccorder l’appareil à la tuyauterie existante, il faut vérier cette
dernière pour déterminer si elle a la capacité nécessaire. Il ne faut utiliser le composé combiné
que modérément et seulement sur les letages mâles des raccords à tuyaux. Ces composés
doivent
résister à l’action des gaz propanes. AVERTISSEMENT : Toute impureté libre ou particule
métallique qui entre dans les canalisations de gaz de cet appareil endommagera la vanne et
en affectera le fonctionnement. Lors de l’installation de cet appareil, tous les tuyaux et raccords
doivent être exempts de toute impureté interne libre.
RÉGULATEUR DE PRESSION DU GAZ
Chaque hotplate est fourni avec un régulateur de pression convertible. Il doit être raccordé au
tuyau d’admission à l’arrière de l’appareil. L’alimentation de gaz y est raccordée. La pression
d’approvisionnement au régulateur ne doit pas excéder 1/2 PSIG. Pour l’utilisation au gaz naturel,
il est expédié réglé pour une pression d’admission de 5 po. de colonne d’eau.
VANNE D’ARRÊT MANUELLE
Il faut installer une vanne d’arrêt manuelle en amont du collecteur et à six pieds près du
hotplate.
RACCORD DE LA CANALISATION DE GAZ
L’admission de gaz du hotplate est scellée en usine an d’empêcher l’entrée des
impuretés. N’enlever cette protection que juste avant d’effectuer le raccord à la
canalisation de gaz.
GAZ PROPANE - CONVERSION
Ce hotplate est équipé d’orices xes et il est expédié de l’usine prêt pour l’utilisation au gaz
naturel. Pour convertir en gaz de propane, installez les capots d’orice de brûleur, situés sur la
tubulure, comme suit:
1. Retirez les grilles et les brûleurs.
2.
Enlever les orices de brûleurs et installer les orices fournis.
3. Substituez les brûleurs et les grilles. Soyez sûr qu’ouverture de venturi est placé sur
l’orice de valve.
4.
Régler la pression d’admission sur (10) pouces de colonne d’eau. On peut enlever un
bouchon de tuyau de 1/8 po. du collecteur du brûleur pour y attacher un manoMètre.Enlever
le bouchon entaillé ou leté hexagonal du régulateur de pression. Inverser le bouchon et le
réinstaller. Les lettres "LP" doivent être maintenant visibles sur le bouchon. Le régulateur est
maintenant réglé pour 25,4 cm (10 po.) de colonne d’eau. Attachez l’étiquette de conversion,
fournie avec l’unité, près de la plaque signalétique du côté supérieur du panneau avant. La
amme pilote peut devoir être ajustée au gaz de LP.
LA VÉRIFICATION LE GAZ FUIT
Vérier l’étanchéité de toute la tuyauterie. Pour vérier l’étanchéité, il faut utiliser une
solution de savon et d’eau ou une autre matière acceptable pour ce but.
ATTENTION
Ne pas utiliser d’allumettes, la amme d’une chandelle ou d’autres sources d’allumage.
12
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES VEILLEUSES D’ALLUMAGE
Le hotplate est équipé des pilotes debout préréglés par usine et devrait être allumé juste après
que le gaz est allumé.
Les lampes témoin peuvent avoir besoin d’un réglage basé sur les approvisionnements de gaz
locaux. Voir ci-dessous pour des réglages de lampe témoin.
Si les odeurs d’opérateur intoxiquent ou les lampes témoin doivent être relit:
1.
Éteignez la principale valve à unité.
2. Éteignez tous les boutons et valves du pilote et attendez 5 minutes éclaircir du gaz.
3. Les lampes témoin sur ce hotplate peuvent être ajustées en tournant la vis réglable dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour s’ouvrir et dans le sens des aiguilles
d’une montre sur la n.
4. Ouvrir le bouton principal et allumer les veilleuses.
5. Ajustez les ammes de lampe témoin aussi petites comme possible autour de
la tête pilote, habituellement environ 1/4"haut, mais assez haut pour allumer le
brûleur immédiatement quand la valve de brûleur est tournée sur la haute.
6. Tourner les boutons des brûleurs sur le réglage désiré.
7. Pour arrêter des brûleurs, tournez les molettes dans le sens des aiguilles d’une
montre à "OFF."
IGNITION DU BRÛLEUR ET AJUSTEMENT
1. Pour mettre à feu les brûleurs tournent la molette de valve de brûleur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre à la position de "ON."
2. Lentement ouvertures de la baisse de volets de l'air à donnez une amme bleue douce
qui a des pointes lumineuses, alors lentement ouvertures de l'augmentation à un point où
les pointes jaunes disparaissent et une amme bleue dure est obtenu.
ALLUMAGE
Lors du premier allumage du hotplate, il se formera un nuage de fumée jusqu’à ce que les
huiles de protection et les impuretés brûlent.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
CASSEROLE INFÉRIEURE DE MIETTE
La casserole de miette est située au fond de l’unité, et est facilement enlevée de l’avant de
l’unité pour le nettoyage. Soyez sûr que c’est en place lors du fonctionnement.
L'OPÉRATION DU BRÛLEUR
Chaque brûleur est commandé par une valve marche-arrêt individuelle. Une variété des
températures peut être obtenue en tournant le bouton de valve de brûleur à n’importe quelle
position entre le ON et OFF. Il est possible par cet arrangement d’avoir une section élevée de la
chaleur, tout en ayant une basse chaleur simmering ou tenir la section. Pour l’opération élevée
de la chaleur, tournez le compteur de valve dans le sens des aiguilles d’une montre pour la
section à une position de ON ou près d’elle. Pour se tenir ou simmering, tournez les valves plus
près de la position de OFF sur le cadran. Si même moins de chaleur est exigée, la valve peut
être arrêtée et le produit maintenu chaud sur la amme pilote. Vous choisissez le modèle de
la chaleur que vous aimez et placez les valves en conséquence. Soyez sûr que les brûleurs
restent se sont entièrement allumés quand ensemble en basses positions.
LES INSTRUCTIONS DE FERMETURE COMPLETES
Pour éteindre les brûleurs, tourner les boutons des brûleurs sur la position de fermeture.
13
14
NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement. Soyez sûr que l’appareil a refroidi. Enlevez la section de
grille et la tête de brûleur pour descendre pour le lavage. La brosse dehors carboned
des particules. Le venturi doit être exempt de la graisse, de la saleté, de la bre, ou
de n’importe quel matériel étranger. Enlevez et lavez la casserole de miette. Soyez
sûr de remplacer les grilles supérieures étendant l’appartement et centrées
au-dessus du brûleur. Essuyez les surfaces extérieures avec un détersif doux et
un tissu. Un décapant non-abrasif peut être employé sur des secteurs durcis. Faites
attention avec la pulvérisation sur quelques décapants car ils peuvent contenir les
abrasifs et les caustiques qui pourraient rayer ou endommager la nition.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Star Manufacturing 806H Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues