Shop Vac SS11-450 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
User manual
Please review before operating vac.
Manual del usuario
Por favor lea esta manual antes de usar la aspiradora.
Series
SS11, SS14, SS16
Wet/Dry Vacuum
Household and Workshop Use
Series
SS11, SS14, SS16
Aspiradora para aspiración de residuos
Líquidos/Sólidos
Para Uso Doméstico y Comercial
ATTENTION!
Read all safety rules carefully
before attempting to operate.
Retain for future reference.
¡
ATENCIÓN!
Lea cuidadosamente todas
las normas de seguridad
antes de utilizar la aspira-
dora. Conserve esta man-
ual para consultas futuras.
¡
PELIGRO!
Nunca opere esta unidad ante
la presencia de materiales o
vapores inflamables dado que
los artefactos eléctricos pro-
ducen arcos o chispas que
pueden causar un incendio o
una explosión.
¡
NO DEJE LA ASPI-
RADORA FUNCIO-
NANDO SIN VIGI-
LANCIA!
DANGER!
Never operate this unit when
flammable materials or vapors
are present because electri-
cal devices produce arcs or
sparks that can cause a fire
or explosion.
NEVER OPERATE
UNATTENDED!
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC CANADA
1770 Appleby Line
Burlington, Ontario L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
Shop Vac-México, S.A. de C.V.
Av. Mariano Otero #5095, Local 1 PB
Col. La Calma
Zapopan, Jalisco C.P. 45070
MÉXICO
52 (33) 3188 6388
Patents Issued and Pending.
Brevets dé livrés et en instance.
Patentes registradas y en trámite.
© 2012 Shop-Vac Corporation. All Rights Reserved.
© Shop-Vac Corporation, 2012. Tous droits réservés.
© 2012 Shop-Vac Corporation. Todos los derechos reservados. 87548-14
Manuel d’utilisation
Veuillez lire avant d’utiliser l’aspirateur.
Series
SS11, SS14, SS16
Aspirateur pour Déchets Secs et Humides
Pour Utilisation Domestique ou dans les Entrepôts
ATTENTION!
Lisez attentivement les in-
structions sur la sécurité
avant d’utiliser cet appareil.
Conservez cette Notice pour
vous y reporter ultérieurement.
DANGER
!
N’utilisez jamais cet aspira-
teur en présence de vapeurs
ou de matières inflammables.
Les appa-reils électriques
produisent des arcs ou des
étincelles qui peuvent causer
un incendie ou une explosion.
NE JAMAIS FAIRE
FONCTIONNER SANS
SURVEILLANCE!
BRAND/MARQUE/MARCA
provisoire du type de l’adaptateur
illustré dans les schémas B et C
pour brancher cette fiche à une
prise 2 pôles, tel qu’illustré dans
le schéma B, si une prise cor-
rectement mise à la terre n’est pas
disponible. L’adaptateur temporaire
ne peut être utilisé que si une prise
de courant correctement mise à la
terre (schéma A) peut être installée
par un électricien qualifié. La patte,
le taquet ou autre partie saillante
rigide de couleur verte de l’adaptateur doit être connectée à une terre permanente telle qu’un
couvercle de boîte à prises correctement mis à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé,
il doit être maintenu en place par une vis métallique.
AU CANADA, L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR PROVISOIRE N'EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE
ÉLECTRIQUE CANADIEN. Assurez-vous que l'appareil est relié à une sortie ayant la même con-
figuration que la prise. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
BOÎTE À PRISES
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
VIS
MÉTALLIQUES
LANGUETTE POUR VIS
DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. S’il fonctionne mal ou s’il tombe en panne, la mise à la
terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique et réduit le risque de choc
électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise
à la terre d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une
prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et
aux codes locaux.
AVERTISSEMENT – UN BRANCHEMENT
INAPPROPRIÉ DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE D’ÉQUIPEMENT
PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. EN CAS DE DOUTE
SUR LA MISE À LA TERRE DE LA PRISE DE COURANT, CONSULTEZ UN
ÉLECTRICIEN OU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
FOURNIE AVEC L’APPAREIL – SI ELLE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE
DE COURANT, FAITES INSTALLER UNE PRISE APPROPRIÉE PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts. Il est muni d’une fiche mise à
la terre du type de celle qui est illustrée dans le schéma A. Vous pouvez utiliser un adaptateur
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous devez
utiliser un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre adéquat pour assurer la sécurité
et empêcher la perte de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez le tableau ci-après pour
déterminer le calibre de fil AWG requis. Pour déterminer l’intensité nominale de votre aspirateur,
reportez-vous à la plaque située à l’arrière du capot du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le
cordon d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés et les dommages d’isolation éven-
tuels. Procédez à toutes les réparations et à tous les remplacements nécessaires avant d’utiliser votre
appareil. Utilisez uniquement les rallonges extérieures à trois fils munies de fiches de mise à la terre
à trois broches et les prises de courant trois pôles qui acceptent la fiche de la rallonge. Lorsque vous
utilisez votre aspirateur pour ramasser des liquides, assurez-vous que le branchement de la rallonge
ne contacte pas le liquide.
RALLONGES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez observer les précautions de base,
notamment les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. Ne laissez pas l’appareil branché. Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
de le réparer. Branchez-le uniquement à une prise correctement mise à la terre. Reportez-
vous aux instructions de mise à la terre.
2. N’exposez pas l’appareil à la pluie – entreposez-le à l’intérieur.
3. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé en tant que tel. Des précautions
particulières doivent être prises lorsqu’il est utilisé par des enfants ou à proximité.
4. Utilisez l’aspirateur uniquement de la façon décrite dans ce guide. Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée. Si
l’appareil ne fonctionne pas normalement, parce qu’il a été tombé, endommagé, laissé à
l’extérieur ou plongé dans l’eau, contactez Shop-Vac Corporation pour obtenir de l’aide.
6. Ne le tirez pas ou ne le transportez pas par le cordon d’alimentation; n’utilisez pas le cordon
d’alimentation en guise de poignée; ne fermez pas une porte sur le cordon et ne tirez pas
le cordon sur des arêtes ou des angles vifs. Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffées.
7. Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisis-
sez la fiche et non pas le cordon.
8. Ne touchez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si un orifice est bouché;
maintenez les orifices exempts de poussière, peluches, cheveux ou autres matières qui
pourraient réduire le débit d’air.
10. Tenez vos cheveux, vos vêtements s’ils sont amples, vos doigts et toutes autres parties du
corps à l’écart des orifices et des pièces en mouvement.
11. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser quelque chose qui brûle ou fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres.
12. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac à poussières et/ou filtres en place.
13. Désactivez toutes les commandes avant de le débrancher.
14. Prenez des précautions particulières lorsque vous passez l’aspirateur sur des escaliers.
15. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels
que de l’essence ou à proximité de tels liquides.
16. N’utilisez pas votre aspirateur pour pulvériser des liquides inflammables tels que des pein-
tures à l’huile, des laques, des produits nettoyants ménagers, etc.
17. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des matières toxiques, cancérigènes, combustibles
ou autres matières dangereuses telles que l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium, le
plomb, les pesticides et autres produits à risque pour la santé. Il existe des appareils spéci-
alement conçus à cet effet.
18. N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser de la suie, du ciment, du plâtre ou de la poussière
de cloison sèche si le filtre à cartouche et le sac filtre collecteur ne sont pas en place. Ces
particules très fines pourraient passer à travers la mousse et altérer l’efficacité du moteur
ou être évacuées de nouveau dans l’air. Vous pouvez vous procurer des sacs filtres col-
lecteurs supplémentaires.
19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation traîner sur le sol lorsque vous avez fini votre travail
de nettoyage. Il pourrait faire trébucher quelqu’un.
20. Prenez des précautions particulières pour vider les cuves très chargées.
21. Pour éviter toute combustion spontanée, videz la cuve après chaque utilisation.
22. L’utilisation d’un aspirateur industriel peut faire voler des objets étrangers et causer
des blessures oculaires. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez
l’aspirateur.
23. DEMEUREZ VIGILANT. Agissez en faisant attention et faites preuve de bon sens. N’utilisez
pas l’aspirateur lorsque vous êtes fatigué, distrait ou avec les facultés affaiblies par la prise
de drogue, d’alcool ou de médicaments qui altèrent la maîtrise de soi.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur pour ramasser des débris de peinture à
base de plomb, car ceci peut disperser de fines particules dans l'air. Cet aspirateur n'est
pas conçu pour l'utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture à base de plomb sous
le règlement 40 CFR pièce 745 d’EPA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE LORSQU’IL EST BRANCHÉ ET/OU EN
FONCTIONNEMENT. DÉBRANCHEZ-LE LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
120V
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recommandé
Intensité nominale
Plus de Pas plus de
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU
LORSQUE L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES
QUI N’AFFECTENT PAS L’UTILISATION DE L’APPAREIL. LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA
FRÉQUENCE DES DÉCHARGES STATIQUES DANS VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER L’AIR À L’AIDE
D’UN HUMIDIFICATEUR À POSER OU FIXE.
ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE ROULETTES
RANGE-OUTILS
(Non standard avec tous les modèles)
1. Tandis que l’arrière de l’appareil vous fait face, saisissez le range-outils et positionnez-le de
sorte que les languettes se trouvent face à l’arrière de l’appareil (Figure 23).
2. Placez les languettes en forme de « J » dans les encoches situées sur les supports de cordon
d’alimentation (Figure 24).
3. Appuyez sur les languettes jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent en place.
4. Appuyez sur le centre du range-outils jusqu’à ce que la languette se bloque sur le bas du
couvercle (Figure 25).
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
1. Tirez les verrous du couvercle vers l’extérieur, retirez le couvercle de la cuve et tous les
accessoires expédiés dans la cuve.
2. Fixez le système des roulettes conformément aux instructions et aux illustrations
contenues dans ce guide.
3. Poser les poignées latérales de la cuve conformément aux illustrations et instructions
figurant dans ce guide.
4. Avant de replacer le couvercle de la cuve, reportez-vous à la rubrique Utilisation pour
le ramassage des poussières ou des liquides de ce guide afin de vous assurer que les
filtres appropriés à votre travail de nettoyage sont installés sur votre appareil.
5. Remplacez le couvercle du réservoir et appuyez sur
chaque verrou avec votre pouce jusqu’à ce qu’il
s’encliquette en place. Assurez-vous que tous les
verrous du couvercle sont solidement fixés.
6. Insérez l’extrémité du tuyau flexible de l’appareil
dans l’orifice d’admission de la cuve. Tournez-la légèrement pour serrer le raccord
(Figure 1).
7. Branchez les tubes rigides de rallonge à l’extrémité de l’accessoire du tuyau flexible.
Tournez-les légèrement pour serrer le raccord (Figure 1).
8. Fixez l’un des accessoires de nettoyage (selon vos besoins de nettoyage) aux tubes
rigides de rallonge. Tournez-le légèrement pour serrer le raccord (Figure 1).
9. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Votre aspirateur est prêt à être
utilisé.
I = MARCHE, O = ARRÊT
REMARQUE : DE NOMBREUX AUTRES OUTILS UTILES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE
DÉTAILLANT LOCAL OU SUR LE SITE WEB DE SHOP-VAC
MD
.
1
Ensemble chariot à roues arrière/porte-accessoires et pieds avant à roulettes
L’aspirateur pour déchets secs et humides est livré avec deux roulettes (a.), deux grandes
roues arrière (b.), un essieu (c.), un chariot (d.), deux roulettes (e.) et quatre vis. Les poser en
procédant comme suit :
1. Le cordon électrique de l’aspirateur étant débranché de la prise de courant et le couvercle
Tous les appareils ne sont pas équipés du même système de roulettes. Suivez les instruc-
tions qui s’appliquent à votre appareil spécifique.
Avec pieds de roulettes
1. Le cordon électrique de l’aspirateur étant débran-
ché de la prise de courant et le couvercle de la
cuve étant déposé, tourner la cuve à l’envers de
façon que son fond soit orienté vers le haut.
2. Avec des ciseaux, couper le gabarit joint au même
diamètre que celui de la cuve. Les cuves ont un
diamètre de 11 pouces, 14 pouces ou 16 pouces.
3. Une fois le gabarit coupé, le poser sur le fond de la
cuve en alignant la flèche d’aspiration frappée sur
le gabarit avec le centre de l’orifice d’aspiration de
la cuve (Figure 2).
4. Si les pieds à roulette sont attachés ensemble, les
séparer.
5. Prendre le pied à roulette marqué A et aligner la
flèche du pied (Figure 3) avec la flèche du gabarit,
également marquée A (Figure 4).
6. Poser la gorge du pied sur le rebord de la cuve, puis pousser sur le pied jusqu’à ce qu’il
soit ajusté bien serré contre le fond de la cuve (Figure 5).
7. Faire tenir les pieds avec la vis et la rondelle fournies (Figure 6).
8. Insérer les roulettes en plaçant la tige dans les trous fournis. Appliquer une pression ainsi
qu'un mouvement de torsion jusqu'à ce que les roulettes s’enclenchent en place (Figure 7).
9. Répéter les opérations 4. à 8. pour les autres pieds.
10. Remettre la cuve à l’endroit.
A
Fièche
3
B
B
A
A
Gabarit
Fond de la cuve
2
Fond de la cuve
5
A
4
7
6
c
b
a
e
d
B
B
A
A
Gabarit
Fond de la cuve
13
12
11
10
A
Fièche
Fond de la cuve
14
22
21
20
19
15
16
17
A
18
1
2
4
3
5
Article Description
1 Manche de la cuve métallique
2 Poignée latérale de la cuve
3 Vis à tête six pans nº 10 x 3/4 pouce
4 Boulon de 1/4 - 20 x 1/2 pouce
5 Écrou à six pans de 1/4 - 20
(Pas sur tous les modèles)
Poser les poignées latérales de la cuve avec les vis fournies (Figure 26).
26
de la cuve étant déposé, tourner la cuve à l’envers de façon que son fond soit orienté vers le
haut.
2. Poser l’essieu à la verticale sur une surface dure, puis, avec un marteau, poser un (1) écrou
borgne. Poser une (1) roue sur l’essieu et la glisser jusqu’à l’écrou borgne (Figure 10).
S’assurer que le côté plat du moyeu de la roue est orienté vers l’extérieur
3. Glisser l’essieu dans les trous du chariot (Figure 11).
4. Glisser l’autre roue sur l’essieu. Avec un marteau, poser le deuxième écrou borgne.
(Figure 12).
5. Avec des ciseaux, couper le gabarit joint au même diamètre que celui de la cuve. Les cuves
ont un diamètre de 11 pouces, 14 pouces ou 16 pouces.
6. Une fois le gabarit coupé, le poser sur le fond de la cuve en alignant la flèche d’aspiration
frappée sur le gabarit avec le centre de l’orifice d’aspiration de la cuve (Figure 13).
7. Aligner les découpes au centre du chariot arrière avec les barres du gabarit (Figure 14).
8. Poser la gorge du chariot arrière sur le rebord de la cuve, puis pousser sur le chariot jusqu’à
ce qu’il soit ajusté bien serré contre le fond de la cuve (Figure 15).
9. Faire tenir le chariot avec la vis et la rondelle fournies (Figure 16).
10. Si les pieds à roulette sont attachés ensemble, les séparer.
11. Prendre le pied à roulette marqué A, puis aligner la flèche du pied (Figure 17) avec celle du
gabarit, également marquée A (Figure 18).
12. Poser la gorge du pied sur le rebord de la cuve, puis pousser le pied jusqu’à ce qu’il soit
ajusté bien serré contre le fond de la cuve (Figure 19).
13. Faire tenir le pied avec la vis et la rondelle fournies (Figure 20).
14. Insérer les roulettes en plaçant la tige dans les trous fournis. Appliquer une pression ainsi
qu'un mouvement de torsion jusqu'à ce que les roulettes s’enclenchent en place (Figure 21).
15. Orienter le côté incurvé du panier porte-accessoires (Pas sur tous les modèles) contre la
cuve, à l’arrière du chariot à roulettes (Figure 22).
POSE DE LA POIGNÉE DE TRANSPORT
(Pas sur tous les modèles)
Attacher le manche de transport sur la cuve en introduisant un boulon dans le trou du centre
du manche et de la cuve. Faire tenir les boulons avec un écrou. Faire tenir les poignées de côté
avec les vis fournies. Pour ne pas endommager la cuve, écarter les extrémités du manche.
POIGNÉES LATÉRALES DE LA CUVE
Avec chariot à roulettes
1. Votre aspirateur pour liquides/poussières est fourni avec quatre roulettes (Figure 8). Ef-
fectuez l’assemblage comme suit :
2. Alors que le cordon est débranché de la prise et que le couvercle de la cuve est retiré,
retournez la cuve à l’envers de sorte que la base se trouve sur le dessus.
3. Si les roulettes ne sont pas installées sur le chariot, insérez-les dans le bas du chariot en
introduisant la tige de la roulette dans les trous prévus. Enfoncez en tournant jusqu'à ce que
les roulettes s’encliquettent en place (Figure 9).
4. Retournez la cuve à l’endroit.
8
9
24
25
23
AVERTISSEMENT – DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DE LA
CUVE.
Lorsque vous utilisez un filtre réutilisable pour le ramas-
sage des poussières et des matières sèches, vous devez
installer le manchon en mousse et le filtre pour assurer
une filtration appropriée. Si l’aspirateur a été utilisé pour
ramasser les liquides, le manchon en mousse doit être net-
toyé et séché avant de l’installer pour ramasser des pous-
sières. Tandis que le couvercle de la cuve est à l’envers,
faites glisser le manchon en mousse sur le logement du
couvercle en tirant jusqu’à ce que le manchon en mousse
recouvre complètement le logement du couvercle (Figures
27, 28). Centrez le filtre réutilisable pour le ramassage des
poussières (Figure 29), faites glisser l’anneau de montage vers le bas, sur le
filtre, jusqu’à ce qu’il se trouve sur les arêtes du logement du couvercle (Figure
30). Le filtre réutilisable pour le ramassage des poussières devrait toujours
être placé sur le manchon en mousse lors du ramassage des poussières. Pour
enlever le filtre aux fins de nettoyage, retirez l’anneau de montage et le filtre
du logement du couvercle (Figure 31). Pour nettoyer le filtre réutilisable pour le ramassage des
poussières, secouez le filtre afin d’enlever l’excès de saleté ou de poussière ou (selon l’état du
filtre), rincez-le à l’eau. Laissez le filtre sécher complètement avant de le réinstaller. NE LE LAVEZ
PAS EN MACHINE OU NE LE SÉCHEZ PAS À LA SÉCHEUSE.
INSTALLATION DU FILTRE À CARTOUCHE
JETABLE
(Non standard avec tous les modèles)
1. Ce sac ne doit être utilisé que pour le ramassage des pous-
sières. Pour le ramassage de la suie, du ciment, du plâtre
ou de la poussière de cloison sèche, ce sac doit être utilisé
avec le filtre à cartouche.
2. Tandis que le cordon est débranché de la prise de courant,
tirez les verrous du couvercle vers l’extérieur et retirez le
couvercle de la cuve.
3. Saisissez fermement le collier en carton et faites glisser la protection en caoutchouc sur le
raccord de l’orifice d’admission, aussi loin que possible (Figure 39).
4. Lorsqu’il est en place, étirez le sac et positionnez-le autour de l’intérieur de la cuve (Figure
40).
UTILISATION POUR LE RAMASSAGE DES
LIQUIDES
Retirez TOUTES les saletés et TOUS les débris de la cuve. L’aspirateur n’exige qu’un minimum
de conversion pour passer du ramassage des poussières au ramassage des liquides. Retirez
de l’aspirateur tous les filtres utilisés pour le ramassage des poussières. Vous devez utiliser un
filtre à cartouche propre pour ramasser les petites quantités de liquides. Pour installer le filtre
à cartouche de façon adéquate, reportez-vous à la rubrique Installation du filtre à cartouche.
Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser de grandes
quantités de liquides, retirez le filtre à cartouche. Si vous utilisez l’aspirateur pour ramasser des
liquides contenant des débris, nous vous recommandons d’acheter un manchon en mousse et
de l’installer sur le logement du filtre; sinon, vous n’avez pas besoin de manchon en mousse
pour ramasser les liquides. Vous pouvez acheter le manchon en mousse et des filtres addition-
nels à partir de notre site Web, www.shopvac.com, en contactant notre Service à la clientèle ou
auprès de votre distributeur local Shop-Vac
MD
.
L’air évacué peut produire une pulvérisation sous forme de brouillard si le filtre se sature pen-
dant le ramassage des liquides. Si c’est le cas, retirez le filtre et laissez-le sécher ou remplacez-
le par un autre filtre pour le ramassage des poussières afin d’éliminer le brouillard et d’éviter
que le liquide ne s’égoutte par le pourtour du couvercle. Arrêtez immédiatement l’aspirateur dès
que vous avez terminé de ramasser des liquides ou dès que la cuve est pleine et prête à être
vidée. Soulevez le tuyau flexible pour évacuer tout excès de liquide qui pourrait se trouver dans
la cuve. L’intérieur de la cuve devrait être nettoyé régulièrement.
Le manchon en mousse devrait être régulièrement nettoyé de la façon suivante :
1. Débranchez toujours la fiche de la prise murale avant de retirer le couvercle de la cuve.
Retournez le couvercle de la cuve à l’envers. Retirez le manchon en mousse en le faisant
glisser vers le haut et en le dégageant du logement du couvercle.
2. Secouez rapidement le manchon en mousse de bas en haut pour enlever l’excès de pous-
sière.
3. Maintenez le manchon en mousse sous un écoulement d’eau pendant une ou deux minutes,
en le rinçant de l’intérieur. Il n’est pas toujours nécessaire de laver le manchon à l’eau; cela
dépend de son état.
4. Essorez doucement l’excès d’eau, essuyez le manchon en mousse avec une serviette propre
et laissez-le sécher. Le manchon en mousse est maintenant prêt à être réinstallé sur le loge-
ment du couvercle.
REMARQUE : LES ACCESSOIRES UTILISÉS POUR LE RAMASSAGE DES LIQUIDES DEVRAIENT
ÊTRE LAVÉS RÉGULIÈREMENT, TOUT SPÉCIALEMENT APRÈS LE RAMASSAGE DE LIQUIDES
COLLANTS RÉSULTANT DE DÉVERSEMENTS ACCIDENTELS DANS LA CUISINE. POUR CE FAIRE,
VOUS POUVEZ UTILISER UNE SOLUTION CONSTITUÉE D’EAU CHAUDE ET DE SAVON.
ÉVACUATION DES LIQUIDES DE LA CUVE
Tous les appareils ne sont pas équipés de drain de vidange de cuve. Suivez les instruc-
tions qui s’appliquent à votre appareil spécifique.
Sans drain de vidange de cuve
Vous pouvez évacuer les liquides en enlevant le couvercle de la cuve. Pour vider la cuve, arrêtez
le moteur et retirez la fiche de la prise murale. Retirez le couvercle de la cuve et évacuez le
contenu en liquides dans un drain adéquat. Lorsque la cuve est vide, remettez le couvercle dans
sa position originale. Pour continuer à utiliser l’aspirateur, branchez le cordon d’alimentation
dans la prise murale et mettez l’appareil en marche.
Votre aspirateur peut être utilisé en tant que puissante soufflerie. Pour
cela, débouchez le tuyau flexible de toute obstruction éventuelle. Insérez
l’extrémité du tuyau flexible de l’appareil dans la sortie réservée à la soufflerie
et située à l’arrière de l’appareil (Figure 41). Tournez-la légèrement pour
serrer le raccord. Vous devez faire preuve de prudence lorsque vous vous
servez de l’appareil en tant que soufflerie en raison de la puissante force de
l’air résultant de l’utilisation de certains accessoires.
AVERTISSEMENT – PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION OCULAIRE POUR VOUS PROTÉGER DES CAILLOUX OU DES
DÉBRIS SOULEVÉS PAR LA SOUFFLERIE OU QUI POURRAIENT RICOCHER
DANS VOS YEUX OU VOTRE VISAGE ET ENTRAÎNER DE GRAVES
BLESSURES.
FONCTION DE SOUFFLERIE
MISE EN GARDE POUR LE RAMASSAGE DES
POUSSIÈRES FINES ET DES POUDRES
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser des poussières fines ou des poudres de tous
types (p. ex. plâtre, poussière de cloisons sèches, cendres froides, poussière de béton, etc.),
vous devez utiliser un sac filtre à haute efficacité pour cloisons sèches. Lorsque vous utili-
sez l’aspirateur pour ramasser les poussières et les débris ménagers ordinaires, vous pouvez
utiliser des sacs filtres jetables standards à usage ménager. Ces « grands sacs » filtres se fixent
à l’orifice d’arrivée d’air situé sur l’intérieur de la cuve de l’aspirateur.
GUIDE POUR LE CHOIX DU FILTRE
DIMENSIONS
18,9 à 30,3 L (5-8 Gal U.S.)
37,8 à 53 L (10-14 Gal U.S.)
56,8 à 83,2 L (15-22 Gal U.S.)
90107 FILTRE ET BAGUE DE FIXATION RÉUTILISABLES
pour la plupart des aspirateurs pour déchets
secs/humides.
90585
LE MANCHON EN MOUSSE
pour la plupart des aspirateurs pour déchets secs
et humides.
Poussières fines
Cloisons sèches
Débris ménagers
ordinaires
90671/
90672/
90673/
90661/
90662/
90663/
E
F
G
H
I
J
S
R
(Non standard avec tous les modèles)
REMARQUE : Si le manchon en mousse se trouve
sur le logement du couvercle, il doit être retiré avant
l'installation du filtre à cartouche.
Le filtre à cartouche peut être utilisé tant pour le ramas-
sage des liquides que pour le ramassage des poussières;
l’installation est identique pour les deux usages. Si vous
devez ramasser de grandes quantités de liquides, veuillez
vous reporter à la rubrique Utilisation pour le ramassage
des liquides de ce guide. Maintenez le filtre à cartouche
sur le logement du couvercle pour le ramassage de la
plupart des poussières. Tandis que le couvercle de la cuve
est à l’envers, faites glisser le filtre à cartouche vers le
bas, sur le logement du couvercle, en poussant jusqu’à
ce que le filtre soit scellé contre le couvercle (Figure 32).
Placez le dispositif de retenue du filtre dans le dessus du
filtre à cartouche, saisissez le couvercle de la cuve avec une main, tournez la poignée située sur
le dispositif de retenue du filtre dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer et bloquer
le filtre en place (Figures 33 et 34). Pour retirer le filtre aux fins de nettoyage, saisissez de
nouveau le couvercle de la cuve avec une main et tournez le dispositif de retenue du filtre dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le desserrer et le retirer; dégagez le filtre à
cartouche hors du logement du couvercle (Figures 35 et 36). Pour nettoyer le filtre à cartouche,
secouez-le ou brossez-le pour enlever l’excès de saleté ou rincez-le (de l’intérieur du filtre) à
l’eau; laissez-le sécher complètement (pendant 24 heures environ) et réinstallez-le (Figures 37
et 38). REMARQUE : Si le filtre a été utilisé pour le ramassage de liquides, il doit être nettoyé
et séché avant d’être utilisé pour le ramassage des poussières.
INSTALLATION DU FILTRE À CARTOUCHE
31
27 28
30
29
32 33
36
35
34
37
38
40
39
INSTALLATION DU MANCHON EN MOUSSE
ET DU FILTRE RÉUTILISABLE POUR LE
RAMASSAGE DES POUSSIÈRES
RAMASSAGE DES POUSSIÈRES
(Non standard avec tous les modèles)
41
LUBRIFICATION
Aucun graissage n’est nécessaire puisque le moteur est équipé de paliers lubrifiés à vie.
Panne Cause possible Solution
La succion faiblit
ou s’échauffe
Il y a une fuite d’air
Le tuyau flexible ou la
buse est obstruée
Du brouillard se
forme dans l’air
d’évacuation
Le filtre est saturé Remplacez le filtre saturé par un filtre à
poussières.
Vérifiez la buse, le tuyau flexible, etc. pour
déceler toute obstruction et débouchez au
besoin.
Vérifiez tous les raccords pour vous assurer
qu’ils sont bien serrés (buses, tuyau flexible,
etc.). Assurez-vous que la cuve est
correctement scellée.
Le filtre est obstrué Brossez le filtre pour enlever la saleté. Si le
problème persiste, changez le filtre.
DÉPISTAGE DES PANNES
AVERTISSEMENT
SI L’UNE DES PIÈCES DU
CARTER DU MOTEUR SE DÉTACHE OU CASSE, EXPOSANT LE MOTEUR
OU AUTRE COMPOSANT ÉLECTRIQUE, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LE
FONCTIONNEMENT DE L’ASPIRATEUR POUR ÉVITER DE CAUSER DES
BLESSURES OU D’ENDOMMAGER DAVANTAGE L’ASPIRATEUR. LES
RÉPARATIONS DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES AVANT DE RÉUTILISER
L’ASPIRATEUR.
ENTREPOSAGE
Avant d’entreposer votre aspirateur, vous devriez vider et nettoyer la cuve.
Vous pouvez enrouler le cordon d’alimentation autour des supports de cordon
d’alimentation situés sur le couvercle de la cuve, à l’arrière de l’appareil
(Figure 42). Les accessoires peuvent être entreposés dans le range-outils
(non standard avec tous les modèles) pour les avoir à portée de la main.
L’aspirateur devrait être entreposé à l’intérieur.
GARANTIE DE TROIS (3) ANS POUR UN
USAGE MÉNAGER
Votre aspirateur Shop-Vac
MD
est garanti pour une période de trois ans à compter de la date
d’achat contre tous défauts originaux de fabrication et de main-d’œuvre s’il est utilisé dans le
cadre d’un usage ménager normal, conforme aux instructions contenues dans le présent Guide
de l’utilisateur. Si ce produit est utilisé à des fins commerciales ou locatives, une garantie
limitée de 90 jours s’applique. Shop-Vac Corporation garantit de remettre cet aspirateur en bon
état de marche, en le réparant ou en remplaçant les pièces défectueuses gratuitement pendant
la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. L’utilisation de filtres et/ou
d’accessoires non recommandés peut annuler la garantie du fabricant. Shop-Vac
MD
n’assume
aucune responsabilité pour les dommages ou les défauts de fonctionnement causés par une
utilisation non adéquate, une manipulation négligente ou si des réparations ou des modifica-
tions ont été effectuées. N’essayez pas d’effectuer des réparations sur votre aspirateur autres
que celles décrites dans le Guide de l’utilisateur. La date de la preuve d’achat est requise. Cette
garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant
d’un état ou d’une province à l’autre. Cette garantie ne s’applique pas hors des États-Unis et
du Canada.
Clients des États-Unis : pour tout dépannage du produit, contactez le Service à la clientèle de
Shop-Vac Corporation en composant le (570) 326-3557 ou allez à www.shopvac.com/support.
L’aspirateur est équipé d’un arrêt de succion automatique qui fonctionne lors du ramassage
des liquides. Tandis que le niveau atteint par les liquides monte dans la cuve, un flotteur interne
s’élève pour s’appuyer contre un joint situé à l’admission du moteur, ce qui arrête la succion.
Le moteur émet alors un bruit plus aigu que la normale et la succion est fortement réduite. Si
cela se produit, arrêtez immédiatement l’appareil. Le fait de ne pas arrêter le fonctionnement
de l’appareil dès que le flotteur s’élève et arrête la succion endommage gravement le moteur.
Pour continuer d’utiliser l’aspirateur, videz le liquide contenu dans la cuve tel que décrit au
paragraphe précédent.
REMARQUE : LA SUCCION PEUT S’INTERROMPRE SI L’ASPIRATEUR BASCULE
ACCIDENTELLEMENT VERS L’AVANT. SI CELA SE PRODUIT, REMETTEZ L’ASPIRATEUR DROIT
ET PLACEZ LE COMMUTATEUR À LA POSITION D’ARRÊT. CECI PERMET AU FLOTTEUR DE
REVENIR À SA POSITION NORMALE ET VOUS POUVEZ CONTINUER À UTILISER L’ASPIRATEUR.
ARRÊT DE SUCCION AUTOMATIQUE
Avec drain de vidange de cuve
Vous pouvez évacuer les liquides en enlevant le drain de vidange de la cuve. Pour ce faire,
arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise murale. Retirez le bouchon de vidange et évacuez
les liquides dans un drain adéquat. Lorsque la cuve est vide, remettez le drain de vidange dans
sa position originale. Pour continuer à utiliser l’aspirateur, branchez le cordon d’alimentation
dans la prise murale et mettez l’appareil en marche.
Visitez www.shopvac.com pour consulter le diagramme des pièces de votre aspirateur.
Customers in Canada: for product service return the complete unit, (transportation prepaid), to the
Authorized Shop-Vac
MD
Service Centre nearest you. A complete list of Authorized Service Centres
is included with each vacuum cleaner.
Clients du Canada : pour tout dépannage du produit, renvoyez l’aspirateur au complet (frais
prépayés), au centre de service Shop-Vac
MD
agréé le plus près de chez vous. Une liste exhaustive
de tous les centres de service agréés est comprise avec chaque aspirateur.
Clients du Mexique : pour tout dépannage du produit, reportez-vous à la documentation incluse
avec votre appareil.
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Shop Vac SS11-450 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues