ECG MH 168 FIT4LIFE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FR
MULTICUISEUR
38
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement et conservez pour un
usage futur!
Avertissement: les dispositions et consignes de sécurité
gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes
les conditions et situations susceptibles de survenir.
L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence
et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le
produit. Ces facteurs sont donc àla charge de l’utilisateur/
utilisatrice employant et entretenant cet appareil. Nous
ne pouvons être tenus responsables des dommages
apparus pendant le transport, un usage inadéquat ou
la modi cation ou intervention sur l’une des parties de
l’appareil.
Pendant l’utilisation, il est indispensable de toujours
respecter les précautions de base, dont les suivantes:
1. Alimentez toujours l’appareil depuis un secteur
possédant les mêmes caractéristiques de tension,
fréquence et capacité que celles  gurant sur la plaque
signalétique du produit.
2. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la  che sont
endommagés, à la suite d’une chute ou de tout
dommage, ou si l’appareil ne fonctionne pas
correctement.
3. L’appareil et le câble d’alimentation ne doivent pas
être trempés dans des liquides, exposés àla pluie et
àl’humidité, utilisez l’eau uniquement pour la cuisson
selon le présent mode d’emploi.
4. L’appareil ne doit pas être utilisé àproximité immédiate
de l’eau, dans les salles de bains, coins douche ou
à proximité de piscines, où peut survenir une chute
dans l’eau ou une projection d’eau sur l’appareil.
5. Ne pliez pas le câble d’alimentation sur les bords d’une
table ou autres angles tranchants, ne le tordez pas et
ne le laissez pas àproximité des surfaces chaudes.
6. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane
et stable, a n d’éviter le risque de renversement.
N’utilisez pas l’appareil dans des éviers, sur des surfaces
d’égouttage ou sur d’autres surfaces non planes.
7. Ne posez pas l’appareil dans des lieux pouvant être
exposés à de fortes températures provenant d’un
poêle, radiateur, appareil àgaz, etc.
8. Ne posez pas l’appareil sur une cuisinière ou un four
électrique ou àgaz.
9. Si vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le et
débranchez-le du secteur. Débranchez le câble de la
prise électrique en tirant sur la  che – jamais en tirant
sur le câble.
10. N’allumez pas l’appareil avec le récipient vide.
Préparez les aliments uniquement dans le récipient
interne, a n d’éviter le risque d’électrocution.
11. Ne plongez pas la base dans l’eau.
12. Véri ez régulièrement le câble d’alimentation, la
che et l’ensemble de l’appareil, sils ne sont pas
endommagés. Si vous constatez un quelconque
dommage, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
et veuillez vous adresser àun service professionnel.
13. N’utilisez pas l’appareil àl’extérieur et pour d’autres
usages que ceux auxquels il est destiné.
14. L’appareil ne doit pas être laissé en marche sans
surveillance.
15. Stockez l’appareil àl’intérieur dans un endroit sec.
16. Ne tentez pas de réparer l’appareil, de l’ajuster ou de
modi er ses pièces. A l’intérieur de l’appareil, il n’y
aaucune pièce réparable par l’utilisateur.
17. Avant le nettoyage et le stockage, laissez l’appareil
refroidir.
18. Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil, ne laissez
pas de corps étrangers pénétrer dans ses ori ces et ne
l’utilisez pas àproximité des murs, rideaux, etc.
19. L’appareil s’échau e pendant le fonctionnement.
Ne recouvrez pas les ori ces. Ne touchez jamais les
surfaces brûlantes.
20. Ne tentez pas de déplacer l’appareil chaud.
21. Ne mettez pas l’appareil en marche sil est posé sur le
côté ou àl’envers.
22. L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires
non recommandés par le fabricant, peut mettre en
danger des personnes ou des biens.
23. Cet appareil est destiné à un usage domestique et
dans des locaux similaires, comme:
les coins-cuisine des magasins, bureaux et autres
lieux de travail
les appareils utilisés en exploitation agricole
les appareils utilisés par les clients des hôtels, motels
et autres systèmes d’hébergement
les appareils utilisés dans les structures o rant
l’hébergement avec petit déjeuner inclus
24. Cet appareil ne doit pas être branché dans une
prise électrique commandée par une minuterie ou
contrôlée àdistance.
25. La surface extérieure de cet appareil séchau e et peut
causer des brûlures. Ne laissez pas sans surveillance en
présence des enfants.
26. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans et par les personnes aux capacités
physiques ou mentales réduites, ou sans expérience
et connaissances su santes, si elles sont sous
surveillance ou ont été formées à l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des
éventuels dangers. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien àla charge
de l’utilisateur ne doit pas être réalisé par les enfants
âgés de moins de 8 ans et les enfants âgés de plus de
8 ans sans surveillance. Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus hors de portée de l’appareil et de
son câble d’alimentation.
FR
39
Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans leau!
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant la première utilisation:
Lisez toutes les instructions avant l’utilisation.
Retirez tous les matériaux d’emballage et tous les autocollants de l’appareil.
Avant la première préparation des plats, versez 300–500 ml d’eau dans le multicuiseur
et faites bouillir pendant 20 minutes, a n de débarrasser la poêle de l’odeur et des impuretés. Ensuite, lavez
indépendamment la poêle et le système de rotation.
Image A: Appuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle, celui-ci s’ouvre automatiquement.
Image B: Insérez l’anneau de guidage dans l’appareil.
Image C: Insérez le récipient interne dans l’appareil.
Image D: Fixez la poignée àla pale de mélange et insérez dans le récipient interne avec l’arbre d’actionnement
en bas et l’anneau  xe en haut.
Image E: Répartissez uniformément les aliments dans le récipient interne.
Image F: Versez de l’huile dans la cuillère de dosage, au maximum jusqu’à la marque de niveau maximal.
Arrosez les aliments dans le récipient interne avec de l’huile et ajoutez les autres ingrédients.
Image G: Fermez le couvercle de manière àentendre un déclic.
Image H: Après le branchement de la  che du cordon d’alimentation dans la prise, un signal sonore retentit
et l’écran LCD s’allume. L’appareil est alors arrêté, l’écran est allumé en bleu et a che «00». Pour
régler le temps, utilisez le bouton gauche TIME (TEMPS). Pour la mise en marche, utilisez le bouton
droit OFF/ON (MARCHE/ARRET). Lécran LCD s’a che en rouge et commence àdécompter.
Image I: Une fois le temps réglé écoulé, un signal sonore est émis pendant une minute, prévenant de la  n
de cuisson du plat, et l’écran LCD s’allume ànouveau en bleu.
Image J: Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton d’ouverture du couvercle.
Image K: Retirez la pale de mélange.
Image Let M: Utilisez la poignée amovible pour saisir le récipient interne. Bloquez la poignée en écartant les
leviers dans des directions opposées. Pour libérer la poignée, utilisez le bouton rond.
Note: Le récipient interne ne peut être saisi de façon sûre avec la poignée que par devant. Autrement, le
récipient interne pourrait glisser de la poignée après un appui sur le bouton rond de la poignée.
Image Net O: Pour la cuisson de côtes ou de steaks de moins de 20 mm d’épaisseur, vous pouvez utilisez le côté
plus haut de la grille. Si les aliments sont plus épais que 20 mm, utilisez le côté plus bas de la grille.
N’oubliez pas de retirer la pale de mélange avant d’utiliser la grille.
Image P, Qet R: Retirez la pale de mélange du récipient interne, ôtez le cache circulaire et lavez àl’eau toutes les
parties de la pale de mélange.
Image S: Véri ez que l’appareil acomplètement refroidi avant de le ranger. Retirez le cordon de la prise et
placez-le dans le fond de l’appareil.
Avertissement:
Si l’appareil doit être arrêté avant que le temps réglé ne soit écoulé, appuyez longuement (environ 3 secondes) sur
le bouton start (démarrage).
Si vous ouvrez le couvercle pendant la cuisson des aliments, l’élément chau ant et le ventilateur s’arrêtent
automatiquement tant que vous ne le refermerez pas. Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance avec le
couvercle ouvert.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après l’utilisation, débranchez la  che du cordon d’alimentation de la prise électrique et une fois l’appareil refroidi,
essuyez toutes ses parties.
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais d’objets tranchants ou de produits nettoyants abrasifs.
Surface chaude!
FR
40
Ouvrez le couvercle pour nettoyer le corps de l’appareil et laissez l’appareil refroidir complètement avant le
nettoyage. Pour le nettoyage, utilisez une solution d’eau chaude et de produit vaisselle, puis essuyez àsec avec
un torchon doux. Ne plongez jamais le corps de l’appareil dans l’eau – risque d’électrocution ou
d’endommagement de l’appareil.
Le récipient interne peut être nettoyé àla main. Faites attention àéviter une déformation de sa forme, ce qui
dégraderait le fonctionnement de l’appareil.
La pale de mélange peut être nettoyée àla main. Lavez régulièrement la pale de mélange, ycompris son cache supérieur.
Nettoyez le cache de l’élément chau ant avec un torchon humide.
GUIDE DE PRÉPARATION DES PLATS
Friture:
La durée de préparation des plats  gurant dans le tableau est uniquement àtitre indicatif. Adaptez la durée de cuisson
réelle àla quantité et àla nature des aliments.
Pommes de terre
Aliment Poids (g) Cuillères d’huile Temps (minutes)
Frites 500 1 25–30
Pommes de terre (fraîches) 450 1 35–40
Frites surgelées 400 1 25–30
Pommes de terre coupées 750 1 30–40
Autres légumes
Aliment Poids (g) Cuillères d’huile Temps (minutes)
Courgettes 500 2/3 de tasse d’eau froide +
1 cuillère àsoupe d’huile
23–28
Poivrons doux 400 2/3 de tasse deau froide +
1 cuillère àsoupe d’huile
18–25
Champignons 400 1 12–15
Oignon 450 1 12–15
Viande, volaille
Aliment Poids (g) Cuillères d’huile Temps (minutes)
Lamelles de poulet (fraîches) 500 (30 x50 mm) sans huile 20–25
Lamelles de porc 350 (30 x50 mm) sans huile 16–25
Bœuf (frais) 400 1 8–12
Chilli Con Carne 350 1 15–25
Saucisses 300 1 8–12
Cuisses de poulet 700 sans huile 28–35
Côtelettes d’agneau 2 à3 pièces épaisses de
2,5cm
sans huile 20–25
Blanc de poulet 350 1 8–15
Tranche de porc ( ne) 250 1 8–12
Poissons et fruits de mer
Aliment Poids (g) Cuillères d’huile Temps (minutes)
Crevettes panées 14 pcs sans huile 25–30
Tilapia 350 1 18–22
Crevettes géantes 300 sans huile 12–15
Crevettes 350 sans huile 8–12
FR
41
Cuisson rôtissage:
La durée de préparation des plats  gurant dans le tableau est uniquement àtitre indicatif. Adaptez la durée réelle de
rôtissage àla quantité et àla nature des aliments.
Aliment Poids (g) Cuillères
d’huile
Temps (minutes) Accessoires
Poisson (entier) 700
(épaisseur 20 mm)
sans huile 10 minutes des deux côtés Grille basse
Côtelettes de bœuf
(entières)
700
(épaisseur 20 mm)
sans huile 5 minutes des deux côtés Grille basse
Cuisses de poulet 700 sans huile 30–35 minutes d’un côté Grille basse
Maïs 500 sans huile 10 minutes des deux côtés Grille basse
Côtelette de porc 350 sans huile 15–20 minutes d’un côté Grille basse
Saucisses 300 sans huile 8 minutes des deux côtés Grille basse
Conseils et informations utiles
Salez les frites seulement une fois dans l’assiette. N’ajoutez pas de sel dans le récipient pendant la préparation des frites.
Mélangez les herbes sèches et les épices avec un peu d’huile avant de les ajouter dans le récipient. Le système de
ventilation d’air chaud disperserait les épices sur le contour du récipient.
Les épices fortement colorées peuvent entraîner une coloration de la pale de mélange et d’autres parties de
l’appareil. Ce phénomène est normal.
Si vous ajoutez de l’ail dans les plats préparés, vous obtiendrez des résultats optimaux avec de l’ail coupé. De l’ail
haché pourrait entraîner un collage des aliments dans la zone àproximité de la pale de mélange.
Loignon coupé en  nes lamelles frit mieux que l’oignon haché. Séparez les anneaux d’oignon en lamelles
indépendantes, puis placez dans le récipient de l’appareil et mélangez bien pour assurer une répartition homogène.
Pour les plats àbase de viande ou de volaille, mélangez le contenu du récipient une ou deux fois en cours de friture,
a n que les aliments soient frits uniformément.
Coupez les légumes en petits morceaux et mélangez pour une cuisson uniforme.
Cet appareil nest pas adapté àla préparation d’aliments àforte teneur en eau, comme les soupes ou les sauces.
DONNÉES TECHNIQUES
Volume du récipient 3 l
Tension nominale: 220–240 V~ 50 Hz
Puissance nominale: 1000–1200 W
RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS
Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique
– dans les conteneurs de collecte de plastique.
ELIMINATION DU PRODUIT ALA FIN DE SA DUREE DE VIE
Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de
l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets)
Le symbole  gurant sur le produit ou l'emballage signi e que le produit ne doit pas être traité comme une ordure
ménagère courante. Remettez le produit àun lieu de collecte prévu pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Une élimination correcte du produit évite des impacts négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
Le recyclage des matériaux contribue àla protection de l'environnement. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce
produit, adressez-vous àla mairie, aux centres de traitement des déchets ménagers ou au point de vente où vous avez
acheté le produit.
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives àla compatibilité électromagnétique et àla
sécurité électrique.
Nous nous réservons le droit de modi er le texte et les paramètres techniques.
08/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ECG MH 168 FIT4LIFE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur