Denon DP-29F Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
1
FULLY AUTOMATIC TURNTABLE SYSTEM
DP-29F
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE OPERACION
FOR ENGLISH READERS PAGE 05 ~ PAGE 10
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 11 ~ PAGE 16
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 17 ~ PAGINA 22
45
SPEED
30
17
SIZE
33
45
SPEED
30
17
SIZE
33
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
2
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by
DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connecttheproductintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhich
the receiver is connected.
•Consultthelocalretailerauthorizedtodistributethistypeofproductoran
experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• LocationofCautionLabels:Bottom
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS
OUVRIR.
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (ORBACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PRESONNEL
WARNING : TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
DISCONNECT THE MAINS PLUG FROM THE
SUPPLY SOCKET WHEN NOT IN USE.
AVIS :
DP-29F_E2E3_安全規格ページ.indd 1 2012/04/10 16:37:12
FRANCAISESPAÑOL ENGLISH
3
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a
rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when not using the unit for
long periods of time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted candles should
not be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding battery
disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as vases,
on the unit.
•Do not handle the mains cord with wet hands.
•When the switch is in the OFF (STANDBY) position,
the equipment is not completely switched off from
MAINS.
•The equipment shall be installed near the power
supply so that the power supply is easily accessible.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante
lors de l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des
objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela
entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil,
notamment des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous
jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse
cubierto las aperturas con objetos como periódicos,
manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando
se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido,
como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF
(STANDBY), el equipo no está completamente
desconectado de la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder a
ella.
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC
Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive
CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à
l'énergie (ErP).
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que
hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre
CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/
EC para productos relacionados con la energía (ErP).
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be
reused. Please dispose of any materials in accordance with the
local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but
disposed of in accordance with the local regulations concerning
battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the
batteries, constitute the applicable product according to the
WEEE directive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont
recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez
disposer des matériaux conformément aux lois
sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou
réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais
mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise
au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont
des produits conformes à la directive DEEE.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se
pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo
los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o
reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de
ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con
los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el
producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the
plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
DP-29F_E2E3_安全規格ページ.indd 2 2012/04/10 16:37:12
4
DP-29F_E2E3_安全規格ページ.indd 3 2012/03/15 18:43:49
ESPAÑOL
17
Gracias por haber adquirido el sistema de placa giratoria
completamente automática de DENON.
Rogamos lea atentamente las instrucciones de funcionamiento para
familiarizarse con el tocadiscos y lograr la máxima satisfacción.
Compruebe para asegurarse de que los siguiente itemes van
incluidos con la unidad principal en el cartón:
(1) Instrucciones de funcionamiento (estas instrucciones) ……1
(2) Lista de estaciones de servicio ………………………………1
(3) Plato ……………………………………………………………1
(4) Esterilla protectora de goma……………………………………1
(5) Adaptador de 45 rpm……………………………………………1
z
Precauciones ………………………………………………………17
x
Antes de usar el giradiscos ………………………………………18
c
Conexiones …………………………………………………………19
v
Controles ……………………………………………………………20
b
Reproducción de discos ………………………………………20, 21
n
Detalles de funcionamiento ………………………………………21
m
Guía para la localización de averías ………………………………22
,
Especificaciones …………………………………………………22
– TABLA DE CONTENIDOS –
1
PRECAUCIONES
REQUERIMIENTOS DE POTENCIA
Los requerimientos de potencia para equipos eléctricos
difieren de un área a otra. Por favor, asegúrese de que la
potencia que necesita su aparato es la misma que su área
requiere.
En caso de duda, consulte con un electricista cualificado.
ACERCA DEL INTERRUPTOR DE POTENCIA
Este plato giratorio no va equipado con un interruptor de
energía primaria. El interruptor de energía va incorporado al
brazo fonocaptor del giradiscos. La energía del giradiscos se
corta cuando el brazo fonocaptor vuelve a su lugar de apoyo.
Tomar nota, sin embargo, que la corriente no se habrá quitado
completamente en este caso. Si usted desea quitar
completamente la corriente, deberá desconectar el cable de la
salida de corriente AC del enchufe de la pared de casa.
LO QUE DEBE SABER PARA PROTEGERSE USTED
MISMO
No tocar nunca la clavija con las manos húmedas.
Tirar siempre de la clavija y nunca del cable.
Las reparaciones o reajustes del giradiscos las deberá hacer
siempre un profesional cualificado. Una persona no autorizada
podría tocar las piezas internas y recibir una importante descarga
eléctrica.
No permita nunca que un niño ponga cualquier cosa,
especialmente metálica, dentro del giradiscos.
PROTECCION DEL GIRADISCOS TAMBIÉN
Use solamente una fuente de energía AC de casa. No use nunca
una fuente de energía DC.
Si se derrama agua sobre el giradiscos, desconéctelo y llame a su
distribuidor.
Asegúrese de que el giradiscos está bien ventilado y fuera de la luz
solar directa.
Para evitar daños en los circuitos internos y a la superficie externa,
mantenerlo lejos de fuentes de calor, (estufas, etc.).
Evitar el uso de tipos de sprays de insecticidas cerca del giradiscos
ya que pueden dañar su superficie y podrían producir un incendio
repentino.
Para evitar daños en la superficie, no emplear nunca disolventes o
productos químicos similares para limpiar el giradiscos.
Colocar el giradiscos en una superficie plana y sólida.
Si no va a utilizar el giradiscos durante un largo período de tiempo,
desconecte el cable de toma de energía.
Para proteger los aislantes, levante siempre el giradiscos cuando
vaya a moverlo. Y antes de mover el giradiscos, desconecte todos
los cables de conexión.
Cuando se vaya a transportar el giradiscos a una gran distancia,
colocarlo dentro de su caja original envuelto en sus rellenos
protectores.
ESPAÑOL
18
2
ANTES DE USAR EL GIRADISCOS
Esterilla protectora
de goma
Eje central
Cinta extensible
(Ribbon tape)
Polea de mando del motor
(Driving Roller)
Correa de
accionamiento
(Drive belt)
Conexión a un Amplificador ecualizador
Este equipo lleva incorporado un amplificador ecualizador
RIAA por lo que puede ser conectado a un amplificador sin
un enchufe de toma PHONO (giradiscos). De acuerdo con el
amplificador, ajustar el INTERRUPTOR AMPLIFICADOR
ECUALIZADOR.
Cuando la unidad está
conectada a enchufes de
PHONO (MM):
Panel trasero del
amplificador
L
R
PHONO
ON
OFF
Blanco
Rojo
Cuando la unidad está
conectada a enchufes AUX,
etc.:
Panel trasero del
amplificador
L
R
AUX
ON
OFF
Blanco
Rojo
La polea del mando del motor está situada bajo el plato
giratorio. Cuando se monte el equipo reproductor, manipular con
cuidado la polea del mando del motor.
Retirar todos los materiales de embalaje alrededor del brazo
fonocaptor, excepto los de la aguja, y después abrir la cubierta
protectora de polvo y a continuación realizar el ensamblaje. Quitar
la cubierta de la aguja después del ensamblaje.
1
Sujetar el plato giratorio por los orificios situados en
la superficie exterior y después bajar con cuidado el
plato de tal manera que el eje central entre en el
agujero central.
Hacer girar el plato hasta que una de sus aberturas
exteriores quede alineada con la polea de mando del
motor. (Ver la ilustración).
2
3
Sujetar y tirar de la cinta extensible de la correa de
accionamiento suavemente para enrollarla bajo el
plato giratorio y a continuación extender la correa
alrededor de la polea de mando del motor. (Después
de sujeta, quitar la cinta extensible). Con el fin de
asegurarse de que la correa de accionamiento has
sido correctamente colocada, hacer girar lentamente
el plato 3 o 4 vueltas.
Colocar la esterilla de goma sobre el plato.
¡IMPORTANTE! Por favor compruebe.
Comprobar que la correa de accionamiento y la cinta
extensible han quedado sujetas bajo el plato. Tirar de la cinta
extensible según se muestra en la ilustración de la izquierda y
extenderla hasta la polea de mando del motor.
ESPAÑOL
1
19
3
CONEXIONES
Antes de comenzar
Desconectar todos los componentes.
Conectar el cable de potencia.
Todas las conexiones deben quedar bien fijas. Las conexiones que
quedan flojas pueden causar distorsión.
Para evitar daños en los cables, hacer las conexiones y
desconexiones sujetando los enchufes, no los cables.
Asegúrese de que conecta el enchufe-PIN blanco al conector
izquierdo blanco (L-blanco) y el enchufe-PIN rojo al conector
derecho (R-rojo).
Cable de corriente y enchufe
Enchufes-PIN izquierdo
(Blanco) y Derecho (Rojo)
rodacifilpmAF92-PD
Conexiones
1
Conectar los enchufes-PIN izquierdo y Derecho del
cable de salida de su giradiscos a la toma PHONO de
su amplificador, etc.
2
Después de que se hayan hecho todas las
conexiones.
Conectar el cable de corriente del giradiscos a la toma
de corriente de su amplificador estéreo, al
temporizador de audio opcional o directamente a la
toma de corriente de la pared.
NOTA:
Si el plato comiena a girar cuando se conecta el cable de
corriente, pulsar inmediatamente el botón de STOP.
2
E2E3出力.indd 5 2012/04/10 16:39:09
ESPAÑOL
20
4
CONTROLES
q
Cubierta protectora contra el polvo
w
Bisagra de la cubierta contra el polvo
e
Adaptador y soporte de 45 rpm
r
Interruptor de amplificador ecualizador
t
Gancho para el dedo
y
Palanca de selección de tamaño
u
Botón STOP (Detener)
Para detener la reproducción.
i
Botón START (Arranque)
Para comenzar la reproducción.
o
Cápsula fonocaptora
!0
Soporte del brazo fonocaptor
Sujeta el brazo fonocaptor.
!1
Plato giratorio
!2
Eje central
!3
Esterilla de goma
!4
Botón de SPEED (velocidad) (33 £ / 45 ¢ )
Para seleccionar la velocidad de reproducción.
5
REPRODUCCIÓN DE DISCOS
Antes de comenzar la reproducción
Enchufar todos los componentes.
Situar el selector de entrada de su amplificador en PHONO o AUX.
Retirar la cubierta protectora de la aguja antes de comenzar la
reproducción.
Usar el adaptador de 45 rpm que se proporciona cuando se vayan
a escuchar discos de 17 cm. (siempre que el orificio central sea
uno grande).
1 243
q we r
tyuio
!0!1!2!3!4
ESPAÑOL
21
1
Levantar la cubierta protectora contra el polvo y
colocar sobre el plato el disco que se desee escuchar.
2
Ajustar el botón de velocidad “SPEED” de acuerdo
con la velocidad del disco que se va a reproducir.
disco de 33-1/3 rpm.............................ajustarlo a 33 £
disco de 45 rpm...................................ajustarlo a 45 ¢
3
Ajuste la palanca selectora de acuerdo al tamaño del
disco.
4
Presionar el botón START con firmeza, al menos
durante 1 segundo.
El plato empezará a girar y la reproducción dará
comienzo automáticamente.
Después de que se haya escuchado el disco totalmente, el
brazo fonocaptor volverá a su punto de apoyo y el plato dejará
de girar automáticamente.
PARA FINALIZAR LA REPRODUCCIÓN
Presionar el botón STOP.
La reproducción se parará y el brazo fonocaptor volverá a su
largo de apoyo.
EN SISTEMA DE REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
No tocar el brazo fonocaptor ni el plato ni tampoco quitar la
corriente durante la reproducción.
El sistema de auto retorno está ajustado para que vuelva el brazo
fonocaptor en un punto específico del disco. Esto no sería
problema con discos de tamaño normal pero con algunos tipos de
discos que contienen surcos musicales, pasado este punto de
ajuste, la reproducción quedará interrumpida.
Discos de 25 cm no pueden ser usados con el sistema de
reproducción automática. Estos discos tendrán que reproducirse
de forma manual. Si el sistema de retorno automático no
engancha después de haber terminado la reproducción, presionar
el botón de STOP.
6
DETALLES DE FUNCIONAMIENTO
REPRODUCCIÓN MANUAL
1
Colocar en el plato el disco que se desea escuchar.
2
Ajustar el botón de SPEED (velocidad) con el disco.
3
Coger y mantener el gancho para el dedo y mover el
brazo fonocaptor justo hasta encima del punto de
comienzo de la pista que se desea escuchar.
El plato empezará a girar.
Sustitución de la aguja
La aguja que se proporciona con el equipo deberá ser
cambiada después de aproximadamente 400 horas de
reproducción de discos. Sujetar la cápsula firmemente con una
mano y con la otra mano tirar con suavidad de la aguja hasta
que salga de la cápsula fotocaptora. Sustituir la aguja con otra
DSN-82.
123
Antes de sustituir la aguja
Desenchufar el giradiscos y su amplificador.
Aguja
Aguja
q
w
w
q
ESPAÑOL
22
7
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
No hay energía.
El plato no está girando.
El cable de corriente no está conectado adecuadamente.
Comprobar la conexión del cable de energía.
La correa no está sujeta a la polea de mando del motor.
Comprobar la correa.
No hay sonido.
Los cables de salida no están conectados adecuadamente.
Conectarlo firmemente a sus tomas PHONO o AUX de su
amplificador.
El selector de entrada de su amplificador no está situado en
posición PHONO o AUX. Colóquelo en posición PHONO o AUX.
Ruido de arañazos.
La aguja salta.
Sonido distorsionado.
La aguja o el disco están sucios. Antes de la reproducción limpiar
tanto la aguja como el disco.
La aguja o el disco están desgastados. Sustituir la aguja o el disco.
Los sonidos se escuchan con chillidos.
El giradiscos está situado demasiado cerca del sistema de
altavoces. Alejarlo del sistema de altavoces.
El giradiscos está colocado en una posición inestable. Colocarlo en
una superficie plana y sólida.
El volumen de reproducción está demasiado alto. Bajar el control
de volumen de su amplificador.
El brazo fonocaptor no se mueve cuando se presiona el botón
de START.
El brazo fonocaptor está sujeto con el cierre en su lugar de apoyo.
Retirar el cierre del apoyo del brazo antes de comenzar con la
reproducción.
Caso de que el problema persistiera, escriba el modelo y número de
serie, todos los datos pertinentes relativos a la cobertura de la
garantía así como una clara descripción del problema existente.
Después contacte con el punto de servicio autorizado DENON más
cercano.
8
ESPECIFICACIONES
Sistema de accionamiento: Correa de mando
Motor: Servo motor DC
Velocidad: 33-1/3 y 45 rpm
Lloro y trémolo (Wow & flutter): 0,15% WRMS
Brazo fonocaptor: Tipo balanceado din.mico
Largo real del brazo: 195 mm
Gama ajuste de presión aguja: 3,5 g (fijado)
Cartílago: DSN-82
Voltaje de salida: 2,5 mV
Presión óptima de la aguja: 3,5 g
Necesidad de energía: CA 120 V, 60 Hz (EE.UU. y Canada)
CA 230 V, 50 Hz (Europa)
Consumo: 2 W
Dimensiones:
360(ancho) x 97(alto) x 357(profund) mm
Peso: 2,8 kg
A los efectos de un continuo perfeccionamiento, las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso.
E2E3出力.indd 6 2012/04/10 16:39:09
D&M Holdings Inc.
Printed in China 
1"%
www.denon.com
DP-29F_E3_Backpage.indd 1 2015/01/19 11:36:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Denon DP-29F Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues