Baby Trend BA04 A Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of purchase.
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or
has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The
Customer Service Department can be contacted at 1-800-328-7363 Monday through Friday
between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración
o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los
reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la
exclusiva responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 800 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. Garantia
válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1-800-328-
7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de
retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
www.babytrend.com
BA04XXXA
Quick Fold 2-In-1 Rocking Bassinet
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
BA04xxxA_3L_060220
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
5 6
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENTS DE BASSINET À PLIAGE RAPIDE:
MISE EN GARDE: Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions peut entraîner de
sérieuses blessures ou un décès.
MISE EN GARDE-RISQUE DE
CHUTE: Pour aider à prévenir les chutes, ne pas
utiliser ce produit lorsque le bébé commence à se
pousser sur les mains et les genoux ou a atteint la
hauteur 762 mm (30 po), pèse plus de 9 kg (20 lb) ou
est âgé de plus de 5 mois, peut importe quel arrive en
premier.
• TOUJOURS vérier que le berceau est bien verrouillé
avant chaque utilisation.
• L'activité de l'enfant peut déplacer le berceau. NE
JAMAIS placer le berceau sur des plans de travail,
des tables ou toute autre surface surélevée. Utiliser
uniquement sur un sol plat.
DANGER DE SUFFOCATION
Des bébés ont étouffé:
• Dans les espaces entre supplément de rembourrage et
le côté de le moïse, et sur une douillette molle, utilisez
SEULEMENT un matelas fournit par Baby Trend®.
• Les celles peuvent causer un risque d’étranglement!
NE PAS placer d’objets avec une corde autour du cou de
l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce.
NE PAS suspendre de celles au-dessus de moïse an
d’y attacher des jouets.
• NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du
rembourrage.
• NE PAS utiliser comme couvre-matelas de sac à
provisions ou autre pellicule plastique qui ne sont pas
conçus pour cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.
• NE JAMAIS placer un enfant sous Berceau à Pliage
Rapide.
• La couchette doit être complètement assemblée et
installée avant d’être utilisée.
• Le berceau, y compris les barres de côté, doit être
totalement assemblé avant son utilisation. Assurez-
vous que les verrous sont bien fermés.
• Ne pas utiliser Berceau à Pliage Rapide lorsque le bébé
commence à ramper sur les mains et genoux, mesure
plus de 762 mm (30 po), pèse plus de 9 kg (20 lb) ou
est âgé de plus de 5 mois, peut importe quel arrive en
premier.
• Le moïse complet peut accueillir un seul enfant à la fois.
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du
nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent
que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos
pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
• TOUJOURS placer l'enfant sur le dos pour dormir.
• Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour
assurer la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un
enfant sans surveillance.
• Si un drap est utilisé avec le matelas/coussinet, utilisez
uniquement celui fourni par Baby Trend® ou un drap
spécialement conçu pour s’adapter à la dimension du
matelas de le moïse complet.
• L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer
mortellement lorsqu’un grillage ou un couvercle
improvisé est placé pardessus le berceau. Ne jamais
ajouter de telles installations dans le but de conner votre
enfant dans le berceau.
• Le poids maximal pouvant être transporté dans le panier
de rangement est de 2,2 kg (5 lb).
INSTRUCTIONS DE LAVAGE POUR LA HOUSSE DE MATELAS
UNIQUEMENT:
Utilisez les fermetures éclair pour ouvrir la housse du matelas, retirez
la planche et l'éponge avant le lavage. Ne le lavez pas avec d'autres
tissus.
Laver à la machine à l'eau froide, suspendre pour sécher.
Ne pas blanchir.
Ne pas sécher en machine.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE:
Utiliser seulement un savon ou détergent doux et de l’eau chaude.
NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
NE PAS LAVER À LA MACHINE.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
8
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARTS PIEZAS PIÈCES
7
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Crib Frame
Marco de Cuna
Cadre de Berceau
Travel Bag
Bolsa de Viaje
Sac de Voyage
Mattress
Colchón
Matelas
Check that you have all the below parts for this model before assembling the bassinet.
Antes de armar el corralito, verique que tenga todas las piezas siguientes de moisés.
Vériez que vous avez toutes les pièces de ce modèle avant d’assembler le berceau.
*Type may vary / *El tipo puede variar / *Peut varier selon le modèle
IMPORTANT! To ensure safe operation of your quick fold bassinet,
please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future
reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if any
parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de de la cuna
plegable rápida, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve
estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes de armar y cada vez que vaya a usar este
producto, revise que no tenga piezas de metal dañadas, uniones ojas, piezas
ausentes o bordes puntiagudos. NUNCA utilice la silla con piezas ausentes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de un adulto.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation sécuritaire le berceau á pliage
rapide suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions pour
référence ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation ou assemblage inspectez ce
produit à la recherche de matériel endommagé, des joints lâches, des pièces
manquantes ou des bords pointus. NE PAS utiliser le produit si une pièce manque
ou est brisée.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est nécessaire.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
10
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
9
1) • Use the two sides of the frame as handles.
Simultaneously pull both sides up sharply
(Fig. 1a).
Extend legs to lock bassinet in place
(Fig. 1b).
• To use the rocking feature, rotate both
legs of the bassinet with the screws facing
upward (Fig. 1c).
NOTE: Gently rock the bassinet when the
legs are in this position.
• To undo the rocking feature, rotate both
legs at an angle with the screws facing
away from each other, for a steady position
(Fig. 1d).
Use los dos lados del marco como mani-
jas. Simultáneamente, tire de ambos lados
hacia arriba bruscamente (Fig. 1a).
Extienda las patas para bloquear la cuna
en su lugar (Fig. 1b).
• Para usar la función de balanceo, gire am-
bas patas de la cuna con los tornillos hacia
arriba (Fig. 1c).
NOTA: Mueva suavemente el moisés cu-
ando las piernas están en esta posición.
Fig. 1a
Fig. 1c
Fig. 1d
Fig. 1b
• Para deshacer la función de balanceo, gire
ambas patas en ángulo con el tornillo hacia
afuera, para una posición estable (Fig. 1d).
• Utilisez les deux côtés du cadre comme poi-
gnées. Tirez simultanément les deux côtés
vers le haut (Fig. 1a).
Allongez les pieds pour verrouiller le berceau
en place (Fig. 1b).
• Pour utiliser la fonction de bascule, tournez
les deux pieds du berceau avec les vis
orientées vers le haut (Fig. 1c).
REMARQUE: Secouez doucement le
berceau lorsque le les jambes sont dans
cette position.
• Pour annuler la fonction de bascule, faites
pivoter les deux pieds à un angle avec la
vis dans le sens opposé, pour une position
stable (Fig. 1d).
TO ASSEMBLE BASSINET
PARA MONTAR DE MOISÉS
POUR ASSEMBLER LE BERCEAU
ATTENTION: Bassinet must be fully assembled and securely
locked before installing or using other accessories.
ATENCIÓN: Moisés debe estar totalmente armado y trabado de
manera segura antes de instalar o usar otros accesorios.
ATTENTION: Berceau doit être totalement monté et verrouillé
avant d’installer ou d’utiliser d’autres accessoires.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
12
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
11
MATTRESS
COLCHÓN
MATELAS
2) • Insert the mattress into the bassinet with the
attachment side facing downward and align
all attachments (Fig. 2a).
• Press down on the mattress to be sure it is
securely attached underneath the padding
(Fig. 2b).
• Inserte el colchón en la cuna con el lado del
accesorio hacia abajo y alinee todos los
accesorios (Fig. 2a).
• Presione el colchón hacia abajo para
asegurarse de que esté bien sujeto debajo
del acolchado (Fig. 2b).
• Insérez le matelas dans le berceau avec le
côté de xation vers le bas et alignez tous les
accessoires (Fig. 2a).
Appuyez sur le matelas pour vous
assurer qu’il est bien xé sous le matelas
rembourrage (Fig. 2b).
Fig. 3a
Fig. 3b
Fig. 3c
TO FOLD THE BASSINET
PARA PLEGAR DE MOISÉS
POUR PLIER LE BERCEAU
3) • Flip open the mattress to locate the handle
strap (Fig. 3a).
• Pull upward on the handle strap sharply until
the bassinet collapses completely (Fig. 3b).
NOTE: Mattress can be left inside the
bassinet when folded.
• For a compact fold, ensure the end frames of
the bassinet are tightly pushed in and insert
the bassinet into the bag (Fig. 3c).
• Ensure all parts of the bassinet are in the bag
(Fig. 3d).
Abra el colchón para ubicar la correa del
mango (Fig. 3a).
• Tire de la correa del asa hacia arriba con
fuerza hasta que la cuna se colapse por
completo (Fig. 3b).
NOTA: El colchón se puede dejar dentro
del moisés cuando está doblado.
• Para un pliegue compacto, asegúrese de que
los marcos nales de la cuna estén bien apre-
tados e inserte la cuna en la bolsa (Fig. 3c).
Asegúrese de que todas las partes de la cuna
estén en la bolsa (Fig. 3d).
• Ouvrez le matelas pour localiser la
poignée (Fig. 3a).
Tirez fortement vers le haut sur la sangle de la
poignée jusqu’à ce que le berceau s’effondre
complètement (Fig. 3b).
REMARQUE: Le matelas peut être
laissé à l’intérieur du berceau une fois plié.
Fig. 2a
Fig. 2b
13 14
MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO REATTACH THE BASKET
PARA VOLVER A ALCANZAR
POUR REJOINDRE LE PANIER
5) • To detach the basket, unbutton the
horizontal ap and unhook the short
straps on the side railing (Fig. 5a).
Repeat for the other side.
• To reattach the basket, button the
horizontal ap. For the side railing,
use the hook and loop method to
attach the short straps (Fig. 5b).
Repeat for the other side.
• Para separar la canasta de red,
desabroche la aleta horizontal y
desenganche las tiras cortas en la
barandilla lateral (Fig. 5a). Repite
por el otro lado.
• Para volver a colocar la canasta,
abroche la aleta horizontal. Para la
baranda lateral, utilice el método de
gancho y bucle para unir las correas
cortas (Fig. 5b). Repite por el
otro lado.
• Pour détacher le panier de let,
déboutonner le rabat horizontal et
décrocher les sangles courtes sur la
rampe latérale (Fig. 5a). Répétez pour
l’autre côté.
Pour réinstaller le panier, boutonnez
le rabat horizontal. Pour la rampe
latérale, utilisez la méthode du
crochet et de la boucle pour attacher
les sangles courtes (Fig. 5b). Répétez
pour l’autre côté.
Fig. 5a
Fig. 5b
• Pour un pliage compact, assurez-vous
que les cadres d’extrémité du berceau sont
bien enfoncés et insérez le berceau
dans le sac (Fig. 3c).
Assurez-vous que toutes les parties du
berceau sont dans le sac (Fig. 3d).
TO REMOVE THE MATTRESS
PARA RETIRAR EL COLCHON
POUR ENLEVER LE MATELAS
4) • Remove the mattress by pulling it out
of the bassinet completly, by unattaching it
from the fabric (Fig. 4a).
• Retire el colchón tirando de él de la cuna
completamente, desatándola de la tela
(Fig. 4a).
• Retirez le matelas en le tirant du berceau
complètement, en le détachant du tissu
(Fig. 4a).
Fig. 4a
Fig. 3d
17 18
MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
BABY TREND® CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted
at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between
8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
Warranty only valid in North America.
BABY TREND® SERVICIO AL CLIENTE
El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre
8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es
requerido antes de la devolución de los producto(s) a
Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte.
BABY TREND® SERVICE CLIENT
Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363
du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation
sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby
Trend®. Garantie valable uniquement en
Amérique du Nord.
Fig. 6k
Fig. 6l
Fig. 6j
Fig. 6i
• Du côté de la balustrade du berceau,
déboucler la sangle de la poignée et la
libérer à travers le tunnel de tissu sous le
berceau (Fig. 6a).
• En retournant le matelas, retirez la sangle
de la poignée à travers les deux trous sur le
tissu (Fig. 6b).
• Retirez complètement la sangle de la
poignée de l’autre tunnel en tissu (Fig. 6c).
Pour retirer le tissu: Décompressez les
deux côtés des cadres (Fig. 6d).
• Sous le tissu, déboutonnez le tissu des
deux côtés (Fig. 6e).
• Dévissez les boutons du tissu rectangulaire
des deux côtés avec un tournevis avant de
retirer le tissu du berceau (Fig. 6f).
Pour rattacher le tissu: Tirez fermement
sur les deux côtés du tissu sur chaque
cadre. Alignez le tissu rectangulaire à visser
en place. Répétez l’opération pour l’autre
côté (Fig. 6g).
• Boutonner le tissu des deux côtés (Fig. 6h).
• Glissez les deux côtés des cadres (Fig. 6i).
Rattachez la sangle de la poignée: du
côté du coufn qui a la longue sangle de
boucle, insérez la sangle dans le tunnel de
tissu sous le tissu du coufn (Fig. 6j).
• Insérez la sangle de la poignée dans les
deux trous situés sous le matelas (Fig. 6k).
• Tirez la sangle de la poignée de l’autre
côté du tunnel en tissu et bouclez les deux
sangles (Fig. 6l).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Baby Trend BA04 A Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à