Dometic WAECO TropiCool TC 35FL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TropiCool
TC-14FL-AC, TC -21FL-AC, TC-35FL-AC
DE 5 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 16 Thermoelectric cooler
Instruction Manual
FR 26 Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi
ES 37 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 48 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 59 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DA 70 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
NO 80 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
SV 90 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
FI 100 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
TC-14_35.book Seite 1 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Remarques sur l’utilisation des instructions Série TC
26
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Sommaire
1 Remarques sur l’utilisation des instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Etendue de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Elimination d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Remarques sur l’utilisation des ins-
tructions
D
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
la mort ou de graves blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
TC-14_35.book Seite 26 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Série TC Consignes de sécurité
27
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
D
DANGER !
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur le secteur.
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou de son manque d’expérience ou de connais-
sances, utiliser cet appareil sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
TC-14_35.book Seite 27 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Consignes de sécurité Série TC
28
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à
courant alternatif 230 V
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie
avant de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez ou
éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le
cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
TC-14_35.book Seite 28 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Série TC Etendue de livraison
29
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Etendue de livraison
Glacière thermo-électrique
Câble de raccordement pour prise 220-240 Vw
Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
Manuel d’utilisation
Avant de mettre l’appareil en route, contrôlez que toutes les pièces faisant
partie de la livraison sont réellement disponibles.
TC-14_35.book Seite 29 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Utilisation conforme Série TC
30
4 Utilisation conforme
La glacière thermo-électrique est destinée à maintenir des denrées alimen-
taires au froid et au chaud. L’appareil est également approprié pour l’utilisa-
tion en camping.
Si vous souhaitez refroidir des médicaments, veuillez contrôler si la puis-
sance frigorifique de l’appareil est appropriée pour les médicaments respec-
tifs.
Tous les matériaux utilisés pour la construction de la glacière thermo-électri-
que n’ont aucun effet nocif sur les denrées alimentaires.
5 Description technique
La glacière thermo-électrique est destinée à l’utilisation mobile. Elle peut re-
froidir ou maintenir au frais la marchandise au maximum jusqu’à 30 °C sous
la température ambiante (mise hors circuit thermostatique à env. +1 °C) ou
encore la réchauffer ou maintenir au chaud à une température maximale de
65 °C.
Dès que l’appareil a atteint la plage de température ajustée, il est automati-
quement commuté en mode d’économie d’énergie. Dans ce mode, l’énergie
utilisée est uniquement celle nécessaire pour maintenir la température à l’in-
térieur du coffre.
Le refroidissement consiste en un système Peltier exempt d’usure, avec dis-
sipation de chaleur par le biais d’un ventilateur.
la glacière thermo-électrique est équipée d’une commutation prioritaire auto-
matique. Ceci permet de garantir, en cas de raccordement simultané au ré-
seau à courant alternatif et à une batterie de 12/24-V, que le réseau à
courant alternatif est toujours utilisé.
TC-14_35.book Seite 30 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Série TC Maniement
31
6Maniement
I
REMARQUE
Avant la toute première utilisation de la nouvelle glacière thermo-
électrique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de net-
toyer l’intérieur et l’extérieur du coffre avec un chiffon humide (voir
également chapitre « Nettoyage et entretien », page 34).
6.1 Conseils pour économiser de l’énergie
I
REMARQUE
Un ventilateur placé à l’intérieur de la glacière thermo-électrique se
charge de la révolution de l’air froid à l’intérieur du coffre, ceci per-
mettant d’obtenir une meilleure puissance frigorifique. Afin d’empê-
cher une sortie de l’air froid lorsque la glacière thermo-électrique
est ouverte, celle-ci est équipée d’un interrupteur mettant le venti-
lateur hors marche dès que le couvercle est ouvert.
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le réfrigérateur ouvert plus longtemps que nécessaire.
Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance fri-
gorifique limitée pour votre réfrigérateur, utilisez le mode ECO.
6.2 TC-35FL-AC : ouverture de la glacière
La glacière TC-35FL-AC doit être déverrouillée lors de l'ouverture
(fig. 4, page 3).
6.3 Mise en marche de la glacière thermo-électrique
A
AVIS !
Veillez à ce que les objets ou les marchandises figurant dans la
glacière thermo-électrique soient vraiment appropriés au refroidis-
sement resp. au réchauffement à la température choisie.
Placez la glacière thermo-électrique sur un fond stable.
TC-14_35.book Seite 31 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Maniement Série TC
32
I
REMARQUE
Le connecteur est irréversible : il peut uniquement être branché
dans un sens dans la douille (fig. 3, page 3).
Raccordez la glacière thermo-électrique
à une prise de courant alternatif 220-240 V à l’aide du câble de raccor-
dement fourni ou ...
à une prise 12/24 V du véhicule à l’aide du câble de raccordement
fourni (fig. 3, page 3).
Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ sur le panneau de commande (fig. 2
A, page 3) pour mettre la glacière thermo-électrique en marche.
La glacière thermo-électrique commence alors à refroidir ou à réchauffer
l’intérieur :
6.4 Commuter entre refroidir et réchauffer
Pour commuter entre refroidir et réchauffer, il faut appuyer sur la touche
‘HOT/COLD’ (fig. 2 D, page 3).
I
REMARQUE
La commande de la glacière possède une fonction de
mémorisation : elle mémorise la plage de température choisie pour
chaque mode (réfrigération et chauffage). Lors de chaque mise en
marche ou commutation, la plage de température choisie aupara-
vant dans le mode correspondant est ainsi réglée.
La lampe témoin rouge ou bleue s’allume et l’appareil commence à refroi-
dir/réchauffer.
Pour achever la procédure de refroidissement ou de réchauffement,
appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (fig. 2 A, page 3).
Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez l'appareil de la
prise du secteur.
Indicateurs de fonctionnement Mode de fonctionnement
Rouge (fig. 2 B, page 3) Réchauffer
Bleu (fig. 2 C, page 3) Refroidir
TC-14_35.book Seite 32 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Série TC Maniement
33
6.5 Sélection de la température
L’affichage d’état de la température (fig. 2 F, page 3) indique la plage de
température sélectionnée. Plus le nombre de LED allumées augmente et
plus l’intensité de la plage de température augmente.
I
REMARQUE
Les valeurs de température indiquées ci-dessous sont soumises à
des tolérances et dépendent de la position de mesure.
Température intérieure à une température ambiante d’env. 25 °C :
Pour sélectionner la température pour le refroidissement/réchauffe-
ment, appuyez sur la touche ‘Temp’ (fig. 2 F, page 3) jusqu’à ce que la
plage de température souhaitée soit atteinte.
6.6 Branchement à l’allume-cigarettes
I
REMARQUE
Si vous branchez la glacière thermo-électrique à l’allume-cigaret-
tes de votre véhicule (fig. 3, page 3), veuillez tenir compte du fait
que vous devrez éventuellement mettre le contact pour alimenter
l’appareil en courant.
6.7 Retrait du couvercle
Vous pouvez retirer le couvercle de la glacière (fig. 5, page 4) :
Ouvrez le couvercle de telle sorte qu'il forme un angle de 30° avec la
glacière.
Tirez le couvercle vers l'avant et soulevez-le ensuite en biais.
Affichage d’état Plage de température
Refroidir
sept LED allumées env. 1 °C à l’intérieur
une LED allumée env. 12 °C à l’intérieur
(mode ECO)
Réchauffer
sept LED allumées env. 65 °C à l’intérieur
une LED allumée env. 50 °C à l’intérieur
TC-14_35.book Seite 33 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Nettoyage et entretien Série TC
34
7 Nettoyage et entretien
!
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
8 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
TC-14_35.book Seite 34 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Série TC Elimination d’erreurs
35
9 Elimination d’erreurs
Erreur Cause possible Solution proposée
Votre glacière thermo-
électrique ne fonc-
tionne pas et l’ailette de
ventilateur visible de
l’extérieur ne tourne
pas.
Votre allume-cigaret-
tes dans le véhicule
n’est pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, l’allume-
cigarettes est sous tension uniquement
lorsque le contact est mis.
Le contact est mis, mais
le coffre ne fonctionne
pas.
Débrancher immédiate-
ment le connecteur de
la prise de courant et
procéder aux contrôles
suivants.
La douille de l’allume-
cigarettes est sale. et
la conséquence est un
mauvais contact élec-
trique.
Nettoyez la douille de l’allume-cigarettes
avec une brosse non métallique et du sol-
vant jusqu’à ce que la fiche de contact
centrale soit propre. Si le connecteur de la
glacière thermo-électrique branché dans
l’allume-cigarettes devient très chaud, il
faut soit nettoyer la douille ou bien vérifier
le montage du connecteur (il n’est proba-
blement pas bien monté).
Le fusible du câble
d’alimentation a sauté.
Remplacer le fusible du câble d’alimenta-
tion (5 A).
Le fusible du véhicule
a sauté.
Remplacer le fusible du véhicule de
l’allume-cigarettes (normalement 15 A)
(respecter à ce but les instructions de ser-
vice de votre véhicule).
La puissance frigorifi-
que de votre glacière
thermo-électrique est
insuffisante et l’ailette
du ventilateur externe
ne tourne pas.
Le moteur du ventila-
teur est défectueux.
Seul un service après-vente agréé a le
droit d’effectuer la réparation.
La puissance frigorifi-
que de votre glacière
thermo-électrique est
insuffisante et l’ailette
du ventilateur extérieur
tourne.
Le moteur du ventila-
teur interne est défec-
tueux.
Seul un service après-vente agréé a le
droit d’effectuer la réparation.
L’élément Peltier est
défectueux.
Le bloc d’alimentation
intégré est défectueux.
Seul un service après-vente agréé a le
droit d’effectuer la réparation.
TC-14_35.book Seite 35 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
FR
Caractéristiques techniques Série TC
36
10 Caractéristiques techniques
Modèles, sous réserve de modifications servant au progrès technique et des
possibilités de livraison.
TC-14FL-AC TC-21FL-AC TC-35FL-AC
Capacité : 14 l 21 l 35 l
Tension d’alimentation : 12/24 Vg/220–240 Vw
Consommation : 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (220–240 Vw)
Plage de température : Refroidir : jusqu’à env. 1 °C de température intérieure
(au maximum 30 °C en dessous de la température
ambiante)
Réchauffer : jusqu’à env. 65 °C de température inté-
rieure
Poids : 5,5 kg 7 kg 10 kg
Contrôle/certificat :
TC-14_35.book Seite 36 Mittwoch, 14. September 2011 9:34 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Dometic WAECO TropiCool TC 35FL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur