SFA SANIFLO 082.005.083 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

V
C
US
SANI
3
The user should retain these instructions for future reference
À lire attentivement et à conserver à titre d’information
IMPORTANT
DO NOT RETURN ANY MERCHANDISE TO THE VENDOR
NE PAS RETOURNER DE MARCHANDISE AU VENDEUR
For customer Service, Returns or Technical Questions, please call Sanifl o’s Technical support toll-free at
800-571-8191 (USA) or 800-363-5874 (CDN).
Pour le service client, les retours ou toute question technique, merci d’appeller le service technique de Sanifl o
au numéro suivant : 800-571-8191 (USA) or 800-877-8538 (CDN).
This product must be installed in strict accordance with local plumbing codes.
Product should be installed by a licensed plumber.
Le produit doit être installé dans le respect des règlements sanitaires locaux.
Le produit doit être installé par un plombier qualifi é.
USA
CDN
SANIACCESS3
252
10.11
SANI
3
Ø 2" drain
Ø 1-½"
drain
max. 15 feet
Ø ¾" or 1" discharge
Ø1-½” vent
Ø
drain
1
max. 18"
3
3
4
4
max. 18"
1
2
2
6
5 7
✓✓
SANI
115 V
IP44
x1
13-1/8"
10-3/4
"
x1
x1
N
N
A
L
Optional extension
pipe for installing
macerator behind
a wall
V
C
P
S
For service or for further inquiries, please call or contact one of the following addresses:
Pour le service et d’autres demandes de renseignements, veuillez appeler à l’une des adresses indiquées ci-dessous :
United States Canada
SFA-SANIFLO INC. SFA-SANIFLO INC.
105 Newfield Avenue, Suite A
1-685 Speedvale Avenue West
Edison, NJ 08837
Guelph, ON
N1K 1E6
Toll Free: 1-800-571-8191 Toll Free : 800-363-5874 English
Numéro sans frais : 800-877-8538 Français
Telephone: 1-732-225-6070 Téléphone : 519-824-1134
Fax: 1-732-225-6072 Télécopieur : 519-824-1143
E-mail.:
Courriel :
Web Site: www.saniflo.com Site Web : www.saniflo.ca or/ou www.saniflo.ca/fr
5
SANI
3
FR
I
INTRODUCTION
Ce broyeur-pompe est fabriqué dans une
usine certifiée ISO 9001 (2000) accréditée
par l’AFAQ.
Pour profiter pleinement des avantages
fournis par cette nouvelle génération de sys-
tème, il est important de se conformer aux
instructions d’installation.
II
DESCRIPTION
GÉNÉRALE
L’ensemble broyeur-pompe est un sys-
tème de pompage résidentiel pour toilette
et appareils de salles de bains. Ce broyeur
peut recevoir simultanément les eaux en
provenance de plusieurs appareils sanitai-
res, comme un évier, une douche, une bai-
gnoire, etc. mais un seul et unique toilette
par appareil.
Ces broyeurs sont conçus pour éva-
cuer les secrétions humaines, le papier
hygiénique et les eaux. Ils ne sont pas des-
tinés à recevoir, les eaux de cuisine et ne
permettent donc pas l’évacuation des eaux
d’un lave-vaisselle ou d’une machine à laver.
Installé et utilisé correctement, ce système
est performant et fiable.
L’évacuation se fait au travers d’un tuyau
d’au moins ¾ de pouce ou un pouce de dia-
mètre. Ce système de broyage peut pomper
jusqu’à 15 pieds verticalement et/ou 150
pieds horizontalement, avec une descente
constante par gravité d’au moins ¼ de pou-
ce pour 1 pied (minimum), et ce tout le long
du parcours, jusqu’au point d’évacuation.
Un tuyau d’extension de Saniflo de 18 pou-
ces de longueur est disponible en option.
À utiliser pour installer le broyeur derrière
un mur. Il s’attache à chaque extrémité du
toilette et du broyeur pour un ajustement
sécurisé.
Remarque : Le broyeur peut être installé
juste derrière le toilette ou plus loin en uti-
lisant le tuyau d’extension.
3. Le tuyau de déversement du système
de macération doit être une ligne indépen-
dante, un autre tuyau de vidange ne doit y
être relié.
4. Les tuyaux horizontaux sortant du
cabinet et placés avant un tuyau vertical
ne doivent pas avoir plus de 18 po de lon-
gueur.
Remarque : Lorsque vous avez commen-
cé l’installation d’un tronçon horizontal,
vous ne pouvez changer de direction vers
le haut verticalement.
5. Utiliser des angles le plus ouverts pos-
sibles. Ne pas utiliser de coudes courts. S’il
est impossible d’installer un coude de 90°
à grand rayon, utiliser deux coudes de 45°
pour effectuer un virage de 90°.
6. Si le point de déversement dans la
colonne de renvoi est plus bas que la base
de l’ensemble broyeur-pompe, il peut être
nécessaire de poser un clapet anti-retour
au point le plus élevé de la tuyauterie pour
empêcher le siphonage du joint d’étan-
chéité.
7. Le broyeur est conçu uniquement pour
une utilisation courante. Il ne peut éva-
cuer des déchets sanitaires tels que des
préservatifs, des tampons, des serviettes
sanitaires, des cotons tiges, etc. sans ris-
que d’endommagement.
8. Tout tuyau de drainage menant à la
pompe doit avoir au minimum 1/4 po de
pied. Tout tuyau de déversement horizontal
doit aussi avoir cette hauteur minimale.
9. La longueur totale du tuyau de décharge
doit être d’au moins 3 pieds (combinés)
avant le déversement dans la colonne de
renvoi plus grande.
10. La tuyauterie de l’appareil au point
d’évacuation, ne doit jamais être installée
avec une pente diagonale ascendante.
III
CONSEILS
D’INSTALLATION
1. Le broyeur doit être placé au même
niveau et derrière le toilette.
2. Tout raccordement des tuyaux de vi-
dange à la colonne de renvoi doit être fait
avec un raccord approprié et homologué
(raccord en Y préférable).
IV
DIMENSIONS ET
CAPACITÉ DE DÉCHARGE
Voir page 2
V
ASSEMBLAGE
DU TOILETTE
1. Le réservoir du toilette est déjà assem-
blé. Veuillez cependant vous assurer que
les vis, écrous, boulons et autres sont bien
serrés.
2. Placez l’ensemble broyeur-pompe à
l’endroit désiré et raccordez-le à la tuyaute-
rie. (Voir section VII - Raccordement à la
tuyauterie d’évacuation)
3. Placez la sortie horizontale de la cuvette
contre le joint-accordéon blanc et marquez
l’emplacement des trous de fixation de la
cuvette sur le plancher.
4. Enlevez la cuvette et percez deux trous
d’environ 2 ¼’’ de profondeur, au moyen
d’une mèche de 5/16’’ de pouce. Insérez
des chevilles de plastique dans les trous.
Si le plancher est en bois, percez un trou
de guidage à l’aide d’une mèche de 1/4 de
pouce.
5. Placez la cuvette devant l’ensemble
broyeur-pompe et positionnez le joint-ac-
cordéon (H) le plus loin possible par-dessus
la sortie horizontale de la cuvette, puis fixez
à l’aide d’un collier. Assurez-vous que le col-
lier est fixé de manière homogène autour du
joint-accordéon. (Voir Vlll – PRÉPARATION
DE L’ENSEMBLE BROYEUR-POMPE)
6. Placez la cuvette au niveau des trous que
vous avez percés dans le plancher. Placez
les protecteurs de céramique sur les vis.
Serrez les vis (ne serez pas trop) et posez
les capuchons de plastique dessus.
7. Placez les joints d’étanchéité en mousse
sous le trou d’évacuation du réservoir (entre
le réservoir et la cuvette). Placez le réser-
voir au-dessus de la cuvette. Insérez les
vis et le joint d’étanchéité dans le réservoir
et serrez les écrous en-dessous. Ne serez
pas trop car cela pourrait endommager la
céramique.
8. Raccordez le tuyau d’alimentation en eau
à la soupape de remplissage.
9. Tous les travaux de tuyauterie doivent
être rigides. Les supports doivent être d’au
moins 3 pieds. Notez que l’unité ainsi que la
plupart des tuyaux et des connexions doi-
vent être d’accès facile.
VI
CYCLE NORMAL
DE FONCTIONNEMENT
Lorsque la chasse d’eau est actionnée ou
que l’eau de la baignoire, de la douche ou du
lavabo est évacuée, l’eau sale et les déchets
entrent dans le système. Le niveau de l’eau
monte dans le boîtier, ce qui enclenche le
micro-interrupteur de la chambre de pres-
sion. Cela met en marche le moteur.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES IMPORTANTES
6
FR
Les déchets ainsi broyés sont entraînés
par la turbine à travers un tuyau d’évacua-
tion jusqu’à la colonne de renvoi et l’égout
vanne, dans une canalisation de 3/4 de po
ou 1 pouce de diamètre.
Mise en garde : Par souci de sécurité,
l’ensemble broyeur-pompe ne doit jamais
être activé lorsque le couvercle est enlevé.
VII
RACCORDEMENT
À LA TUYAUTERIE
D’ÉVACUATION
Ces systèmes sont fournis avec un coude
de décharge qui intègre un clapet anti-re-
tour (A), un tuyau flexible de refoulement
(B), une prise de raccord en plastique (C)
et un manchon de réduction (D). Suivez ces
étapes pour vous connecter à votre tuyau
d’évacuation.
1. Insérez le plus petit embout du coude de
décharge en plastique (A) dans le tuyau de
décharge de caoutchouc sortir par le haut de
la pompe.
2. Faire pivoter la décharge dans n’importe
quelle direction et serrez la base du coude
avec un collier (N).
3. Se connecter le tuyau flexible (B) à
l’embout le plus petit du coude décharge et
sécuriser avec un collier (L).
Pour 3/4 po CPVC (22 mm)
4. Insérez le tuyau de décharge dans le
tuyau flexible (B) et serrez avec un collier (L).
Pour 3/4 po PVC (28 mm)
4. Insérer l’embout en plastique le plus étroit
(C) à l’intérieur du tuyau flexible (B) ; serrez
avec un collier (L).
5. Connecter le manchon à réduction (D) à
l’autre extrémité de la prise raccord en plas-
tique (C) ; serrer avec un collier (M).
6. Insérez le tuyau de déversement à l’inté-
rieur du manchon à réduction (D) et sécuri-
sez avec un collier (M).
Pour 1 po PVC (32 mm)
4. Insérez l’embout le plus petit du raccord
en plastique (C) à l’intérieur du tuyau flexible
(B) ; serrez avec un collier (L).
5. Connectez le manchon à réduction (D)
au raccord en plastique (C) ; serrez avec un
collier (M).
6. Coupez l’extrémité de la connexion du
manchon à réduction pour s’adapter au
tuyau de 1 po ; serrez avec un collier (M).
Remarque : L’installation d’un robinet-van-
ne dans le tuyau d’évacuation est recom-
mandée de manière à faciliter le retrait du
broyeur ou à faire un entretien au besoin.
Si vous voulez que l’appareil pompe vertica-
lement et horizontalement, vous devez faire
en sorte d’avoir trois pieds de montée ver-
ticale pour trente pieds de trajet horizontal.
Notez que tous les coudes horizontaux doi-
vent avoir une pente descendante minimum
de 1/4 de po.
Chaque courbe ou changement de direction
provoque une perte de charge dont il faut
tenir compte en calculant la capacité d’éva-
cuation, selon les méthodes habituelles de
calcul de perte de charges. (Pour chaque
courbe de tuyau à 90°, soustrayez environ
trois pieds de hauteur de relevage). Utilisez
des courbures de tuyaux plutôt que des
coudes. Utilisez deux coudes de 45° pour
former un coude 90°. N’utilisez pas les cou-
des de 90°.
VIII
PRÉPARATION DE
L’ENSEMBLE BROYEUR-
POMPE
Suivez les étapes sur page 3
IX
RACCORDEMENT
À UN SYSTÈME
D’AÉRATION
Cet appareil doit être ventilé. Il possède une
calotte de 1 ½ po en haut de la couverture
dédiée à cette connexion. L’appareil doit être
relié au système d’aération conformément
aux réglementations locales. Placez le coude
90° (K) sur la calotte connectez ensuite
votre tuyauterie d’aération et serrez avec les
colliers (N). Tous les appareils connectés au
système doivent aussi être ventilés.
Attention : N’utilisez pas de vanne
d’admission d’air ni un évent à res-
sort car ces mécanismes sont à sens
unique. La pression d’air doit demeu-
rer uniforme à l’intérieur et à l’exté-
rieur de l’ensemble broyeur-pompe.
X
CONNEXION DES
APPAREILS SANITAIRES
L’unité de broyeur est équipée avec deux
autres orifices d’entrée de 2 po d’un côté et
de l’autre du boîtier. Ces deux orifices, qui
chacun comprend un clapet interne, sont
utilisés pour branchement d’autres appareils
sanitaires.
Utilisez le manchon fourni de 2 po x 2 po (J)
lors de la connexion d’une douche ou d’une
baignoire, ou le manchon de 1 ½ po x 2 po
(L) lors de la connexion d’un évier. Serrez ces
connexions avec les colliers (O, N) une fois
qu’ils sont installés.
Remarque : Si une entrée n’est pas utilisée,
celle-ci doit être bloquée à l’aide d’un bou-
chon fourni (R).
Il est possible d’utiliser n’importe quelle bai-
gnoire ou douche, puisque seul le drain est
raccordé à l’ensemble broyeur-pompe. Nous
vous recommandons de construire une plate-
forme pour élever la baignoire ou la douche.
Il est nécessaire lors de la connexion
d’une douche ou d’une baignoire à
l’unité de broyeur, de soulever le des-
sous du bac à douche ou baignoire
d’au moins 6 po (recommandé 8 po)
par rapport au sol. Une plate-forme
peut être construite en bois 2 po x 8 po
sur laquelle est placée le bac à douche
ou la baignoire.
Remarque : La distance réelle entre le
siphon en P de l’appareil supplémentaire et
l’ensemble broyeur-pompe détermine le jeu
nécessaire pour installer le siphon en P, et la
hauteur requise pour assurer un écoulement
par gravité d’au moins ¼ de po pour 1 pied.
Par conséquent, plus le broyeur-pompe est
loin du rattachement de l’appareil sanitaire,
moins la plate-forme a besoin d’être soule-
vée, compte tenu de la gravité nécessaire.
XI
RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
Tous les branchements électriques doi-
vent être conformes aux normes élec-
triques en vigueur dans votre région. Le
système de broyage requiert une ali-
mentation monophasée de 120v 15 A.
Si la prise de courant est située dans une
salle de bain, elle doit être à une distance
de 40 po (en ligne directe) d’une douche
ou d’une baignoire. Ne connectez l’appareil
qu’à une prise de courant protégée par un
coupe-circuit en cas de défaut de mise à la
terre du neutre (GFCI).
Attention : Risque de choc électrique cet
appareil est muni d’une prise de terre (GFCI)
afin de réduire le risque d’électrocution.
Vérifiez que votre appareil est branché sur
un circuit électrique avec prise de terre.
XII
MISE EN MARCHE DE
L’APPAREIL / UTILISATION
1. Avant la mise en marche, assurez-vous
7
FR
que le toilette ne contient pas de résidus
suite à l’installation.
2. Ouvrez la soupape d’arrêt et attendez que
le réservoir se remplisse.
3. Vérifiez que l’appareil est bien branché.
4. Tirez plusieurs fois la chasse d’eau, en
attendant un peu chaque fois et en jetant
quelques feuilles de papier hygiénique dans
la cuvette pour vérifier la tuyauterie d’éva-
cuation. Normalement, il ne doit pas rester
de papier dans la cuvette après une chasse
d’eau.
Les ensembles broyeur-pompe du SFA
s’utilisent normalement uniquement pour
évacuer les secrétions humaines, le papier
hygiénique et l’eau.
MISES EN GARDE :
Il est strictement interdit de jeter dans
le cabinet des acides, des alcaloïdes,
des solvants, de la peinture, des déca-
pants à peinture, des déchets alimen-
taires, des sacs plastique, des tissus,
du plâtre, des gravats, de la litière pour
chats ou toute autre matière qui pour-
rait bloquer, endommager ou corroder
l’appareil. Si cette mise en garde n’est
pas respectée, l’ensemble broyeur-
pompe pourrait être endommagé et la
garantie pourrait être annulée.
Ne mettez pas de javellisant sous for-
me de bloc ni de produits nettoyants au
chlorhydrate dans le réservoir. Il a été
prouvé que ces solutions « attaquent »
les composants en plastique et en néo-
prène de la soupape de remplissage et
de la soupape de chasse d’eau, ce qui
peut causer des fuites.
En cas de panne de courant, n’utilisez
pas le cabinet ni les autres appareils
sanitaires qui y sont reliés, car ils ne
fonctionneront pas tant que le courant
n’aura pas été rétabli.
Le toilette s’utilise comme un toilette ordi-
naire et ne demande pas d’entretien s’il est
utilisé normalement. Cependant, il n’est pas
mauvais de nettoyer l’ensemble broyeur-
pompe une fois par an. N’utilisez pas de
javellisant (Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau
qui pénètre dans l’ouverture cordon électri-
que).
L’appareil se met automatiquement en mar-
che dès que la chasse d’eau est tirée ou que
la baignoire, la douche ou le lavabo se vident.
Il cesse de fonctionner lorsque son contenu
a été pompé et évacué.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le systè-
me pendant une longue période (vacances,
panne de courant, entretien, etc.), fermez
l’admission d’eau du réservoir et tirez la
chasse d’eau pour vider l’appareil. Il ne faut
jamais laisser l’eau du réservoir fuir dans la
cuvette.
Dans les régions où il y a risque de gel, le
système doit être protégé adéquatement
contre le gel. Cela signifie vider tous les
tuyaux, le réservoir du toilette, la cuvette
et le réservoir du broyeur. Pour protéger le
système de broyage contre le gel, il suffit
de verser 4 litres d’antigel pour appareils
de plomberie dans le réservoir et de tirer la
chasse d’eau du réservoir. Cela activera le
système et toute l’eau qui reste sera rem-
placée par de l’antigel. Ni la main-d’œuvre ni
les pièces ne sont couvertes par la garantie
si l’appareil tombe en panne à cause du gel.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de robinet mal
fermé, sinon le moteur peut disjoncter suite
aux mises en routes et arrêts fréquents. Il
pourrait en résulter une inondation.
XIII
L’ACCÈS AUX
COMPOSANTS PRINCIPAUX
(uniquement personnel qualifié)
L’unité de macération est très fiable et pour
une utilisation normale, la fourniture de plu-
sieurs centaines de milliers de cycles est
assurée. Cependant, il peut exister des cas
où une intervention peut être nécessaire.
AVERTISSEMENT : Avant d’entreprendre
des travaux d’entretien ou de dépan-
nage, il faut débrancher l’appareil de la
source d’alimentation en électricité.
1. Si un corps étranger tombe à l’intérieur
de l’unité de broyeur et bloque le système
de lames, veuillez suivre les étapes sur la
page 5 afin de le supprimer.
Remarque : Le panneau de service sur le
côté gauche peut être supprimé à l’aide de
l’outil fourni.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement
des pinces ; ne pas mettre les doigts ou
la main à l’intérieur de ce compartiment !
2. Si le condensateur, le micro-interrupteur
ou la membrane doit être remplacé, veuillez
suivre les étapes sur la page 6.
Remarque : Le panneau de service sur le
côté droit peut être supprimé à l’aide de
l’outil fourni.
AVERTISSEMENT : Avant d’entreprendre
des travaux d’entretien ou de dépan-
nage, il faut débrancher l’appareil de la
source d’alimentation en électricité.
Ces trois éléments sont considérés comme
faisant partie de la section de la pompe sen-
sible à la pression. En cas de questions sur
la façon de remplacer ces éléments, veuillez
composer le numéro de l’assistance techni-
que figurant sur la couverture de ce manuel.
XIV
RETOUR ET
RÉPARATION DE L’ENSEM-
BLE BROYEUR-POMPE
SI le système de broyage doit être réparé,
appelez-nous pour connaître les autres
options possibles ou pour vous rensei-
gner sur l’atelier de réparation agréé dans
votre région. Lorsque vous devez retourner
l’ensemble broyeur-pompe au fabricant ou
atelier de réparation, veuillez-vous assurer
qu’il a été soigneusement nettoyé et désin-
fecté, à l’intérieur comme à l’extérieur, avant
de l’expédier. Le cas échéant, des frais de
manutention seront facturés pour le net-
toyage (50 $)
Lorsque des réparations sont effectuées en
dehors de la période de garantie, ou si l’en-
semble broyeur-pompe a été endommagé
par l’utilisateur, une estimation des frais de
réparation est envoyée au client.
XV
DÉPANNAGE
(uniquement personnel qualifié)
1. Si vous devez ouvrir l’ensemble broyeur-
pompe ou si le moteur doit être supprimé,
détachez le couvercle et soulevez-le. Il y a
un joint entre le couvercle et le boîtier qui
empêche toute fuite dans l’unité.
2. Note : Le moteur est rempli d’huile diélec-
trique ; il ne faut pas vidanger cette huile ni
la remplacer par de l’huile ordinaire. Veuillez
prendre note que le distributeur ne stocke
pas des joints d’étanchéité, de bagues ou
d’huile. Si le bouchon qui contient l’huile en
place est supprimé, la garantie est annulée
automatiquement.
3. Lorsque vous replacerez le couvercle sur
l’appareil, il est conseillé de lubrifier légè-
rement le joint d’étanchéité en caoutchouc
avec de l’eau savonneuse ou du liquide à
vaisselle. Le joint d’étanchéité doit d’abord
être à l’intérieur du couvercle. Commencez
par pousser le couvercle vers le bas, puis
tout autour en frappant le couvercle avec un
maillet en caoutchouc ou un bloc de bois et
un marteau.
8
FR
GARANTIE LIMITÉE
Garantie de deux ans à partir de la date d’achat
Sous réserve des modalités et conditions énoncées ci-dessous, SFA-SANIFLO INC., (ci-après désignée comme
la Compagnie) garantit qu’elle réparera ou remplacera, à son gré, le produit ou l’une quelconque de ses pièces,
qui de l’avis de la Compagnie, se trouve défectueux ou ne répond pas à la performance demandée du fait d’un
défaut de fabrication ou de matériau.
Si le remplacement doit s’opérer, il sera seulement valable pendant les 180 premiers jours à compter de la date
d’achat. Les réparations sous garantie seront applicables après cette date jusqu’à la date de fin de garantie.
TERMES ET CONDITIONS
Les conditions de la garantie sont :
Le produit doit être installé conformément selon l’usage décrit dans les manuels ci-joint
Le produit doit être connecté à une prise électrique monophasée de 120V, 60Hz et ne doit être le sujet
d’aucune négligence, accident ou exposition à des produits ou des substances nuisibles.
Le prétendu défaut ou faute doit être rapporté soit à l’installateur soit à la Compagnie pendant la période
de couverture de la garantie.
La période de couverture de la garantie est valable 2 ans.
ÉCHANGE DE PIÈCE OU DE PRODUIT
Le produit pourra être échangé sans frais uniquement au point de vente il a été acheté sous réserve des
conditions suivantes:
Le client doit avoir une «autorisation de retour » chez le fabricant afin de valider l’échange.
Le client doit produire une preuve d’achat afin de valider l’échange.
RESTRICTIONS
1. Les mécanismes de chasse et de remplissage du réservoir sont garantis par le fabricant d’origine
seulement ;
2. La porcelaine est garantie seulement contre les défauts de fabrication ;
3. La garantie ne couvre pas les frais de branchement et rebranchement de l’installation (c.-à-d. les frais de
main-d’œuvre) qui sont à la charge du client ;
4. La garantie ne couvre pas les frais d’expédition ou de transport quand une pièce ou des pièces de l’appareil
doit(vent) être réparé(e)s à l’usine ;
5. En aucun cas la Compagnie ne sera tenue responsable des dommages accessoires ou indirects, pertes ou
blessures, de quelle que nature que ce soit, sultant de l’utilisation du produit, ou de l’un de ses compos-
ants ;
6. La
garantie est transférable seulement si l’appareil demeure à l’endroit où il fut installé initialement.
Sauf pour ce qui est des termes de cette garantie limitée, la Compagnie n’accepte aucune autre garantie,
implicite ou explicite, ayant trait au produit ou à tout composant y afférent, incluant sans toutefois s’y limiter,
toute autre garantie implicite quant à la valeur marchande ou l’adaptabilité de ce produit à une fin particulière.
Pour le service et d’autres demandes de renseignements, veuillez appeler à l’une des adresses indiquées ci-des-
sous.
États-Unis Canada
SFA-SANIFLO INC. SFA-SANIFLO INC.
105 Newfield Avenue, Suite A
1-685 Speedvale Avenue West
Edison, NJ 08837
Guelph (Ontario)
N1K 1E6
Numéro sans frais : 800-571-8191 Numéro sans frais : 800-363-5874 Anglais
Numéro sans frais : 800-877-8538 Français
Téléphone : 732-225-6070 Téléphone : 519-824-1134
Télécopieur : 732-225-6072 Télécopieur : 519-824-1143
Courriel :
Courriel :
Site Web : www.saniflo.com Site Web : www.saniflo.ca/fr
8452 229 SANIPLUS USA Notice.indd 17 5/01/10 12:02:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

SFA SANIFLO 082.005.083 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues