Campingaz 25 I Instruction Leaflet

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Instruction Leaflet
Smart’Cooler Electric 25 l
Mode d’emploi p/6
FR
Bedienungsanleitung p/8
Gebruiksaanwijzing p/10
Libretto d’istruzioni p/12
Instrucciones de uso p/14
Manual de instruções p/16
1 i YRG NSRXåLWt p/18
Käyttöohje p/20
Betjeningsvejledning p/22
Bruksanvisning p/24
Bruksanvisning p/26
Instrukcja obsługi p/28
Navodila za uporabo p/30
1 i YRG QD SRXåLWLH p/32
+DV]Qi ODWL XWDVtWi V p/34
Naudojimo instrukcija p/36
Lietošanas pamācība p/38
Juhend p/40
Οδηγίες χρήσης p/42
Instrucţiuni de folosire p/44
p/50
инструкция по эксплуатации p/46
Brošura s uputama p/48
HR
RU
RO
GR
EE
LV
LT
HU
SK
SI
PL
NO
SE
DK
FI
CZ
PT
ES
IT
NL
DE
Instruction leaflet p/4
GB
AR
nov2010 Smart'Cooler_25L-10.indd 2 07/12/2010 12:16:28
C
Smart’Cooler Electric 25 l
D1
D
C1
C2
C3
nov2010 Smart'Cooler_25L-10.indd 4 07/12/2010 12:16:29
6
FR Mode d’emploi Smart’Cooler Electric 25 l
Nous vous remercions d’avoir choisi CAMPINGAZ
®
. Nous espérons que vous serez
complètement satisfait de votre glacière thermoélectrique Smart’Cooler.
1. SÉCURITÉ
Lire attentivement les instructions avant utilisation.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais brancher directement votre glacière sur une prise 230 V~ via la
prise 12 Vc.
Ne jamais verser de liquide dans les aérations ou obstruer les aérations de la glacière
(schéma B1).
Ne jamais brancher simultanément votre glacière sur une prise 230 V~
et via la prise 12 Vc.
Ne pas exposer la glacière électrique à la pluie et à la neige.
Toute projection d’eau sur l’alimentation électrique, le moteur du ventilateur ou autres
parties électriques pourrait provoquer un feu, causant ainsi des dommages corporels
ou une détérioration des composants.
N’employez pas de glace dans cette glacière électrique.
L’eau de fonte pourrait abîmer le moteur du ventilateur et se congeler sur les ailettes
du radiateur.
2. AVERTISSEMENT
La glacière Smart’Cooler est une glacière thermoélectrique et non un
réfrigérateur. La différence de température, appelée Delta T et notée “T"
représente la performance rafraîchissante entre l’extérieur et l’intérieur de la
glacière pour des températures ambiantes comprises entre 20°C et 50°C.
Pour une température ambiante inférieure à 20°C, la performance rafraîchissante ne
permet pas de conserver des produits congelés, ni de faire de la glace.
Cette glacière produit de la chaleur. Elle requiert donc une bonne circulation d’air pour
pouvoir fonctionner convenablement.
Ne jamais empêcher la circulation d’air générée par les hélices extérieure et
intérieure du ventilateur de l’appareil.
Eviter de placer la glacière en fonctionnement dans le coffre de votre voiture, sauf si
vous possédez une voiture de type Monospace ou Break (schéma A). Lors de son
emploi dans un véhicule en stationnement, entre-ouvrez les fenêtres.
En fonction de l’humidité de l’air, du type d’aliment stocké et de la durée
d’utilisation, le système peut condenser une quantité d’eau plus ou moins
importante à l’intérieur de la glacière.
3. BRANCHEMENT
3.1. Branchement 12 Vc
Ouvrir la trappe du compartiment de rangement (schéma B7), dérouler le câble
(schéma B2) à l’extérieur du compartiment, puis refermer la trappe en plaçant le câble
dans les évidements prévus à cet effet (schéma B8). Ainsi positionné, la câble ne doit
pas gêner la fermeture de la trappe. Brancher ensuite l’extrémité du câble (schéma
B3) dans l’allume cigare ou toute autre alimentation de 12 Vc (schéma B4).
3.2. Branchement 24 Vc
Si vous avez une batterie de 24 V (Camions, certains 4x4), branchez l’extrémité du
câble (schéma B3) sur un convertisseur 24 Vc/12 Vc vendu séparément.
3.3. Branchement 230 V~ (modèle 12 Vc sans transformateur intégré)
Il est possible en camping, à l’hôtel, à la maison, de brancher le câble de la
glacière sur un transformateur 230 V~/12 Vc (schéma B4) vendu séparément,
à l’exception des versions vendues avec un transformateur externe.
Pour un fonctionnement optimal, nous vous recommandons l’utilisation de
l’Eurotransformer Campingaz
®
.
3.4. Branchement 230 V~ (modèle 12 Vc/230 V~ continental avec
transformateur intégré)
Les modèles 12 Vc/230 V~ disposent d’un transformateur 230 V~/12 Vc inté-
gré pour que vous puissiez brancher directement votre glacière sur le secteur.
Ouvrir la trappe du compartiment de rangement (schéma B7), dérouler le câble
(schéma B2) à l’extérieur du compartiment, puis refermer la trappe en plaçant le câble
dans les évidements prévus à cet effet (schéma B8). Ainsi positionné, la câble ne
doit pas gêner la fermeture de la trappe. Brancher ensuite l’extrémité du câble sur le
secteur 230 V~ (schéma B5).
3.5. Branchement 230 V~ (modèle 12 Vc/230 V~ UK avec
transformateur intégré)
Les modèles 12 Vc/230 V~ disposent d’un transformateur 230 V~/12 Vc intégré
pour que vous puissiez brancher directement votre glacière sur le secteur. Ouvrir la
trappe du compartiment de rangement (schéma B7), dérouler le câble (schéma B2) à
l’extérieur du compartiment, puis refermer la trappe en plaçant le câble dans les évi-
dements prévus à cet effet (schéma B8). Ainsi positionné, la câble ne doit pas gêner la
fermeture de la trappe. Connecter ensuite l’extrémité du câble au câble 230 V~ fourni
dans la glacière, puis brancher celui-ci sur le secteur 230 V~ (schéma B6).
4. FONCTIONNEMENT
4.1. Ouverture et fermeture du couvercle
Ouverture : déverrouiller le couvercle en le tirant vers soi jusqu’à la butée puis le faire
pivoter vers le haut (schéma C1 - C2).
Fermeture : rabaisser le couvercle puis le verrouiller (schéma C3).
4.2. Pré-conditionnement
Pour de meilleurs résultats, placez dans la glacière thermoélectrique Smart’Cooler
des aliments ou boissons préalablement refroidis. Ils resteront alors froids plus
longtemps.
Important : Afin d’améliorer la performance thermique en voyage, en camping, à l’hôtel
ou à la maison, avant de partir, nous vous recommandons fortement de refroidir votre
glacière en utilisant un transformateur 230 V~/12 Vc externe ou le transformateur
intégré (modèles 12 Vc/230 V~ uniquement).
4.3. Refroidir
Le système thermoélectrique démarre dès qu’il est connecté à une alimentation
12 Vc (ou 230 V~ pour les modèles équipés d’un transformateur intégré).
4.4. Economiser l'énergie
Afin de minimiser la consommation d'énergie de votre appareil en fonctionnement :
- Eviter d'exposer votre glacière au rayonnement direct du soleil.
- Eviter de laisser le couvercle ouvert.
Pour conserver une performance optimale de votre glacière, limiter le nombre et la
durée d'ouverture du couvercle.
5. ENTRETIEN ET SOINS
Avant de procéder au nettoyage de votre glacière, veillez à la déconnecter de
toute alimentation électrique. Pour nettoyer la glacière, ne jamais utiliser de produit
nettoyant agressif ou de solvant. Le mieux est de la nettoyer avec un chiffon humide
en y ajoutant éventuellement quelques gouttes de produit vaisselle.
Si le coffre reste assez longtemps inutilisé, veillez à bien le sécher auparavant. Il
est également important d’assurer une bonne aération, pour éviter l’apparition de
moisissures.
Il est recommandé de laisser le couvercle ouvert lorsque l’appareil reste longtemps
inutilisé.Vous pouvez laisser fonctionner la glacière thermoélectrique Smart’Cooler
durant plusieurs jours, mais il est important de la débrancher régulièrement pour
permettre, si nécessaire, de la dégivrer et de vider l’eau de condensation.
6. DÉPANNAGE
Si vous avez un problème avec votre glacière thermoélectrique, nous vous
conseillons de lire attentivement ce qui suit.
6.1. Problème de câble
Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, seul un Service Après-vente
agréé est en mesure d’effectuer la réparation.
6.2. Problème de connexion
Votre glacière et l’hélice extérieure du ventilateur ne fonctionnent pas.
Il n’y a peut être pas de tension au niveau de l’allume-cigare du véhicule. Dans la
plupart des véhicules le contact doit être mis pour assurer le fonctionnement de l’allu-
me-cigare. Si le contact est mis et que la glacière ne fonctionne pas, retirer aussitôt la
fiche de la prise et effectuer les vérifications suivantes :
Douille de l’allume-cigare : En cas d’utilisation fréquente, elle peut être encrassée
par du tabac brûlé, entraînant un mauvais contact électrique. La nettoyer alors
avec une brosse non métallique.
Si la fiche de la glacière chauffe anormalement dans la prise de l’allume-cigare,
nettoyer la douille ou vérifier que la fiche soit montée correctement.
Branchement 12 V c : fusible de la fiche de raccordement : la prise de votre câble
d’alimentation 12 Vc est protégée par un fusible 7 A. Vérifier que le fusible n’ai pas
fondu en dévissant la prise 12 Vc du câble (schéma D1).
6.3. Problème de refroidissement
Votre glacière est correctement connectée à une alimentation électrique, mais
elle ne refroidit pas correctement et l’hélice extérieure du ventilateur ne tourne
pas. Le moteur du ventilateur est probablement défectueux. Contactez le Service
Après-Vente.
Votre glacière ne refroidit pas correctement et l’hélice extérieure du
ventilateur tourne. Ouvrir le couvercle afin de vérifier le fonctionnement de l’hélice
intérieure :
Si l’hélice ne tourne pas, le moteur du ventilateur est probablement défectueux. -
Contactez le Service Après-Vente.
Si l’hélice tourne correctement, le module Peltier est probablement défectueux. -
Contactez le Service Après-vente.
7. GARANTIE (SCHÉMA F)
- Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à
compter de sa date d'achat.
- La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande
ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la réclamation est accompagnée d'une pièce
justificative de la date d'achat (ex : facture, ticket de caisse) et d'une description du
problème rencontré.
- Le produit sera soit réparé, remplacé ou remboursé - en tout ou partie.
- La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque le dommage est survenu du fait
(i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un défaut d'entretien du produit
ou d'un entretien non-conforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la réparation,
modification, entretien du produit par un tiers non agréé, (iv) de l'utilisation de pièces
de rechange qui ne seraient pas d'origine.
- Toutes les autres réclamations, y compris les réclamations pour dommages
résultant de la garantie sont exclues, sauf si la responsabilité d'ADG est légalement
obligatoire.
- NOTA : l'usage professionnel de ce produit est exclu de la garantie.
- Toute prise en charge pendant la période de garantie est sans incidence sur la date
d'expiration de la garantie.
- Cette garantie n'affecte en rien les droits légaux du consommateur qui bénéficie en
tout état de cause des conditions des articles 1604 et suivants et 1386.1 et suivants
du Code Civil relatifs à la garantie légale.
- Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation.
8.DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES (SCHÉMA G)
Ce symbole de recyclage signifie que cet appareil fait l’objet d’une collecte sélective.
Au terme de sa durée de vie, l’appareil doit être correctement mis au rebut.
L’appareil ne doit pas être mis avec les déchets municipaux non triés.
Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut être nuisible à
l’environnement et avoir des effets potentiels sur la santé humaine.
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, veillez à le mettre dans un cen-
tre de valorisation des déchets spécialement prévu à cet effet (déchetterie).
Renseignez-vous auprès des autorités locales.
La collecte sélective de ces déchets favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres
formes de valorisation des matériaux recyclables contenus dans ces déchets.
nov2010 Smart'Cooler_25L-10.indd Sec1:6 07/12/2010 12:16:32
7
FR
Application Des Gaz SAS
(Sevylor® - Campingaz - Coleman France)
B.P. 55, Route de Brignais - 69563 Saint Genis Laval - France
Tél : +33 (0) 4 78 86 89 54 Fax : +33 (0) 4 78 86 89 59
Camping Gaz SA (Switzerland)
Service clientèle - Route du Bleuet 7 - 1762 Givisiez
SUISSE
Tel. +41 26 460 40 40 Fax. +41 26 460 40 50
Coleman Benelux B.V.
Minervum 7168 - 4817 ZN Breda PAYS-BAS
Tél. +31 76 572 85 00 Fax. +31 76 571 10 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc
204316 & 204481
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc/230 V~ (cont.)
205676
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc/230 V~ (UK)
205680
Capacité 25 l 25 l 25 l
Tension
12 Vc
12 Vc
230 V~
12 Vc
230 V~
Intensité 4,5 A 3,2 A 3,2 A
Puissance
54 W 38,4 W 38,4 W
Masse 3,4 kg 3,65 kg 3,65 kg
Capacité de refroidissement Delta T 16 °C (+/-1 °C) 15 °C (+/-1 °C) 15 °C (+/-1 °C)
Isolation Cuve/Couvercle PSE PSE PSE
Unité de réfrigération: système Peltier
•••
Transformateur 230V/12V intégré
••
Dimensions (cm) (schéma K)
A 30 30 30
B 20 20 20
C 35 35 35
D 26,7 26,7 26,7
E 37,8 37,8 37,8
F 46 46 46
nov2010 Smart'Cooler_25L-10.indd Sec1:7 07/12/2010 12:16:33
11
NL
Klantenservice
Coleman Benelux BV
Minervum 7168 • 4817 ZN Breda • Nederland
Tel.: 0031-(0)76-5728500 • Fax: 0031-(0)76-5711014
TECHNISCHE GEGEVENS
Referentie
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc
204316 & 204481
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc/230 V~ (cont.)
205676
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc/230 V~ (UK)
205680
Inhoud 25 l 25 l 25 l
Spanning
12 Vc
12 Vc
230 V~
12 Vc
230 V~
Stroomsterkte 4,5 A 3,2 A 3,2 A
Vermogen 54 W 38,4 W 38,4 W
Massa 3,4 kg 3,65 kg 3,65 kg
Koelcapaciteit Delta T 16 °C (+/-1 °C) 15 °C (+/-1 °C) 15 °C (+/-1 °C)
Isolatie Bak/Deksel EPS EPS EPS
Koeleenheid: Peltier-systeem
•••
Ingebouwde 230V/12V-transformator
••
Afmetingen (cm) (tekening K)
A 30 30 30
B20 20 20
C35 35 35
D 26,7 26,7 26,7
E 37,8 37,8 37,8
F 46 46 46
nov2010 Smart'Cooler_25L-10.indd Sec1:11 07/12/2010 12:16:37
39
LV
TEHNISKIE PARAMETRI
Atsauces numurs
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc
204316 & 204481
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc/230 V~ (cont.)
205676
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc/230 V~ (UK)
205680
Tilpums 25 l 25 l 25 l
Spriegums
12 Vc
12 Vc
230 V~
12 Vc
230 V~
Strâvas spçks 4,5 A 3,2 A 3,2 A
Jauda 54 W 38,4 W 38,4 W
Masa 3,4 kg 3,65 kg 3,65 kg
Dzesçđanas spçja Delta T 16 °C (+/-1 °C) 15 °C (+/-1 °C) 15 °C (+/-1 °C)
Izolâcija trauks/vâks EPS EPS EPS
Dzesçđanas ierîce: Peltjçra sistēma
•••
Lebūvēts Transformâtors 230V/12V
••
Izmçri (cm) (K attçls)
A 30 30 30
B20 20 20
C35 35 35
D 26,7 26,7 26,7
E 37,8 37,8 37,8
F 46 46 46
nov2010 Smart'Cooler_25L-10.indd Sec1:39 07/12/2010 12:17:03
41
EE
MATKaSPORT OÜ
Tőőkoja 8 – 11313 Tallin
Eesti
Tel: 00 372 6813 130
TEHNILISED ANDMED
Tellimuse number
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc
204316 & 204481
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc/230 V~ (cont.)
205676
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc/230 V~ (UK)
205680
Mahutavus 25 l 25 l 25 l
Elektripinge
12 Vc
12 Vc
230 V~
12 Vc
230 V~
Voolutugevus 4,5 A 3,2 A 3,2 A
Võimsus 54 W 38,4 W 38,4 W
Kaal 3,4 kg 3,65 kg 3,65 kg
Jahutusvõime Delta T 16 °C (+/-1 °C) 15 °C (+/-1 °C) 15 °C (+/-1 °C)
Isolatsioon nõu/kaas EPS EPS EPS
Jahutussüsteem: Peltieri ühik
•••
Sisseehitatud muundur 230V/12V
••
Mõõdud (cm) (joonis K)
A 30 30 30
B20 20 20
C35 35 35
D 26,7 26,7 26,7
E 37,8 37,8 37,8
F 46 46 46
nov2010 Smart'Cooler_25L-10.indd Sec1:41 07/12/2010 12:17:05
49
HR
KAMPER d.o.o.
Savska cesta 41, Zagreb
Hrvatska
Tel: 00 385 1 6311 500
Fax: 00 385 1 6311 511
www.zagimpex.hr
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Referencijski broj
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc
204316 & 204481
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc/230 V~ (cont.)
205676
Smart’Cooler Electric 25 l
12 Vc/230 V~ (UK)
205680
Kapacitet 25 l 25 l 25 l
Električni napon
12 Vc
12 Vc
230 V~
12 Vc
230 V~
Jačina el. struje 4,5 A 3,2 A 3,2 A
Snaga 54 W 38,4 W 38,4 W
7HåLQD 3,4 kg 3,65 kg 3,65 kg
Kapacitet hladjenjaDelta T 16 °C (+/-1 °C) 15 °C (+/-1 °C) 15 °C (+/-1 °C)
Isolatie Bak/Deksel EPS EPS EPS
Jedinica s Peltier sustavom hlađenja
•••
Ugrađeni transformator 230V/12V
••
Dimenzije (cm) (slika K)
A 30 30 30
B20 20 20
C35 35 35
D 26,7 26,7 26,7
E 37,8 37,8 37,8
F 46 46 46
nov2010 Smart'Cooler_25L-10.indd Sec1:49 07/12/2010 12:17:13
CGZ - Smart’Cooler Electric 25 l - Ref. 083341 - 12/2010 - Made in CN
APPLICATION DES GAZ
Route de Brignais - BP 55
F - 69563 Saint-Genis Laval Cedex - France
www.campingaz.com
nov2010 Smart'Cooler_25L-10.indd Sec1:52 07/12/2010 12:17:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Campingaz 25 I Instruction Leaflet

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Instruction Leaflet

dans d''autres langues