Milwaukee 2128-22 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

REDLITHIUM® USB STICK LIGHT W/ MAGNET
BÂTON LUMINEUX USB REDLITHIUM® AVEC AIMANT
BARRA LUMINOSA USB REDLITHIUM® CON IMÁN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS,
ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PRO-
VIDED WITH THIS POWER TOOL. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or serious injury. SAVE
THESE INSTRUCTIONS- THIS OPERATOR’S MANUAL CON-
TAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery in rain,
snow, damp or wet locations. Do not use battery or charger in the presence
of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable materials)
because sparks may be generated when inserting or removing battery, pos-
sibly causing re.
USE ONLY the USB Stick Light w/ Magnet (Cat. Number 2128-20) with the
Stick Light Charging Dock (Cat. Number 48-59-2128).
CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents.
Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open
ames near a charging battery. Vented gases may explode.
MAINTAIN CORD. When unplugging charger, pull plug rather than cord
to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry
charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges. Make sure
cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or stress.
Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged charger
replaced immediately.
USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use of an attachment not
recommended or sold by the battery charger or battery manufacturer may
result in a risk of re, electric shock or personal injury.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, always unplug charger
before cleaning or maintenance.
DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery may explode,
causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials are created
when batteries are burned.
DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE BATTERY. Do not use a battery or
charger that has received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged
in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk of
electric shock, re or exposure to battery chemicals. If it is damaged, take it
to a MILWAUKEE service facility.
BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact
with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery chemicals,
use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery
uids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed
to battery chemicals, immediately ush with water for 20 minutes and seek
medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing.
DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will short circuit if a metal object
makes a connection between the positive and negative contacts on the
battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a
short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. Do not allow uids
to ow into battery pack. Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc.,
can cause a short circuit. A short circuited battery pack may cause re,
personal injury, and product damage.
STORE in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures may
exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building
during the summer.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CLOSE SUPERVISION IS NECES-
SARY when an appliance is used near children.
STORE IDLE LIGHT OUT OF REACH OF CHILDREN. Warm lights can
become hazardous in the hands of children.
KNOW YOUR LIGHT. Read this manual carefully to learn your light's ap-
plications and limitations as well as potential hazards associated with this
type of light.
MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES. These carry important informa-
tion. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a
free replacement.
SYMBOLOGY
Volts
Amps
BFP Backfeed Protected
USB
Do not stare at the
operating light source
Read Operator's
Manual
Magnet
Power
Properly Recycle Batteries
SPECIFICATIONS
Cat. No. ................................................................................... 2128-20
USB Input Volts ............................................................................5 DC
USB Input Amps ...................................................................0.1 - 2.1 A
Output Volts .................................................................................. 4 DC
Output Amps ................................................................................. 2.5 A
REDLITHIUM® USB Batteries
Volts ..............................................................................................4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger ............................ 40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool .................................. 0°F to 149°F (-18°C to 65°C)
RLUSB Stick Light Charging Dock .................................48-59-2128
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow inside
them. Corrosive or conductive uids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach containing products,
etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow
them to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use
oil or solvents to clean or lubricate your battery. The plastic casing will
become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store
in damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other
battery types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for
long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE
Li-Ion batteries maintain their charge during storage longer than other
battery types. After about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn
or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than
some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery
according to federal, state and local regulations. Contact a recycling
agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
which could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your bat-
teries indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that
battery with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At
the end of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE
Branch Oce/Service Center or the participating retailer nearest you.
For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org
.
WARNING
Use and charge only REDLITHIUM® USB batteries
in this USB rechargeable light. Other types of bat-
teries may cause personal injury and damage.
Inserting the Battery
1. Unscrew the battery cap.
2. Line up the arrow on the battery with the arrow on the battery housing,
ensuring that the battery is inserted with the arrow pointing up.
3. Screw on battery cap securely.
Charging the Battery
1. Plug the USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer, or car port.
2. To expose the USB port, lift the USB cover.
NOTE: Always close the USB cover when light is not charging to
maintain dust and moisture protection.
3. Insert the USB-C plug into the USB-C port.
4. The indicator light on the power button will display the charging status:
Red Pulsing: Charging, 0-49% charged
Yellow Pulsing: Charging, 50-99% charged
Green Solid: 100% Charged
Red/Green Flashing: Cold, Wet, Faulty, or No Battery
Red Solid: Over temperature (too hot)
If the indicator light ashes red and green, check that the battery is
fully seated into the bay. Remove the battery and reinsert.
If the ashlight starts to dim and the indicator light illuminates solid
red, the tool may be too hot.
The solid red indicator light will stay on until the tool has cooled. Once
the tool is within the acceptable range, normal charging and operation
will take place.
If problems persist, contact a MILWAUKEE service facility.
Optional Stick Light Charging Dock
To use with the Stick Light (Cat. No. 48-59-2128):
1. Connect the charging base to a power source through the USB-C
port connection.
2. Place the light onto the docking station.
An additional battery may be charged in the second battery bay. Line
up the battery arrow to the dock arrow and press rmly to secure. The
light on the charging dock, will always take priority charging.
NOTE: The charging station indicator light status is consistent with the
charging statuses listed above under "Charging the Battery."
OPERATION
CAUTION
To reduce the risk of injury, do not stare at the oper-
ating light source.
To avoid damage/discoloration to surfaces due to high tempera-
tures, do not set the light lens down during use.
Power Button
Press the power button rmly (click) to turn the light on or o. The fuel
gauge around the power button will display the battery life:
Red Flashing: 0-3% remaining
Red Solid: 3-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining
Green Solid: 50-100% remaining
Mode Button
This light has four dierent light mode functions: front facing, inward
facing, front and inward facing, and inspection mode. Press the mode
button to cycle through these functions.
NOTE: Light will power up in last mode operated in.
Intensity Button
Press the intensity button to cycle through high and low intensity in
each of the light modes.
MAINTENANCE
WARNING
T
o reduce the risk of injury, always unplug the char-
ger and remove the battery pack from the charger
or tool before performing any maintenance. Never disassemble the
tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facil-
ity for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep the tool, battery pack and charger in good repair by adopting a
regular maintenance program. Return the tool, battery pack, and charger
to a MILWAUKEE service facility for repair.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles clean, dry and free
of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since
certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other
insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to
receive important notications regarding tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM USB battery and charger* is warranted to the original purchaser only to be free
from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace repair
a REDLITHIUM USB battery or charger which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in
material or workmanship for a period of two (2) years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the
REDLITHIUM USB battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized
Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be
included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM USB battery and/or charger. There
are separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAU-
KEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY
COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY
DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED
ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukee-
tool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE Personal Lighting Product* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be
free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any
part on a personal lighting product which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or
workmanship for the lifetime of the personal lighting product. Return of the personal lighting product to a MILWAUKEE
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A
copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized person-
nel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, accidents, or caused by alkaline batteries.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to clips, straps, charging cables, wall plugs, and rubber gaskets. This warranty does cover the
LED in the personal lighting products, subject to the limitations herein.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Chargers. There are separate and distinct warranties available
for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION
OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS
CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR
DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY
LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY
AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website
www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSE-
MENTS DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES PRÉCISIONS
FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. Le non-respect de
toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une décharge élect-
rique, un incendie et/ou des blessures graves. GARDER CES IN-
STRUCTIONS. LE MANUEL D’UTILISATION CONTIENT
D’IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET DE FONC-
TIONNEMENT.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas charger la pile
sous la pluie, la neige ou dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas
utiliser la pile ou le chargeur dans un endroit propice aux explosifs (fumées
gazeuses, poussières ou matériaux inflammables), car l’insertion ou le
retrait de la pile pourrait donc créer des étincelles, ce qui risque de causer
un incendie.
UTILISER UNIQUEMENT le bâton lumineux USB avec aimant (nº de cat.
2128-20) avec la station de recharge pour bâton lumineux (nº de cat. 48-
59-2128).
CHARGER DANS UNE AIRE BIEN VENTILÉE. Ne pas bloquer les évents
d’aération du chargeur. S’assurer que les évents ne sont pas obstrués afin
de permettre une ventilation correcte. Ne laisser ni de fumées ni de flammes
sans contrôle auprès d’une pile en cours de chargement. Les gaz à évent
pourront exploser.
ENTRETENIR LE CORDON. Lorsque le chargeur est débranché, tirer plutôt
de la fiche afin de minimiser le risque de dommages causés au cordon et
à la fiche. Ne jamais prendre le chargeur par le cordon. Garder le cordon
à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. S’assurer que le
cordon ne se trouve pas dans un endroit il risque d’être piétiné, accroché,
endommagé ou maltraité. Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la fiche
sont endommagés. Remplacer immédiatement tout chargeur endommagé.
UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’usage
d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de
la pile ou celui de la pile pourra entraîner un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures physiques.
AFIN DE MINIMISER LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, toujours
débrancher le chargeur avant d’entreprendre toute action de nettoyage ou
d’entretien.
NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LA PILE. La pile pourra exploser et
éclater, ce qui causera des blessures physiques et des dommages. Les va-
peurs et les matériaux toxiques se produisent à partir de la brûlure de la pile.
NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU ENDOMMAGER LA PILE. Ne
pas utiliser une batterie ou un chargeur qui ont subi un choc violent, ont été
écrasés ou endommagés d’une quelconque manière (par exemple, s’ils ont
été percés avec un clou, frappés avec un marteau ou piétinés).
NE PAS DÉSARMER LE PRODUIT. Le remontage incorrect pourra entraîner
de risques de décharge électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits
chimiques qui se trouvent dans les piles. Si jamais il est endommagé, le
confier à un centre de service MILWAUKEE.
LES PRODUITS CHIMIQUES DES PILES POURRONT CAUSER DE
BRÛLURES GRAVES. Ne jamais laisser les produits chimiques entrer en
contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si jamais des produits chimiques
se coulent d’une batterie endommagée, porter de gants en néoprène ou en
caoutchouc pour se débarrasser d’elle. Si la peau est jamais exposée aux
fluides d’un bloc-piles, la laver à l’eau et au savon et rincer au vinaigre. Si
les yeux sont jamais exposés aux produits chimiques d’un bloc-piles, rincer
abondamment à l’eau pendant 20 minutes et consulter un médecin. Enlever
et se débarrasser des vêtements contaminés.
NE PAS COURT-CIRCUITER. Un bloc-piles court-circuitera si un objet métal-
lique établit une connexion entre les bornes positive et négative du bloc-piles.
Mettre le bloc-piles à l’écart de tout ce qui pourra causer un court-circuit, tel
que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche. Ne pas
laisser des fluides entrer dans le bloc-piles. Les fluides corrosifs et conduc-
teurs, tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industriels et des
solutions d’eau de Javel ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite, etc.,
pourront provoquer des courts-circuits. Un bloc-piles court-circuité pourra
causer un incendie, des blessures physiques et endommager le produit.
ENTREPOSER le produit dans un endroit frais et sec. Ne pas entreposer la
batterie dans des endroits où la température peut dépasser 50º C (120º F),
par exemple, un endroit exposé directement à la lumière du soleil, un véhicule
ou une construction en métal pendant l’été.
AFIN DE MINIMISER LE RISQUE DE BLESSURES, IL FAUT SUPERVISER
ATTENTIVEMENT lorsque le produit est utilisé en présence d’enfants.
LORSQU’ELLE N’EST PAS UTILISÉE, GARDER LA LAMPE HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS. Les lampes chaudes pourront poser un danger
dans les mains des enfants.
PRENDRE CONNAISSANCE DE VOTRE LAMPE. Lire ce manuel attentive-
ment pour apprendre les applications et les contraintes de la lampe ainsi que
les possibles dangers liés à ce type d’outil.
CONSERVER LES ÉTIQUETTES ET LES PLAQUES SIGNALÉTIQUES
EN BON ÉTAT. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles
ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE
pour en obtenir un remplacement gratuit.
PICTOGRAPHIE
Volts
Ampères
BFP Rétro-alimentation protégée
USB
Ne pas regarder la source de
lumière de fonctionnemente
Lisez le manual de
l'operateur
Aimant
Pouvoir
Recyclage correct
des batteries
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. .............................................................................. 2128-20
Tension d’entrée par USB.............................................................5 CD
Ampérage d’entrée par USB ................................................ 0,1 - 2,1 A
Tension de sortie ..........................................................................4 CD
Ampérage à la sortie .................................................................... 2,5 A
Batteries USB REDLITHIUM®
Volts ..............................................................................................4 DC
Température de fonctionnement
Pile et chargeur ................................... 4°C to 40°C (40°F to 104°F)
Pile et outil ........................................ -18°C to 65°C (0°F to 149°F )
RLUSB Station de recharge pour bâton lumineux .......48-59-2128
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de bles-
sures corporelles et de dommages causés
par un court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l’intérieur
de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de
mer,
certains produits chimiques industriels, les produits de
blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-
circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans l à l’eau ou la pluie,
ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l’outil et le
bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrier
votre bloc-piles. Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou
de se fendiller, causant un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l’humidité.
Ne pas les entreposer dans un endroit humide la corrosion des
bornes peut survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une
perte permanente de capacité peut survenir si le bloc-piles est entreposé
pendant longtemps à haute température (48°C/120°F). Les piles Li-ion
MILWAUKEE maintiennent leur charge pendant plus longtemps que les
autres types de piles. Après un an d'entreposage, rechargez le bloc-
piles comme d’habitude.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, ne jamais
brûler un bloc-piles, même s'il est endom-
magé ou complètement déchargé. Lorsqu’il est brûlé, des matières
et vapeurs toxiques sont produites.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques que d’autres
types de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles
conformément aux réglementations locales, nationales et fédérales.
Contacter une agence de recyclage dans votre région pour les lieux
de recyclage. Même déchargés, les blocs-piles contiennent un peu
d’énergie. Avant la mise au rebut, utiliser du ruban isolant pour recouvrir
les contacts pour empêcher la mise en court-circuit, laquelle pourrait
causer un incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir « Symbologie »)
sur vos blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions
pour le recyclage de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles
rechargeables (RBRC). À la n de la durée de vie utile du bloc-piles,
le retourner à une succursale ou un centre de service MILWAUKEE
ou au détaillant participant le plus proche de chez vous. Pour plus
d'informations, consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
58222128d1 01614800101Q-01(A)
12/21 Printed in China
AVERTISSEMENT
N'utiisez ni ne chargez que les piles USB
REDLITHIUM® dans cette lampe recharge-
able par USB. D’autres types de piles pourront entraîner des bles-
sures et dommages.
Insertion de la pile
1. Dévisser le couvercle des piles.
2. Aligner la èche sur la pile à celle sur le boîtier des piles, tout en
s’assurant que la pile est insérée avec la èche vers le haut.
3. Bien viser le couvercle des piles.
Chargement de la pile
1. Brancher le câble USB à une source d’alimentation, telle qu’un ad-
aptateur mural de CA, un ordinateur ou un port de voiture.
2. Pour exposer le port USB, soulever le couvercle USB.
REMARQUE : Toujours fermer le couvercle USB si l’outil d’éclairage
n’est pas en cours de chargement, ceci an de maintenir la protection
contre la poussière et l’humidité.
3. Brancher la che USB-C au port USB-C.
4. Le témoin achera l’autonomie :
Rouge clignotant : Chargement en cours, 0 à 49 % chargé
Jaune clignotant : Chargement en cours, 50 à 99 % chargé
Vert xe : 100 % chargée
Rouge/vert clignotant : Froide, humide, défectueuse ou faible
Rouge xe : Surchauée (trop chaude)
Si le témoin clignote en rouge et vert, vérier que la batterie soit bien mise
dans le compartiment. Retirer la pile et veuillez la remettre sur place.
Si l'action de clignotement commence à faiblir et le voyant s’illumine
en rouge xe, l’outil pourra être trop chaud.
Le témoin en rouge xe restera allumé jusqu’à ce que l’outil parvi-
enne à refroidir. Une fois l’outil se trouve dans la plage acceptable,
le fonctionnement et le chargement normaux seront possibles.
Si le problème persiste, contacter un centre de service MILWAUKEE.
Station d’accueil facultative
Pour utiliser la station d’accueil pour bâton lumineux (No. de cat.
48-59-2128) :
1. Brancher la base de recharge à une source d’alimentation par une
connexion reliée au port USB-C.
2. Mettre la lampe dans la station d’accueil.
Une deuxième pile individuelle pourra être chargée au côté gauche de
la station d’accueil. La station d’accueil droite pour lampe aura toujours
la priorité de chargement.
REMARQUE : L’état du témoin de la station de recharge est conforme
aux états de chargement gurant ci-dessus dans la section « Charge-
ment de la pile ».
MANIEMENT
PRÉCAUTION
An de réduire le risque de blessure, ne pas
regarder la source de lumière de fonctionnement.
An d’éviter tout dommage/décoloration dans les surfaces à cause
de temperatures élevées, ne pas mettre l’outil avec la lentille vers
le bas pendant le fonctionnement.
Power Button
Press the power button rmly (click) to turn the light on or o. The fuel
gauge around the power button will display the battery life:
Red Flashing: 0-3% remaining
Red Solid: 3-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining
Green Solid: 50-100% remaining
Touche Mode
Cette lampe comporte quatre emplacements diérents des modes
d’illumination : avant, interne, avant interne et inspection. Appuyer sur
la touche « Mode » pour passer d’un emplacement à l’autre.
REMARQUE : Light will power up in last mode operated in.
Touche Intensité
Appuyer sur la touche « Intensité » pour faire changer entre la forte et
la faible intensité dans chacun des modes d’illumination.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures
corporelles, débranchez le chargeur et re-
tirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y eectuer des
travaux d'entretien. Ne démontez jamais l'outil, la batterie ou le
chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accréedité
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponc-
tuel. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité
pour obtenir le service.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poi-
gnées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit
se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels
l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en con-
tiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne lais-
sez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET A CANADA
Chaque chargeur ou piles REDLITHIUM USB* de MILWAUKEE est garanti à l'acheteur original uniquement à propos
d'une exception des défauts en matériel et fabrication. Soumis à certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera une pile ou un chargeur REDLITHIUM USB que, après une inspection, soit déterminé par MILWAUKEE
qui est défectueux à propos du matériel ou construction par une période de deux (2) années après la date d’achète,
sauf indication contraire. Il est nécessaire que la pile ou le chargeur REDLITHIUM USB soit rendu à un Centre de
Service usine MILWAUKEE ou bien, une Station-Service Autorisée MILWAUKEE, avec un fret assuré et constaté
d'avance. Pour plus d’informations sur la procédure d’envoi appropriée, veuillez contacter le numéro 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) ou le site d’Internet www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat devra être incluse
avec le produit rendu. Cette garantie n'est pas applicable à dommages que soient déterminés par MILWAUKEE
qui sont des réparations faites ou tentées par quelqu’un d’autre que le personnel autorisé de MILWAUKEE, usage
abusif, altérations, maltraitance, usure naturelle, absence d’entretien ou accidents.
Usure régulière : Cette garantie n'inclut pas des réparations ou remplacements lorsque l’usure naturelle ait épuisé
la vie d’une pièce, y compris les câbles de chargement et adaptateurs muraux.
*Cette garantie n’inclut pas de produits sans l vendus avec la pile et le chargeur REDLITHIUM USB. Il y a des
garanties indépendantes et diérentes disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS DE REMPLACEMENT ET RÉPARATIONS EXCLUSIFS DÉCRITS CI-INCLUS
EST UNE CONDITION CONTRACTUELLE POUR L’ACHAT DE TOUS LES PRODUITS MILWAUKEE. SI VOUS
N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHE
TER LE PRODUIT. EN AUCUN
CAS MILWAUKEE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES IMPRÉVUS, RÉSULTANTS, SPÉCIAUX NI RÉPRESSIFS
NI AUCUN COÛT, HONORAIRE D’AVOCAT, DÉPENSE, PERTE NI DÉLAI QUI SE PRÉSUMENT COMME UN RÉSULTAT
DE N’IMPORTE QUEL DOMMAGE, ÉCHEC OU DÉFAUT EN N’IMPORTE QUEL PRODUIT, Y COMPRIS N’IMPORTE
QUELLE PRÉTENTION DE PERTES DE PROFITS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA
LIMITATION DE DOMMAGES IMPRÉVUS NI RÉSULTANTS. LA LIMITATION OU EXCLUSION ANTÉRIEURE NE POURRA
PAS DONC ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE EXCLUT ET SUBSTITUTE TOUTES LES AUTRES GA-
RANTIES ÉCRITES OU ORALES EXPRESSES. DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ
OU ADÉQUATION À PROPOS D’UNE UTILISATION OU BUT PARTICULIER ; DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI
À NE PAS PERMETTRE CETTE RENONCE, CES GARANTIES IMPLICITES SERONT LIMITÉES SELON LA DURÉE DE
LA GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE QUI A ÉTÉ DÉCRITE CI-DESSUS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE ; LA LIMITATION CI-DESSUS POURRA DONC NE PAS ÊTRE
APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS JURIDIQUES ET VOUS POUVEZ BIEN AVOIR
DES AUTRES DROITS, LESQUELS POURRONT CHANGER D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie est applicable à un produit vendu aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la zone de recherche Trouver un Centre de Service dans la section Pièces et services du site d’Internet
de MILWAUKEE ou bien, appelez le numéro 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour contacter le Centre de Service usine
MILWAUKEE le plus proche.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque produit d’illumination personnelle* de MILWAUKEE (voir les exceptions ci-dessous) est garanti à l'acheteur
original uniquement à propos d’une exception des défauts en matériel et fabrication. Soumis à certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera n’importe quelle pièce d’un produit d’illumination personnelle que, après une
inspection, soit déterminé par MILWAUKEE qui est défectueuse à propos du matériel ou construction par une période
durant toute la vie du produit d’illumination personnelle. Il est nécessaire que le produit d’illumination personnelle
soit rendu à un Centre de Service usine MILWAUKEE ou bien, une Station-Service Autorisée MILWAUKEE, avec
un fret assuré et constaté d'avance. Une copie de la preuve d’achat devra être incluse avec le produit rendu. Cette
garantie n'est pas applicable à dommages que soient déterminés par MILWAUKEE qui sont des réparations faites
ou tentées par quelqu’un d’autre que le personnel autorisé de MILWAUKEE, usage abusif, altérations, maltraitance,
usure naturelle, absence d’entretien, accidents ou provoqués par des piles alcalines.
Usure régulière : Cette garantie n'est inclut pas des réparations ou remplacements lorsque l’usure naturelle ait
épuisé la vie d’une pièce, y compris des agrafes, sangles, câbles de chargement, adaptateurs muraux et joints
caoutchouc. Cette garantie n’inclut pas les lumières LED dans les produits d’illumination personnelle, soumis aux
limitations ci-incluses.
*Cette garantie n’inclut pas des bloc-piles ou chargeurs sans l. Il y a des garanties indépendantes et diérentes
disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS DE REMPLACEMENT ET RÉPARATIONS EXCLUSIFS DÉCRITS CI-INCLUS
EST UNE CONDITION CONTRACTUELLE POUR L’ACHAT DE TOUS LES PRODUITS MILWAUKEE. SI VOUS
N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AU-
CUN CAS MILWAUKEE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES IMPRÉVUS, RÉSULTANTS, SPÉCIAUX
NI RÉPRESSIFS NI AUCUN COÛT, HONORAIRE D’AVOCAT, DÉPENSE, PERTE NI DÉLAI QUI SE PRÉSU-
MENT COMME UN RÉSULTAT DE N’IMPORTE QUEL DOMMAGE, ÉCHEC OU DÉFAUT EN N’IMPORTE QUEL
PRODUIT, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE PRÉTENTION DE PERTES DE PROFITS. QUELQUES ÉTATS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DE DOMMAGES IMPRÉVUS NI RÉSULTANTS. LA
LIMITATION OU EXCLUSION ANTÉRIEURE NE POURRA PAS DONC ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE
GARANTIE EXCLUT ET SUBSTITUTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ÉCRITES OU ORALES EXPRESSES.
DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU ADÉQUATION À PROPOS
D’UNE UTILISATION OU BUT PARTICULIER ; DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI À NE PAS PERMETTRE
CETTE RENONCE, CES GARANTIES IMPLICITES SERONT LIMITÉES SELON LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRESSE APPLICABLE QUI A ÉTÉ DÉCRITE CI-DESSUS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE ; LA LIMITATION CI-DESSUS POURRA DONC NE PAS ÊTRE
APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS JURIDIQUES ET VOUS POUVEZ BIEN
AVOIR DES AUTRES DROITS, LESQUELS POURRONT CHANGER D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie est applicable à un produit vendu aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la zone de recherche Trouver un Centre de Service dans la section Pièces et services du site
d’Internet de MILWAUKEE ou bien, appelez le numéro 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour contacter le Centre
de Service usine MILWAUKEE le plus proche.
INSTRUCCIONES DE SEGURDAD
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUC-
CIONES E ILUSTRACIONES DE SEGURIDAD
Y LAS ESPECIFICACIONES PROVISTAS CON ESTA HERRAMI-
ENTA ELÉCTRICA. No seguir todas las instrucciones que se enu-
meran a continuación podría provocar una descarga eléctrica, incendio
y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- ESTE MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue la batería en la lluvia, nieve o
lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en la presencia
de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto
que pueden generar chispas al insertar o quitar la batería, y posiblemente
provocar un incendio.
UTILICE ÚNICAMENTE la barra luminosa USB con imán (n.º de cat. 2128-20)
con la estación de acoplamiento para barra luminosa (n.º de cat. 48-59-2128).
CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTILACIÓN. No obstruya las venti-
las del cargador. Manténgalas sin obstrucciones para permitir una ventilación
adecuada. No permita que haya humo o llamas vivas cerca de la batería que
se esté cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
DÉ MANTENIMIENTO AL CABLE. Al desconectar el cargador, jale del
enchufe en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualquiera de ellos.
Nunca transporte el cargador sujetándolo del cable. Proteja el cable del calor,
aceite y bordes filosos. Asegúrese de no pisar, tropezar o someter el cable
a daños o torceduras. No use el cargador con el cable o enchufe dañado.
Pida que se reemplace inmediatamente un cargador dañado.
USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un
accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de la
batería o batería podría resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, siempre
desconecte el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento.
NO QUEME NI INCINERE LA BATERÍA. La batería puede explotar, causando
lesiones físicas o daños. Al quemar la batería, se generan vapores y ma-
teriales tóxicos.
NO APLASTE, TIRE NI DAÑE LA BATERÍA. No use una batería o cargador
que haya recibido un golpe seco, se haya caído, aplastado o dañado de algún
modo (p. ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado, etc.).
NO DESARME. El armado incorrecto puede resultar en riesgo de descarga
eléctrica, incendio o exposición a los químicos de la batería. En caso de
daño, llévela a un centro de servicio MILWAUKEE.
LOS QUÍMICOS DE LA BATERÍA CAUSAN QUEMADURAS GRAVES.
Nunca permita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada
derrama químicos, use guantes de goma o neopreno para desecharla. Si
la piel estuvo expuesta a los fluidos de la batería, lave con agua y jabón, y
enjuague con vinagre. Si los ojos estuvieron expuestos a los químicos de la
batería, enjuague inmediatamente con agua durante 20 minutos y acuda al
médico. Retire y deseche la ropa contaminada.
NO PROVOQUE UN CORTOCIRCUITO. Una batería sufrirá un corto circuito
si un objeto metálico crea una conexión entre los contactos positivos y nega-
tivos en la batería. No coloque una batería cerca de algo que pueda provocar
un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en su bolsillo. No permita que
entren fluidos en la batería. Los fluidos corrosivos o conductivos, como es el
caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel industrial, el cloro o produc-
tos de cloro, etc., podrán provocar un corto circuito. Una batería con corto
circuito podrá ocasionar un incendio, lesiones físicas y daños en el producto.
GUÁRDESE en un lugar fresco y seco. No guarde la batería donde la tem-
peratura pudiera ser mayor que 50º C (120º F) tal como directamente bajo
la luz del sol, un vehículo o edificio de metal durante el verano.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ES NECESARIO PRESTAR
SUMA ATENCIÓN al momento de usar un aparato cerca de los niños.
GUARDE LA LÁMPARA CUANDO NO SE ESTÉ USANDO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas
en manos de menores de edad.
CONOZCA SU LÁMPARA. Lea este manual detenidamente para más infor-
mación acerca de las aplicaciones y limitaciones de su lámpara, así como
los posibles riesgos relacionados con este tipo de lámpara.
CONSERVE EN BUEN ESTADO LAS ETIQUETAS Y LAS PLACAS. En
ellas se muestra información importante. Si son ilegibles o no están pre-
sentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para solicitar
un repuesto gratuito.
SIMBOLOGÍA
Volts
Amperios
BFP Retroalimentación
protegido
USB
No mire jamente la
fuente de luz operativa
Lea el manual del
operador
Imán
Poder
Recicle las baterías de
forma adecuada
ESPECIFICACIONES
Cat. No. .................................................................................. 2128-20
Voltaje de entrada por USB .......................................................... 5 DC
Amperaje de entrada por USB ............................................. 0,1 - 2,1 A
Voltaje de salida ...........................................................................4 DC
Amperaje de salida ....................................................................... 2,5 A
Baterías USB REDLITHIUM®
Volts ..............................................................................................4 DC
Temperatura de operación
Batería y cargador ............................... 4°C to 40°C (40°F to 104°F)
Batería y herramienta ....................... -18°C to 65°C (0°F to 149°F )
RLUSB Estación de acoplamiento barra luminosa ......48-59-2128
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto debido a un
cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que uya un uido
dentro de ellos. Los uidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos químicos industriales y blanque-
adores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga su batería o herramientas inalámbricas al agua o lluvia, ni
permita que se mojen. Esto podría dañar la herramienta y la batería. No
use aceite o solventes para limpiar o lubricar su batería. La carcasa de
plástico se volverá frágil y se romperá, provocando un riesgo de lesión.
Almacene las baterías a temperatura ambiente, alejadas de la humedad. No
almacene en lugares húmedos donde puede haber una corrosión de las ter-
minales. Al igual que con los otros tipos de batería, puede haber una pérdida
permanente de capacidad si la batería se almacena por periodos largos a
temperaturas altas (más de 120 °F). Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE
mantienen su carga durante almacenamientos mayores que otros tipos de bat-
ería. Después de un año de almacenamiento, cargue la batería como siempre.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión o explosión,
nunca queme ni incinere una batería incluso
si está dañada, inservible o completamente descargada. Cuando
se quema, se forman vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más amigables con el
medio ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramientas
eléctricas. Siempre deseche su batería de conformidad con las regula-
ciones federales, estatales y locales. Contacte a una agencia de reciclaje
en su área para conocer los lugares de reciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de
desechar, use cinta eléctrica para cubrir las terminales y evitar que la
batería cree un corto, que podría provocar un incendio o explosión.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
Los Sellos de reciclaje de batería RBRC™ (consulte "Simbología") en
sus baterías indican que MILWAUKEE organizó el reciclado de la batería
con la Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables (RBRC). Al
nal de la vida útil de su batería, devuélvala a la Ocina de la sucursal/
Centro de servicio MILWAUKEE o al minorista más cercano. Para mayor
información, visite el sitio web de RBRC en www.rbrc.org.
Use y cargue solo con baterías con USB
REDLITHIUM® para esta luz recargable con
USB. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones
personales o daños.
Colocación de la batería
1. Destornille la tapa de las baterías.
2. Alinee la echa en la batería con la echa de la carcasa de baterías,
siempre asegurándose de que se haya insertado la batería con la
echa hacia arriba.
3. Atornille bien la tapa de las baterías.
Cargar la batería
1. Conecte el cable USB a una fuente de energía como un adaptador
de pared CA, computadora o puerto de automóvil.
2. Para dejar expuesto el puerto USB, levante la cubierta USB.
NOTA: Mantenga cerrada la cubierta USB en todo momento mientras
la lámpara no esté cargándose, esto para preservar la protección
contra polvo y humedad.
3. Conecte la entrada USB-C al puerto USB-C.
4. La luz indicadora mostrará el estado de la carga:
Rojo pulsación: Cargando, 0-49 % de carga
Amarillo pulsación: Cargando, 50-99 % de carga
Verde sin parpadear: 100 % de carga
Rojo/verde parpadeando: Frío, húmedo, defectuoso o sin batería
Rojo sin parpadear: Sobrecalentado (demasiado caliente)
Si la luz de la lámpara comienza a atenuarse y la luz del indicador se
enciende en rojo jo, la herramienta podría estar demasiado caliente.
La luz del indicador en rojo jo permanecerá encendida hasta que la
herramienta se haya enfriado. Cuando la herramienta se encuentre
dentro del rango aceptable, estarán disponibles el funcionamiento y
el proceso de carga normales.
Si persiste el problema, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE.
Estación de acoplamiento opcional
Para usar la estación de acoplamiento de la barra luminosa (n.º de
cat. 48-59-2128):
1. Conecte la base de carga a una fuente de alimentación por medio
de una conexión por puerto USB-C.
2. Ponga la lámpara en la estación de acoplamiento.
Podrá cargarse una segunda batería individual en el lado izquierdo de
la estación de acoplamiento. La estación de acoplamiento derecha para
lámpara siempre tendrá prioridad a nivel de carga
NOTA: El estatus del indicador de la estación de carga coincide con
los estatus de carga que se mencionaron anteriormente en la sección
“Carga de la batería”.
OPERACION
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire ja-
mente la fuente de luz operativa.
Para evitar daños o decoloración en las supercies debido a las
altas temperaturas, no posicione el lente de la lámpara hacia abajo
durante su uso.
Botón de encendido
Oprima rmemente el botón de encendido (clic) para encender o apagar
la lámpara. El indicador de carga alrededor del botón de encendido
mostrará el nivel de carga de la batería:
Rojo parpadeante: 0 a 3 % restante
Rojo jo: 3 a 10 % restante
Amarillo jo: 11 a 49 % restante
Verde jo: 50 a 100 % restante
Botón de modo
Esta lámpara cuenta con cuadro ubicaciones diferentes de modo de
iluminación: delantera, interna, delantera interna e inspección. Oprima
el botón de modo para pasar de una ubicación a otra.
NOTA: La lámpara se encenderá en el modo de operación que se
utilizó por última vez.
Botón de intensidad
Oprima el botón de intensidad para pasar de intensidad alta a baja en
cada uno de los modos de iluminación.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte
siempre la herramienta antes de darle cualquier
mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer
modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre
a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su her-
ramienta en buenas condiciones. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios,
secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son
dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gaso-
lina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca
usa solventes inamables o combustibles cerca de una herramienta.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada batería y cargador REDLITHIUM USB* de MILWAUKEE están garantizados para el comprador original única-
mente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará
o reemplazará una batería o cargador REDLITHIUM USB que tenga defectos de material o mano de obra según
lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra
a menos que se indique lo contrario. Al devolver la batería o cargador REDLITHIUM USB a un Centro de Servicio
de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete
esté pagado por adelantado y asegurado. Para nes de un envío correcto de baterías, llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetoolcom. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el
producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por repara-
ciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso
indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o reemplazo cuando el uso normal haya desgastado la vida
de una parte, incluyendo pero sin limitarse a los cables de carga y enchufes de pared.
*Esta garantía no cubre ningún producto inalámbrico que se venda con la batería y/o cargador REDLITHIUM USB.
Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES
UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO
ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES
POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA
EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE
LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERI-
ORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA
LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente.
Consulte la Búsqueda de un Centro de Servicio en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE
en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro de Servicio de
fábrica MILWAUKEE más cercano a usted.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada Producto de iluminación personal* de MILWAUKEE (consulte las excepciones a continuación) está garantizado
para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de un producto de iluminación personal que
tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por la duración
del producto de iluminación personal. Al devolver el producto de iluminación personal a un Centro de Servicio de
la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.
Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de
reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento, accidentes o causado por baterías alcalinas.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o reemplazo cuando el uso normal haya desgastado la
vida de una parte, incluyendo pero sin limitarse a los broches, correas, cables de carga, enchufes de pared y
empaquetaduras de hule. Esta garantía no cubre el LED en los productos de iluminación personal, sujetos a las
limitaciones en la presente.
*Esta garantía no cubre la batería o los cargadores inalámbricos. Existen garantías por separado y distintas
disponibles para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES
UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO
ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES
POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA
EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE
LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERI-
ORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA
LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente.
Consulte la Búsqueda de un Centro de Servicio en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE
en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro de Servicio de
fábrica MILWAUKEE más cercano a usted.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda
donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado,
presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró
el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los
costos de ete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
que reemplazarse en un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
C E N T R O D E S E R V I C I O Y A T E N C I Ó N
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO,
S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso
5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee 2128-22 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues