MAC TOOLS MPF970501 Manuel utilisateur

Catégorie
Clés à chocs électriques
Taper
Manuel utilisateur
1/2" Aluminum Impact Wrench
1/2" Aluminum Impact Wrench 2" Extended Anvil
MPF970501
MPF972501
Instruction Manual
© 2018 Mac Tools
To reduce the risk of injury, read and
understand these safety warnings and
instructions before using the tool.
Keep these instructions with the tool
for future reference. If you have any
questions, contact your MAC TOOLS
representative or distributor.
WARNING
MACTOOLS.COM
2
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2
Safety Instructions 3 - 7
Maintenance 8
Specifications 9
Tool Components 10 - 11
Contact Information 12
INTRODUCTION
The
Mac Tools
MPF970501 and MPF972501 Impact Wrenches
are precision-built tools, designed for driving,
tightening and loosening threaded fasteners, usually nuts and bolts, when fitted with a suitable impact socket.
These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with any fine power
tool, for best performance the manufacturer’s instructions must be followed. Please study this manual before
operating the tool and understand the safety warnings and instructions. The instructions on installation, ope-
ration and maintenance should be read carefully, and the manual kept for reference. NOTE: Additional safety
measures may be required because of your particular application of the tool. Contact your
Mac Tools
representa-
tive or distributor with any questions concerning the tool and its use.
MACTOOLS.COM
Mac Tools
505 North Cleveland Avenue
Westerville, Ohio 43082 800.MACTOOLS
Mac Tools-Europe, Stanley Black & Decker Inc.
Unit 3, Europa Court
Sheffield Business Park
Sheffield, S9 1XE
0114 2917266
800.MACTOOLS
3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warning and instructions may
result in electric shock, fire and or serious injury.
Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and
workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask
if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE TOOL.
SAVE FOR FUTURE REFERENCE
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
Do not use damaged, frayed or
deteriorated air hoses and fittings.
Air powered tools can vibrate in
use. Vibration, repetitive motions or
uncomfortable positions may be harmful
to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or
pain occurs. Seek medical advice before
resuming use.
Do not carry the tool by the hose.
Keep body stance balanced and firm. Do
not overreach when operating this tool.
Do not use tool under the influence of
drugs, alcohol, medication, or if you are
tired.
Always turn off the air supply and
disconnect the air supply hose before
installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Use protective equipment such as
glasses, gloves, safety shoes, as well
as acoustic protection.
Remain vigilant, use common sense
and pay attention when using the
tool.
Always wear ANSI Z87.1 CAN CSA
Z94.3 eye protection or for Europe,
suitable CE marked eye protection
when operating or performing
maintenance on this tool.
Always wear suitable respiratory
protection when operating this tool.
Operate at 90 psig (6.2 bar / 620
kPa) Maximum air pressure.
Do not over-oil and do not use
heavy grade oil as stalling and low
performance may result.
MACTOOLS.COM
4
1) WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Be aware of your surroundings,
slippery surfaces caused by the use of this tool and also of trip hazards caused by air lines.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Do not use in wet conditions.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Prevent unintentional starting. Ensure the trigger is in the off position before connecting to air source, pic-
king up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
• Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing loss and other problems, such as
tinnitus (ringing, buzzing, whistling, or humming in the ears). Therefore, a risk assessment and the imple-
mentation of appropriate controls for these hazards are essential. Appropriate controls to reduce the risk
may include actions such as damping materials to prevent workpieces from ringing.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, rubber-coated or metal reinforced gloves, gloves with cut or frayed fingers, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
• Keep hands and other body parts, loose clothing and long hair away from the moving end of tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool.
• Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk, mass and power of the
tool.
• Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool.
• Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by tool action may be harmful to your
hands and arms. Hold the tool with a light but safe grip, taking account of the required hand reaction
forces. Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resu-
ming use.
• This tool is not insulated against electric shock, contact with a live wire will make exposed metal parts live.
• For USA: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, chipping and other construction
activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other repro-
ductive harm. Some examples of these chemicals are:
- lead from lead-based paints,
- crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
- arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
• Due to dust generated while using tool, a risk assessment and the imple mentation of appropriate controls
for these hazards are essential.
• Accessories and tools can get hot during operation. Wear gloves when handling them. Ensure the tool is off
when changing accessories.
• Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury
beyond immediate area of operation.
• Never direct air at yourself or anyone else, or serious personal injury may result.
• Wear warm clothing whenever working in cold conditions and keep your hands warm and dry.
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings.
800.MACTOOLS
5
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, chipping and other
construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
• Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory
or other injury. Always use NIOSH/OSHA suitable approved respiratory protection appropriate for the dust
exposure and suitable extraction systems. Direct particles away from face and body.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
• This product may contain one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly after handling.
• Do not let children come in contact with this tool. Supervision is required when inexperienced operators
use this tool.
• Do not modify this tool. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the
risks to the operator.
• Do not discard the safety instructions; give them to the operator.
• Do not use the tool if it has been damaged.
• Be aware that the failure of the workpiece or accessories, or even of the tool itself, can generate high-velo-
city projectiles.
• This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished physical,
sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by person
responsible for their safety. Children should never be left alone with this product. This tool and its acces-
sories must be used in compliance with these instructions. Using it for any other purpose may cause a risk
of danger for people and the environment.
• Only qualified and trained operators should install, adjust or use the tool.
• For overhead work, wear a safety helmet.
• Direct the exhaust so as to minimize disturbance of dust in a dust-filled environment. Do not direct
exhaust air towards hands.
• Where dust or fumes are created, the priority shall be to control them at the point of emission.
• All integral features or accessories for the collection, extraction or suppression of airborne dust or fumes
should be correctly used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Always operate, inspect and maintain this tool in accordance with American National Standards Institute
Safety Code for Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any other applicable safety codes and regulations.
• Do not free run tool with socket installed on tool.
3) ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FOR IMPACT WRENCHES
WARNING
• Use only impact rated accessory sockets and extensions recommended by Mac Tools. Inspect accessories
before use. Do not use cracked or damaged accessories. Do not use chrome sockets , hand sockets or any
other accessories not rated for impact use.
• The tool’s power is controlled by the pressure exerted on the trigger, firmly grip the tool and squeeze the
trigger to operate.
• Do not use sockets with excessive wear to the input or output drives. Periodically check the square drive
on the impact wrench. Make sure the socket, extension bar, or other attachment is securely fitted before
operating tool.
• When loosening fasteners first ensure that there is sufficient clearance behind the tool to avoid hand
entrapment. The tool will move away from the threaded joint as the nut/bolt is loosened and rides up the
thread, moving the tool with it. Make sure hands are kept away from the sockets during tool use.
• Securely fit the socket or attachment to the impact wrench. Inspect anvil and retaining ring of tool prior to
use. Missing or damaged items should be replaced before use.
• Ensure that the forward/reverse switch is in the correct position for tightening or loosening the fastener.
• The nut/bolt can then run down the thread using the power drive of the tool. For loosening a joint the tool
can be used in the reverse sequence.
• Recommended to use a hardened steel (or material with comparable shock resistance) threaded hose
fitting (Fig 5).
MACTOOLS.COM
6
4) POWER TOOL USE AND CARE
• Before running the tool, check that there is no dangerous interaction with the immediate environment
(explosive gas, flammable or dangerous liquid, unknown piping, electric sheathing or cable, etc).
Before connecting the tool to the air inlet, check the trigger is not blocked in the on position by an obstacle.
• In the event of blockage, release the trigger and disconnect the tool from the compressed air network.
• Ensure that the unit on which work is being carried out is immobilized.
• Always operate, inspect and maintain this tool in accordance with all regulations (local, state, federal and
country), that may apply to hand held/hand operated pneumatic tool.
• For safety, top performance, and maximum durability of parts, operate this tool at 90 psig.
(6.2 bar / 620 kPa) maximum air pressure at the inlet with 3/8’’ (10mm) inside diameter air supply hose.
• Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or excessive moisture can ruin the motor of an air
tool.
• Exceeding the maximum pressure of 90 psig (6.2 bar / 620 kPa) will lead to the risk of danger such as
excessive speed, tool wear, breaking parts, higher torque or force that may destroy the tool and its accesso-
ries or the part being worked on.
• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
• Use rated accessories recommended by Mac Tools only. Inspect accessories before use. Do not use crac-
ked or damaged accessories. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not
assure safe operation.
• Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
• Ensure that sparks and debris resulting from use do not create a hazard.
• The pneumatic tool must be fitted and connected to the compressed air network via quick disconnects to
facilitate shutdown in the event of danger.
• When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and
parts be separated by material so that they can be recycled.
• Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool.
• Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and fittings. Do not abuse hoses or connectors.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
• Do not remove any labels. Periodically inspect labels to ensure all marking are still legible. Replace any
damaged label.
• Do not use the tool if the trigger does not turn the tool on or off.
• Do not lock, tape or wire the "on/off" trigger in the "on" position, as this trigger must be free to return to
the "off" position when released.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured.
• The use of a hose whip is recommended. A coupler connected directly to the air inlet increases tool bulk
and decreases tool maneuverability.
• For maximum performance, the coupler on the wall should be the next size larger than the coupler used on
the tool. The coupler closest to the tool should not be less than the proper air supply hose size.
• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against the body is unstable and can lead to loss of control.
• When not in use, disconnect tool from air supply to prevent accidental or unauthorized use in the absence
of the operator.
• Do not alter any part/component/accessory of this tool in any way.
• Mesh air strainer at air inlet occasionally becomes clogged with debris, blocking air supply, and decreasing
the tool's performance. If this occurs the mesh air strainer needs to to be cleaned.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Place the tool on the bolt or nut before starting the tool. Do not point or indulge in any horseplay with this
tool.
800.MACTOOLS
7
VARIABLE SPEED TRIGGER
To turn the tool on, squeeze the trigger. To turn the tool off, release the trigger. The more you squeeze the trig-
ger, the faster the tool will operate.
FORWARD/REVERSE AND SPEED CONTROL KNOB
The forward/reverse and speed control knob (Fig. 1) determines the direction of the tool and also serves as
the variable speed control. To select forward rotation, depress the side button on the right side of the tool as
shown. To select reverse, depress the side button on the left side of the tool as shown.
Fig. 1
FORWARD REVERSE
Forward rotation can be adjusted for variable speed by turning the button from low to high as shown. For
maximum forward torque (Fig. 2), turn knob until the indicator line matches with ‘+’ symbol. For low forward
torque turn knob until the indicator line matches ‘-‘ symbol.
Fig. 2
5) SERVICE
• Tool service must be performed by qualified repair personnel, using only Mac Tools authorized, identical
replacement parts. Use only lubricants recommended by Mac Tools.
MACTOOLS.COM
8
PROPER HAND POSITION
WARNING
Warning: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS use proper hand
position as shown (Fig. 3).
Warning:
To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS hold securely in
anticipation of a sudden reaction.
Fig. 3
MAINTENANCE
Lubrication
Air tools require lubrication throughout the lifetime of the tools.
The air hammer mechanism uses compressed air to power the tool. The compressed air contains moisture that
will rust the components inside of the tools, therefore lubrication is required daily. Failure to lubricate the air
tool properly will dramatically shorten the life of the tool and will void the warranty
CAUTION: This air tool requires lubrication BEFORE initial use, also before and after each additional use.
To lubricate the air tool manually:
1. Disconnect the tool from the air supply source, place the air inlet face up.
2. Depress the trigger and place about 5 to 10 drops (0.25 to 0.5 ml) of air tool oil into the air inlet.
NOTE: Use SAE #10 weight oil if air tool oil is not available.
3. Remove accessory, connect the tool to an air source, then cover the exhaust end with a towel and run tool for
2 to 3 seconds.
To lubricate internal mechanism:
Locate the grease fitting in the back of the tool. Inject 4 cc’s of MAC tools approved impact grease into the
fitting every 3-6 months depending on use.
WARNING: Keep out of the reach of children. If air tool oil is ingested, do not induce vomiting, call a doctor
immediately.
WARNING: Any excess oil in the tool is immediately expelled from the exhaust port. Always direct exhaust
port away from people or objects.
NOTE: Check the speed and make a simple check of the vibration level after each service.
Storage:
The air tool must be lubricated before storing. Follow the “Lubrication” instruction with exception of step 3.
Always use an air line lubricator with this tool. Do not over-oil and do not use heavy grade oil as stalling and low
performance may result.
800.MACTOOLS
9
PLACING TOOL IN SERVICE
An air filter unit should be
placed between air compressor
and air lubricator to promote
clean air supply to the impact
wrench. Water, dirt, and scale
can damage the impact wrench.
EMERGENCY
GATE VALVE
Fig. 4
SPECIFICATIONS
Model #
Square
Drive
Impact
Rate
Breakaway
Torque
Noise Level
(ISO 15744)
in / mm
bpm
fwd / rev
ft-lbs / Nm Pressure dB(A) Power dB(A)
MPF970501 .5 / 13 1030 / 1120 1100 / 1490 90 3* 101 3*
MPF972501 .5 / 13 1010 / 1060 1100 / 1490 90 3* 101 3*
Model #
Vibration Level
(ISO 28927-2)
Average Air
Consumption
Working
Pressure
Weight Dimensions
m/s
2
cfm / l/min psi / bar lbs / kg in / mm
MPF970501 5.2 1.5**
5.2 / 147.2
90 / 6.2 6.2 / 2.8
7.5 x 2.8 x 7.6 / 190 x 70 x 193
MPF972501 5.2 1.5**
5.2 /147.2
90 / 6.2 6.4 / 2.9
9.6 x 2.8 x 7.6 / 243 x 70 x 193
* = measurement uncertainty in dB(A) ** = measurement uncertainty in m/s²
Fig. 5
1/4" NPT HIGH FLOW FITTING
AIR HOSE 3/8" (10 mm) I.D. MIN.
MACTOOLS.COM
10
43
8
800.MACTOOLS
11
ITEM # PART # DESCRIPTION QTY
MPF970501
1/2" ALUMINUM
IMPACT WRENCH
MPF972501
1/2" ALUMINUM
IMPACT WRENCH
2" EXTENDED
ANVIL
1 N463078 SCREW 1
2 N463073
HAMMER CASE
ASSY.
1
3 N463075
GASKET
1
4 N463074
BUSHING
1
5 N463077
SEPARATOR
1
8
N459382
1/2" ANVIL
ASSEMBLY
(INCLUDES 6, 7)
6 086947.00 SPRING RING 1
7 50056.00 O RING 1
9 N459386
PIN
2
10 N470967 HAMMER 2
11 N463069
FRAME
1
12 N462277 WASHER 1
13
N463071
REAR WASHER
1
14 N463065
DOWEL
1
15 N463061
BALL BEARING
1
16
N463066
FRONT END PLATE 1
17
N463064
CYLINDER 1
18 N459389 ROTOR 1
19
N459388
ROTOR BLADE
6
ITEM # PART # DESCRIPTION QTY
20
N463067
REAR END PLATE 1
21 N463062 BALL BEARING 1
22 N463059 E-CLIP 1
23 N463068 GASKET 1
24 N463060
SCREW
1
25 N463058
KNOB
1
26 N463039 GREASE FITTING 1
27 N520498
HOUSING
ASSEMBLY
1
28 N459403 O-RING 1
30 N463057
REVERSE VALVE
1
31 N472297
TRIGGER
1
32 N459404
O-RING
1
33 N463052
OILER FELT
1
36 N539593
GASKET
1
37 N463044
THROTTLE VALVE
1
38 N463048
VALVE SPRING
1
39 N459395
EXHAUST PLATE
1
40 N463055
AIR INLET
1
41 N471026
DETENT SPRING
1
42 N471025
BALL DETENT
1
43 86459 O-RING 1
44
N486148
1/2" ENTENDED
ANVIL ASSEMBLY
(INCLUDES 6, 7)
6 086947.00 SPRING RING 1
7
50056.00
O RING 1
CUSTOMER SERVICE
We at Mac Tools are committed to our customers, please reference the following phone number for a direct
contact to one of our customer technicians. They will be more than happy to help with any service or warranty
questions you may have about your power tool.
MACTOOLS.COM
Mac Tools
505 North Cleveland Avenue
Westerville, Ohio 43082 800.MACTOOLS
Mac Tools-Europe, Stanley Black & Decker Inc.
Unit 3, Europa Court
Sheffield Business Park
Sheffield, S9 1XE
0114 2917266
12
Manual #N597523
LIMITED WARRANTY
We warrant that this tool shall be free from manufacturing defects for a period of ONE YEAR from the original
purchase date. Our obligation to the original purchaser shall be limited to repairing or replacing, at our expense
(not including shipping charges) a defective tool if returned by the original purchaser within one year from the
date of purchase, all incoming shipping charges prepaid. THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO THE TOOL (i) after the warranty period expires; (ii) resulting from misuse or abnormal operation;
(iii) resulting from a failure to properly lubricate, maintain or operate the tool; or (iv) resulting from any repair
or maintenance services performed by any party other than Mac Tools. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN
LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
WE, MAC TOOLS EUROPE-STANLEY BLACK & DECKER, INC. EUROPA COURT, SHEFFIELD
BUSINESS PARK, SHEFFIELD S9 1XE, UNITED KINGDOM, DECLARE UNDER OUR OWN
RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCTS MPF970501 – 0.5 IN IMPACT WRENCH AND
MPF972501 – 0.5 IN IMPACT WRENCH 2" EXTENDED ANVIL
- ARE IN CONFORMITY WITH THE “MACHINERY” DIRECTIVE 2006/42/EC
- AND ARE IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED
EUROPEAN STANDARD EN ISO 11148-6: 2012
THE UNDERSIGNED IS RESPONSIBLE FOR COMPILATION OF THE TECHNICAL FILE AND MAKES
THIS DECLARATION ON BEHALF OF MAC TOOLS.
Markus Rompel
Director Engineering
25.04.2017
13
MPF970501
MPF972501
Manual de instrucciones
© 2018 Mac Tools
Para reducir el riesgo de lesiones,
lea y comprenda estas advertencias e
instrucciones de seguridad antes de utilizar
la herramienta. Guarde estas instrucciones
con la herramienta para futuras consultas.
Si tiene preguntas, contacte con su
representante o distribuidor de MAC TOOLS.
ADVERTENCIA
Llave de impacto de aluminio con encaje de 13 mm (1/2 pulg.)
Llave de impacto de 13 mm (1/2 pulg.) aluminio con encaje de yunque extendido de 50.8 mm (2 pulg.)
MACTOOLS.COM
14
INTRODUCCIÓN
Las llaves de impacto Mac Tools™ MPF970501 y MPF972501 son herramientas de precisión, diseñadas
para colocar, ajustar y aflojar sujetadores roscados, por lo general tuercas y pernos, cuando se los coloca con
un cubo de impacto apropiado. Estas herramientas ofrecen un servicio confiable y eficiente cuando se utilizan
de la manera correcta y con cuidado. Estas herramientas ofrecen un servicio eficiente y confiable cuando se
usa correctamente y con cuidado. Al igual que con cualquier herramienta eléctrica delicada, para un mejor
rendimiento deben observarse las instrucciones del fabricante. Deben leerse con atención las instrucciones
de instalación, operación y mantenimiento y el manual debe conservarse para referencia. NOTA: Pueden
requerirse medidas adicionales de seguridad debido a su aplicación particular de la herramienta. Contacte al
representante o al distribuidor de Mac Tools si tiene preguntas sobre la herramienta y su uso.
MACTOOLS.COM
Mac Tools
505 North Cleveland Avenue
Westerville, Ohio 43082 800.MACTOOLS
Mac Tools-Europe, Stanley Black & Decker Inc.
Unit 3, Europa Court
Sheffield Business Park
Sheffield, S9 1XE
0114 2917266
TABLA DE CONTENIDOS
Introducción 14
Instrucciones de seguridad 15 - 19
Mantenimiento 19
Especificaciones 21
Componentes de la herramienta 22, 23
Información de contacto 24
ADVERTENCIA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CI-INCLUSES. LIRE CE GUIDE
D’UTILISATION AVANT TOUTE UTILISATION DE L’OUTIL.
CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE
RISQUES DE DOMMAGES CORPORELS EN CAS DE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES.
No utilice mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados o deteriorados.
Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante
el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas pueden ser peligrosos para las
manos y los brazos. Deje de usar cualquier herramienta
si siente incomodidad, tiene una sensación de hormigueo
o siente dolor. Busque asesoramiento médico antes de
continuar el uso.
No transporte la herramienta por la manguera.
Mantenga una postura equilibrada y firme. No ponga en
peligro su estabilidad al operar esta herramienta.
Apague siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar
o ajustar cualquier accesorio o antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento en esta herramienta.
Use equipos de protección tales como gafas, guantes,
zapatos de seguridad y protección acústica. Mantén-
gase atento, use el sentido común y preste atención al
usar la herramienta.
Siempre use protección ocular ANSI Z87.1 CAN CSA
Z94.3 o para Europa, protección ocular adecuada con
marca CE al operar o realizar mantenimiento en esta
herramienta.
Siempre use protección respiratoria adecuada al
utilizar esta herramienta.
Operar a una presión máxima de aire
de 90 psig (6,2 bares)
No aplique aceite excesivo ni use aceite para servicio
intenso ya que puede producirse el atascamiento y
bajo rendimiento.
800.MACTOOLS
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. FEl incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos de
seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice máscara para polvo, protectores auditivos,
guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos
de la pieza de trabajo.
La protección para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes
operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el
funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la
audición. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla
antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
- Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
- Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
Esté atento a su entorno, las superficies resbaladizas causadas por el uso de esta herramienta y también de
los peligros de tropiezos causados por las líneas de aire.
No opere las herramientas neumáticas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inflamables. Las herramientas neumáticas originan chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
• No use en condiciones húmedas.
Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las dis-
tracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medi
-
camentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
Evite el encendido accidental. Verifique que el gatillo esté en la posición de apagado antes de conectar a
la fuente de aire, levantar o transportar la herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede ocasio
-
nar accidentes.
La exposición a altos niveles de ruido puede provocar pérdida de la audición permanente, discapacitante y
otros problemas, como acúfeno (campanilleo, zumbido, silbido o murmullo en los oídos). Por lo tanto, son
fundamentales una evaluación de riesgo y la implementación de controles adecuados para estos peligros. Los
controles adecuados para reducir el riesgo pueden incluir acciones como amortiguar materiales para evitar
que las piezas de trabajo repiqueteen.
Use indumentaria apropiada. No use indumentaria suelta ni joyas. Mantenga su cabello, indumentaria y
guantes alejados de las piezas móviles. Ropa suelta, guantes revestidos con goma o reforzados con metal,
guantes con dedos cortados o deshilachados, joyas o cabello largo pueden resultar atrapados en piezas
móviles.
Mantenga las manos y otras partes del cuerpo, ropa suelta y cabello largo alejados del extremo móvil de la
herramienta.
Anticípese y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento durante el arranque y la operación de
cualquier herramienta eléctrica.
Los operadores y el personal de mantenimiento deben tener la capacidad física de manejar el volumen, la
masa y la potencia de la herramienta.
Mantenga una postura corporal equilibrada y firme. No ponga en peligro su estabilidad al operar esta herra
-
mienta.
No opere esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración provocada por la acción de la herra
-
mienta puede ser peligrosa para sus manos y brazos.Sujete la herramienta con un agarre ligero pero seguro,
teniendo en cuenta las fuerzas de reacción manual necesarias. Deje de utilizar cualquier herramienta si se
MACTOOLS.COM
16
produce malestar, sensación de hormigueo o dolor. Consulte con un médico antes de volver a utilizarla.
Para EE. UU.: Cierto polvo creado por el lijado eléctrico, el aserrado, el amolado, la perforación, el astillado
y otras actividades de construcción contiene productos químicos que el Estado de California ha determinado
que son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
- plomo de pinturas con base de plomo,
- silicio cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería, y
- arsénico y cromo de la leña con tratamiento químico.
Su riesgo ante estas exposiciones varía de acuerdo con la frecuencia en que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equi-
pos de seguridad aprobados, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas
microscópicas.
Debido al polvo generado durante el uso de la herramienta, una evaluación del riesgo y la puesta en práctica
de controles apropiados para estos peligros son esenciales.
• Los accesorios y herramientas pueden calentarse durante la operación. Use guantes al tocarlos. Asegúrese
de que la herramienta esté apagada al cambiar los accesorios.
Mantenga a las personas ajenas al trabajo a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier persona que
ingresa al área de trabajo debe usar equipos de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o
de un accesorio roto pueden salir despedidos y causar lesiones más allá del área inmediata de operación.
Nunca dirija aire hacia usted o hacia otra persona, ya que podría provocar lesiones personales.
Use ropa cálida al trabajar en condiciones frías y mantenga las manos calientes y secas.
El rebote de las mangueras puede causar lesiones graves. Siempre compruebe si hay mangueras y accesorios
dañados o sueltos.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos,
así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón
las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
• Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El
filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar
la máscara antipolvo apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local.
Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras per-
sonas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
Este producto puede contener una o más sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese muy bien las manos
después de manipular el producto.
No permita que los niños entren en contacto con esta herramienta. Se requiere supervisión cuando opera
-
dores sin experiencia usan esta herramienta.
No modifique esta herramienta. Las modificaciones pueden reducir la efectividad de las medidas de seguri
-
dad e incrementar los riesgos para el operador.
No descarte las instrucciones de seguridad; entréguelas al operador.
No use la herramienta si ha sido dañada.
Recuerde que la falla de la pieza de trabajo o los accesorios, o incluso de la herramienta, puede disparar
proyectiles de alta velocidad.
Este producto no está diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) que sufren de una reducción
de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o de falta de experiencia, conocimiento o habilidades, a
menos que estén supervisadas por la persona responsable de su seguridad. Los niños nunca deben quedar
solos con este producto. Esta herramienta y sus accesorios deben ser usados en cumplimiento de estas
instrucciones. Su uso para otro propósito puede causar un riesgo para las personas y el medio ambiente.
Solo los operadores calificados y capacitados deben instalar, ajustar o usar la herramienta.
Para trabajos en altura, use un casco de seguridad.
Dirija el escape para minimizar la interferencia del polvo en un ambiente lleno de polvo. No dirija el aire de
escape hacia las manos.
Cuando se crea polvo o emanaciones, la prioridad deberá ser controlarlos en el punto de emisión.
Todas las características integrales o accesorios para la recolección, extracción o supresión de polvo transpor
-
tado en el aire o de emanaciones deben usarse correctamente y mantenerse de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Siempre opere, inspeccione y mantenga esta herramienta de acuerdo con el American Nacional Stand Ards
800.MACTOOLS
17
Instituto del Código de Seguridad de Herramientas portátiles de aire (ANSI B186.1) y cualquier otro código
de seguridad y regulación aplicable.
No haga funcionar la herramienta sin instalar un cubo en ella.
3) INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO NEUMÁTICO
ADVERTENCIA
• Use solo cubos y extensiones accesorios aptos para impacto recomendados para Mac Tools. Inspeccione
los accesorios antes de usarlos. No use accesorios agrietados o dañado. No use cubos cromados, cubos de
mano o cualquier otro accesorio que no sea apto para uso de impacto.
• La potencia de la herramienta es controlada por la presión ejercida en el gatillo. Sostenga firmemente la
herramienta y presione el gatillo para operar.
• No use dados con desgaste excesivo en la cabeza motriz de entrada o de salida. Revise periódicamente el
cuadrante de la llave de impacto. Asegúrese de que el dado, barra de extensión u otro aditamento quede
asegurado firmemente antes de operar la herramienta.
• Al aflojar sujetadores asegúrese primero que haya suficiente espacio libre detrás de la herramienta para
evitar que le atrape la mano. La herramienta se alejará de la junta roscada a medida que la tuerca o
tornillo es aflojado ysale de la rosca, moviendo la herramienta con el sujetador. Asegúrese de mantener las
manos lejos de los cubos al usar la herramienta.
• Ajuste firmemente el casquillo o el accesorio a la llave de impacto. Inspeccione el yunque y el anillo de
retención de la herramienta antes de su uso. Los elementos que se pierdan o se dañen se deben reempla-
zar antes de usarla.
• Compruebe que el interruptor de avance/retroceso esté en la posición correcta para apretar o aflojar el
sujetador.
• La tuerca/El perno puede enroscar utilizando el encastre impulsor de la herramienta. Para aflojar una
unión, la herramientase puede utilizar en la secuencia inversa.
• Se recomienda utilizar un accesorio de fijación de manguera roscado de acero templado (o material con
resistencia al choque comparable) (Fig. 4).
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
• Antes de usar la herramienta, compruebe que no haya una interacción peligrosa con el ambiente inmedia-
to (gas explosivo, líquido inflamable o peligroso, tuberías desconocidas, fundas eléctricas o cables, etc.).
• Antes de conectar la herramienta a la entrada de aire, compruebe que el gatillo no esté bloqueado en la
posición de encendido por un obstáculo.
• En caso de bloqueo, libere el gatillo y desconecte la herramienta de la red de aire comprimido.
• Verifique que la unidad donde se están realizando trabajos esté inmovilizada.
• Siempre opere, inspeccione y mantenga esta herramienta de acuerdo con todas las regulaciones (locales,
estatales, federales y nacionales) que puedan ser de aplicación a herramientas neumáticas portátiles.
• Con miras a la seguridad, desempeño óptimo y máxima durabilidad de las partes, haga funcionar esta
herramienta a 90 psig (6,2 bar/620 kPa) de presión máxima de aire en la admisión, con manguera de
suministro de aire de 3/8’’ (10 mm) de diámetro interior.
• Siempre use aire limpio y seco. El polvo, las emanaciones corrosivas y la humedad excesiva pueden dañar
el motor de una herramienta neumática.
• Si se supera la presión máxima de 90 psig (6.2 bar / 620 kPa) se corre peligro de velocidad excesiva,
desgaste de la herramienta, rotura de piezas, mayor torsión o fuerza que puede destruir la herramienta y
sus accesorios o la pieza de trabajo.
• Realice el mantenimiento de las herramientas neumáticas. Revise que no haya piezas en movimiento mal
alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se
producen muchos accidentes a causa de las herramientas neumáticas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
• Utilice solamente accesorios clasificados para impacto recomendados por Mac Tools. Revise los accesorios
antes de usarlos. No utilice accesorios agrietados o dañados. Simplemente porque el accesorio puede
sujetarse a su herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
MACTOOLS.COM
18
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de
la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar
una situación peligrosa.
• Asegúrese de que las chispas y la suciedad derivadas del uso no generen un peligro.
• La herramienta neumática debe colocarse y conectarse a la red de aire comprimido por medio de des-
conexiones rápidas para facilitar el apagado en caso de peligro.
• Cuando la vida de la herramienta ha caducado, se recomienda que se desensamble y desengrase, y que
las partes se separen por material para que puedan reciclarse.
• Siempre apague el suministro de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de instalar,
retirar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier tarea de manteni-
miento sobre esta herramienta.
• No utilice mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados o deteriorados. No abuse de las mangue-
ras o conectores.
• No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno, diésel o combus-
tible para aviones.
• No retire las etiquetas. Inspeccione periódicamente las etiquetas para asegurarse de que todas las marcas
siguen siendo legibles. Sustituya cualquier etiqueta dañada.
• No utilice la herramienta si el gatillo no enciende ni apaga la herramienta.
• No bloquee, encinte ni alambre el gatillo "on/off" (encendido/apagado) en la posición "on", ya que el gatillo
debe estar libre para volver a la posición "off" al soltarlo.
Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios sean del tamaño correcto y estén bien apretados.
Se recomienda el uso de un látigo de manguera. Un acoplador conectado directamente a la admisión de
aire aumenta el volumen de la herramienta y disminuye su maniobrabilidad.
Para un rendimiento máximo, el acoplador de aire en la pared debe ser del siguiente tamaño más grande
que el acoplador de aire utilizado en la herramienta. El acoplador más cercano a la herramienta no debe
ser menor que el tamaño apropiado de la manguera de suministro de aire.
• Use abrazaderas u otra forma práctica de sujetar y sustentar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede ocasionar la pérdida de
control.
• Cuando no se usa, desconecte la herramienta del suministro de aire para prevenir el uso accidental o no
autorizado en ausencia del operador.
• No modifique ninguna parte/componente/accesorio de esta herramienta de ninguna manera.
• El filtro de malla de aire en la entrada de aire ocasionalmente se obstruye con suciedad, lo que bloquea el
suministro de aire y disminuye el rendimiento de la herramienta. Si esto sucede, el filtro de malla de aire
debe limpiarse.
• Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras
personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
• Coloque la herramienta en el perno o la tuerca antes de encenderla. No apunte la herramienta ni se ponga
a jugar mientras la está manipulando.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el interrup-
tor tipo gatillo. Cuando más apriete el gatillo, más rápido funcionará la herramienta.
800.MACTOOLS
19
PERILLA DE AVANCE/RETROCESO Y DE CONTROL DE VELOCIDAD
La perilla de avance/retroceso y de control de velocidad (Fig. 1) determina la dirección de la herramienta
y también funciona como control de velocidad variable. Para seleccionar la rotación de avance, oprima
el botón lateral que está en el lado derecho de la herramienta, tal como se muestra. Para seleccionar la
rotación de retroceso, oprima el botón lateral que está en el lado izquierdo de la herramienta, tal como se
muestra.
Fig. 1
AVANCE RETROCESO
La rotación de avance se puede ajustar a velocidad variable girando el botón de baja a alta, tal como se mues-
tra. Para obtener una máxima fuerza de torsión (Fig. 2), gire la perilla hasta que la línea del indicador coincida
con el símbolo '+'. Para obtener una mínima fuerza de torsión, gire la perilla hasta que la línea del indicador
coincida con el símbolo '-'.
Fig. 2
5) SERVICIO
• El servicio de la herramienta debe ser realizado por personal de reparación calificado, usando solo piezas
de repuesto idénticas autorizadas por Mac Tools. Use solo lubricantes recomendados por Mac Tools.
MACTOOLS.COM
20
POSICION CORRECTA DE LAS MANOS
ADVERTENCIA
Fig. 3
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesión personal grave,
tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como
se muestra.
(Fig. 3).
Advertencia: Para reducir el riesgo de sufrir una lesión
personal grave, SIEMPRE sostenga de forma segura antes
de una reacción repentina.
MANTENIMIENTO
Lubricación
Las herramientas neumáticas requieren lubricación durante toda la vida útil de la herramienta.
El mecanismo del martillo neumático usa aire comprimido para accionar la herramienta. El aire comprimido
contiene humedad que oxidará los componentes dentro de las herramientas; en consecuencia, se requiere lubri-
cación a diario. Si no se lubrica correctamente la herramienta neumática, se reducirá drásticamente la vida útil
de la herramienta y se anulará la garantía.
PRECAUCIÓN: Esta herramienta neumática requiere lubricación ANTES del uso inicial, y también antes y
después de cada uso adicional.
Para lubricar la herramienta neumática manualmente:
1. Desconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire, coloque la entrada de aire hacia arriba.
2. Oprima el gatillo y coloque alrededor de 5 a 10 gotas (5 cc) de aceite para herramientas neumáticas en la
entrada de aire.
NOTA: Use aceite SAE con peso N.° 10 si el aceite para herramientas neumáticas no está disponible.
3. Quite el accesorio, conecte la herramienta a un suministro de aire, luego cubra el escape con una toalla y
haga funcionar la herramienta de 2 a 3 segundos.
Cómo lubricar el mecanismo interno:
Busque el punto de engrase detrás de la herramienta. Inyecte 4 cc de grasa de impacto aprobada para herra-
mientas MAC en el punto cada 3 a 6 meses según el uso.
ADVERTENCIA: Mantener fuera del alcance de los niños. Si se ingiere el aceite para herramientas neumáti-
cas, no inducir el vómito, llamar a un médico de inmediato.
ADVERTENCIA: Todo aceite en exceso en la herramienta se expulsa de inmediato por el puerto de escape.
Siempre dirija el puerto de escape en una dirección alejada de las personas o los objetos.
NOTA: Compruebe la velocidad y haga una comprobación simple del nivel de vibración después de cada servicio.
Almacenamiento:
La herramienta neumática debe lubricarse antes de almacenarla. Siga las instrucciones de “Lubricación” con
excepción del paso 3.
Utilice siempre un lubricante de línea de aire con esta herramienta. No coloque demasiado aceite y no utilice
aceite pesado ya que puede generar pérdida de velocidad y bajo rendimiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

MAC TOOLS MPF970501 Manuel utilisateur

Catégorie
Clés à chocs électriques
Taper
Manuel utilisateur