ARCAS OLLE CFC SERIES Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
+34 938 050 500
www.arcasolle.com
IMPORTANTE
Para que este Cercado de Garana sea válido debe ser debidamente cumplimentado en lo que se reere a FECHA DE VENTA, FIRMA,
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO y debe ir acompañado por la FACTURA DE COMPRA.
ALCANCE DE LA GARANTÍA
Este producto ene 2 AÑOS de garana contra todo defecto de fabricación a parr de la FECHA DE VENTA, señalada en el estableci-
miento. Esta garana cubre la reparación (mano de obra y repuestos) de cualquier defecto de fabricación que afecte a su funciona-
miento. Los gastos de desplazamiento están cubiertos por el fabricante hasta el sexto mes desde la fecha de compra. Se excluye de la
garana las averías debidas a ulización incorrecta, exceso de humedad o salinidad, ltraciones de agua o cemento, golpes, caídas,
negligencia, hacer caso omiso de las instrucciones de funcionamiento, así como en reparaciones o manipulaciones que no sean realiza-
das por personal del SERVICIO de ASISTENCIA TÉCNICA (SAT) de ARCAS OLLE, S. L.
UTILIZACIÓN DE LA GARANTÍA
El CERTIFICADO DE GARANTÍA queda en poder del usuario, con el n de presentarlo en caso de avería a nuestro SERVICIO de ASIS-
TENCIA TÉCNICA (SAT), quien una vez reparada, comprobada y vericada dejará su caja de seguridad en perfectas condiciones de
funcionamiento y ulización.
IMPORTANT
To make this Warranty Cercate valid, it should be duly lled with SALES DATE, SIGNATURE AND COMPANY’S SEAL, and accompanied by
PURCHASE’S INVOICE.
WARRANTY COVERAGE
This product has 2 YEARS warranty, from the SALES DATE specied by the company, against all producon’s default. This warranty covers
the repair (labor and spares) of any producon’s default concerning its operaon. The manufacturer covers the travel expenses unl the
sixth month from the purchase’s date. Any troubleshoong found due to an incorrect use ignoring installaon instrucons or other causes
such as humidity and salinity excess, water seepage or cement, shocks, falls, negligence, as well as any repair or manipulaon done outsi-
de our personal ARCAS OLLE, S.L. TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE (TAS), will be excluded from the warranty.
WARRANTY USE
The Warranty Cercate keeps on user held, in case of a troubleshoong to show it to our ARCAS OLLE. S.L. TECHNICAL ASSISTANCE SER-
VICE (TAS), who once repaired, checked and veried, will leave the safe in perfect working and using condions.
IMPORTANT
Pour garanr que ce Cercat soit valide il doit être dûment rempli avec la DATE DE VENTE, SIGNATURE, SCEAU DE L’ÉTABLISSEMENT et
accompagné par la FACTURE D’ACHAT.
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Ce produit a une garane de 2 ANS contre défauts de fabricaon à parr de la DATE D’ACHAT, expiraon indiquée dans l’établissement. Cee
garane couvre la réparaon (main d’œuvre et pièces détachées) de tout défaut de fabricaon qui puisse aecter son fonconnement. Les
frais du déplacement sont couverts par le fabricant jusqu’au sixième mois à parr de la date d’achat. Les défauts en raison d’une mauvaise
ulisaon, un excès d’humidité ou salinité, fuites d’eau ou de ciment, coups, chutes, négligence, ignorer les instrucons du mode d’emploi,
ainsi que les réparaons non eectuées par personnel SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE (SAT) d’ARCAS OLLE, S.L., sont exclus de la garane.
UTILISATION DE LA GARANTIE
La CERTIFICATION DE LA GARANTIE reste en pouvoir de l’usager, avec la nalité de la montrer, en cas de défaut, chàz notre SERVICE AS-
SISTENCE TECHNIQUE (SAT) qui, une fois réparé, testé et vérié, quiera son core-fort en parfait état de fonconnement et ulisaon.
CERTIFICADO DE GARANTIA / WARRANTY CERTIFICATE / CERTIFICAT DE GARANTIE
SERIE CFC
INSTALACIÓN ARCAS DE EMPOTRAR
1. Preparar el hueco en la pared teniendo en cuenta que como mínimo es necesario un espacio de 10 cm.
alrededor de la caja fuerte.
2. Posicionar y nivelar la caja dentro del hueco.
3. Proteger el hueco de la puerta para evitar salpicaduras de agua y hormigón.
4. Encofrar por la parte delantera y rellenar de hormigón con la siguiente dosicación en volumen:
• 25 % Cemento po Porland I-42R
• 25 % Árido de tamaño 5
• 50 % Árido de tamaño 12
• Agua la mínima candad para el amasado.
Importante: Sacar todos los cajones y dejar la caja abierta para que se desprenda toda la humedad del
fraguado durante unos 15 días aproximadamente.
WALL SAFE INSTALATION
1. Prepare the hole on the wall leaving a space of 10 cm minimum around the safe.
2. Fit and level the safe into the hole.
3. Protect the door hole against splashing water and concrete.
4. Formwork by the front side and ll concrete dispenser according to the volume:
• 25% concrete type Porland I-42R
• 25% arid size 5
• 25% arid size 12
• Minimum water quanty to knead.
Important: Remove all the drawers and leave the safe open, for about a fortnight, to loosen any moisture
curing.
INSTALLATION COFFRES À EMMURER
1. Préparer le trou dans le mur en tenant compte qu’il doit avoir un espace de 10 cm. minimum, autour du
core.
2. Posionner et aligner le logement du core dans le trou.
3.Protéger l’ouverture de la porte contre les éclaboussures d’eau et béton.
4. Corage par le front et remplir de béton avec le suivant dosage en volume:
• 25% béton type Porland I-42R
• 25% aride taille 5
• 50% aride taille 12
• Quanté minimale d’eau pour pétrir
Important: Enlever tous les roirs et laisser le core ouvert, pendant une quinzaine de jours environ, à n
qu’il puisse se détacher de toute l’humidité du durcissement.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE
ARCAS OLLE, S.L.
C/Alessandro Volta, parc. 49
Pol. Ind. Els Plans d’Arau
LA POBLA DE CLARAMUNT (BCN)
CERRADURA DE LLAVE
KEY LOCK
SERRURE À CLÉ
COD. CFC013
CERRADURA DE LLAVE
Para abrir la caja
1. Tirar de los enchufes hacia fuera.
2. Introducir la llave y girar 1/4 de vuelta hacia la
derecha.
3. Extraer el cajón/cerradura de la caja.
Para cerrar la caja
1. Introducir de nuevo el cajón/cerradura y girar
1/4 la llave hacia la izquierda.
2. Colocar de nuevo los enchufes.
Distribución de los cajones en el interior de la caja
2 en la parte superior y 3 en la parte intermedia.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONTENIDO / CONTENTS / CONTENU
KEY LOCK
To open the safe
1. Pull the socket.
2. Insert the key and make a quarter turn to the
right.
3. Remove the drawer/lock from the safe.
To close the safe
1. Insert the drawer/lock again and make a quar-
ter turn to the le with the key.
2. Return the socket to their place.
Drawers distribuon inside the safe
2 at the top and 3 in the middle.
SERRURE À CLÉ
Pour ouvrir le core
1. Tirer les bouchons.
2. Introduire la clé et faire ¼ de tour à droite.
3. Extraire le roir/serrure du core.
Pour fermer le core
1. Introduire le roir/serrure à nouveau et faire ¼
de tour à gauche avec la clé.
2. Remere les bouchons.
Distribuon des roirs dans l’intérieure du core
2 au dessus et 3 au milieu.
CONTENIDO EN LA CAJA
• Caja empotrable
• 2 Cajones superiores con moqueta
• 2 Cajones inferiores con moqueta
• 1 Cajon cerradura con moqueta y 2 llaves de
perl plano.
• 1 Base de enchufes intercambiable
SAFES CONTENTS
• Wall safes
• 2 up drawers with carpet
• 2 down drawers with carpet
• 1 key lock drawer with carpet and 2 at and
reversible prole keys
• 1 power socket interchangeable
CONTENU DU COFFRE
• Core à encastrer
• 2 roirs supérieurs avec moquee
• 2 roirs inférieurs avec moquee
• 1 roir serrure avec moquee et 2 clés de prol
plat et réversibles
• 1 prise interchangeable
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ARCAS OLLE CFC SERIES Guide d'installation

Taper
Guide d'installation