Panasonic EY 7271 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
-
25
-
Veuillez lire la brochure “Instructions de
sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser
l’appareil.
I
.
REGLES DE SECURITE
COMPLEMENTAIRES
1) Portez des lunettes lorsque vous utilisez
l’outil pendant de longues périodes.
2) N’oubliez pas que cet outil est toujours
en état de fonctionner puisquil est
alimenté par batterie.
3)Sachez que lors du perçage ou vissage
dans un mur, d’un plancher, etc., la
mèche peut venir en contact avec un
fil électrique. NE TOUCHEZ NI AU
MANDRIN HEXAGONAL RAPIDE NI
AUX PARTIES METALLIQUES DE
L’OUTIL! Tenez loutil au moyen de
la poige en matière plastique afin
d’éviter toute secousse électrique si
la mèche venait en contact avec un fil
électrique.
4) Si la visseuse ne tourne plus, mettez-la
immédiatement hors tension pendant
une durée prolongée afin déviter
quune surcharge nendommage la
batterie autonome ou le moteur.
Dégagez la mèche en inversant le sens
de rotation.
5) NE manipulez PAS le levier d’inversion
marche avant-marche arrière lorsque
le commutateur de la gâchette est sur
la position de marche. La batterie se
chargerait rapidement et l’appareil
serait endommagé.
6) La température du chargeur peut s’élever
en cours d’utilisation. Ce n’est pas le
signe d’une anomalie de fonctionnement.
NE chargez PAS la batterie pendant une
longue période.
7) Lorsque vous rangez ou transportez
loutil, mettez le levier dinversion
marche avant-marche arrre sur la
position centrale (verrouillage de
commutateur).
8) Veillez à ce que loutil ne soit pas
soumis à des contraintes excessives
provoquant larrêt du moteur parce
que vous maintenez la gâchette à mi-
course (commande de vitesse).
II
. MONTAGE
REMARQUE:
Lors de la fixation ou du retrait d’une
che ou d’une douille, connectez
la batterie autonome de loutil ou
mettez le commutateur de la gâchette
en position centrale (Verrouillage du
commutateur).
Fixation ou retrait dune
mèche (EY7270)
1. Saisissez le collier du mandrin de con-
nexion rapide et tirez-le contre la perc-
euse.
2. Insérez la mèche dans le mandrin.
3. Le collier reviendra dans sa position
d’origine lorsqu’il sera relâché.
4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle
ne ressort pas.
5. Pour retirer une mèche, tirez sur le
collier de la même manière.
MISE EN GARDE:
Si le collier ne revient pas dans sa
position dorigine ou si la mèche
ressort lorsque vous tirez dessus,
cela signifie que la che n’a pas
été fixée correctement. Assurez-vous
que la mèche est bien fixée avant
toute utilisation.
Fixation ou retrait de la
douille (EY7271)
1. Fixation de la douille
Fixez la douille en faisant coulisser la
tente femelle du fond de la douille
sur l’entraînement carré du corps.
Assurez-vous
que que la
douille est bien
raccordée au
corps.
2. Pour retirer la douille
Tirez la douille vers l’extérieur.
REMARQUE:
Fixation et retrait des options et
douilles originales
Maintenez le corps au-dessus du point
de congélation (0ºC, 32ºF) lors de la
EY7270(EU).indb 25 2006/05/25 13:25:26
-
26
-
fixation ou du retrait des options et des
douilles originales à/de l’entraînement
cardu corps. Le coussinet en caout-
chouc de l’entraînement carré destiné
à repousser la boule peut se durcir
au point de congélation. Cela exige
plus de force pour retirer et fixer les
douilles.
Si le mandrin de connexion rapide hexagonal
accessoire (en option) est fixé, la clé à chocs
EY7271 peut être utilisée de la me façon
que le modèle de visseuse EY7270.
Symbole Signication
V
Volts
Courant continu
n
0
Vitesse sans charge
…/min
Révolutions ou alternances par
minute
Fixation ou retrait de la
batterie autonome
1. Pour raccorder la batterie autonome:
Insérez la batterie autonome. Elle
senclenche une fois en place pour
indiquer que le raccordement a été fait
correctement.
2. Pour retirer la batterie autonome:
Appuyez sur les deux boutons de
liration de la batterie autonome se
trouvant sur les côtés de la batterie
autonome. Faites coulisser la batterie
autonome hors du corps de l’outil.
III
.
FONCTIONNEMENT
Sélectionnez le mode d’impact
L’outil présente une caractéristique de
sélection du mode d’impact. Appuyez sur le
bouton du mode d’impact pour sélectionner
entre Dur, Moyen et Doux. Appuyer sur le
bouton pour faire passer le mode de Dur
à Moyen à Doux. (Le réglage d’usine par
défaut est sur le mode d’impact Dur).
Dans le mode dimpact Doux, le couple
de serrage est plus bas pour empêcher
la surchauffe d’endommager le matériau.
Ce mode est recommandé si vous désirez
minimiser l’endommagement possible de
la tête des petites vis ou de la surface de
mariaux mous devant être attachés en
contrôlant la gâchette de la commande de
vitesse.
Le mode d’impact Moyen est également
doté d’un couple de serrage plus bas pour
empêcher dendommager les matériaux
par un serrage excessif. Ce mode est
recommandé lorsque vous désirez minimiser
l’endommagement possible des vis et de la
te des vis.
Le mode à impact Dur sert à sélectionner le
couple de serrage et la vitesse de rotation
maximales.
ATTENTION:
N’appuyez pas sur le bouton du mode
dimpact avant que la rotation nait
complètement cessé.
Panneau de fonctionnement
Bouton du mode d’impact
Tableau de référence des travaux
recommandés
Afchagedumode
de puissance
d'impact
Application recommandée
H
Pour le mode à impact dur.
Fixation de vis à bois longues.
Serrage de boulons lors de
l'installation de dispositifs, etc.
Environ 2800
tr/mn (max.)
M
Pour le mode à impact moyen.
Fixation de vis de petit diamètre
dans des matériaux durs.
Vissage de vis de machine lors
de l'installation de dispositifs.
Environ 2500
tr/mn (max.)
S
Pour le mode à impact doux.
Installation de plaques en
gypse.
Installation de cadres de
fenêtres en métal tendre.
Installationdenitionsd'inrieur.
Environ 2000
tr/mn (max.)
EY7270(EU).indb 26 2006/05/25 13:25:29
-
27
-
Utilisation du commutateur et
du levier d’inversion marche
avant-marche arrre
Rotation en
sens inverse
Rotation en
sens normal
Verrouillage de
commutateur
MISE EN GARDE:
Pour prévenir tout dégât, n’actionnez
pas le levier d’inversion marche avant-
marche arrière tant que la mèche n’a
pas complètement terminé de tourner.
Utilisation du commutateur pour
une rotation en sens normal
1. Poussez le levier pour obtenir une rota-
tion en sens normal.
2. Appuyez lérement sur la gâchette
pour que loutil commence à tourner
lentement.
3. La vitesse augmente en proportion de la
force de pression exercée sur lachette
et ceci permet d’effectuer un serrage
efficace des vis et de percer des trous. Le
frein entre en action et la mèche s’arte
de tourner immédiatement dès que la
chette est rechée.
4. Ramenez le levier en position centrale
lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver-
rouillage du commutateur).
Utilisation du commutateur
de rotation en sens inverse
1. Poussez le levier pour obtenir une
rotation en sens inverse. Avant d’utiliser
l’outil, vérifiez le sens de rotation.
2. Appuyez légèrement sur la chette pour
que l’outil commence à tourner lentement.
3. Ramenez le levier en position centrale
lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver-
rouillage du commutateur).
MISE EN GARDE:
Pour empêcher toute élévation exces-
sive de la température de la surface
de l'outil, n'utilisez pas l'outil de façon
continue en utilisant deux batteries
autonomes ou plus. L'outil a besoin
de se refroidir pendant un certain
temps avant dtre connec à une
autre batterie autonome.
Lumière DEL
MISE EN GARDE:
La lumière DEL intégrée est conçue
pour éclairer temporairement une petite
zone de travail.
Ne l’utilisez pas pour remplacer une
lampe torche normale car elle n’est
pas assez lumineuse.
Appuyez sur le bouton Marche/Art de
l’éclairage DEL pour allumer et éteindre la
lumière DEL.
Si l’outil n’a pas fonctionné pendant 5 minu-
tes avec la lumière DEL allumée, la lumière
s’éteint automatiquement.
La lumière éclaire avec une intensité
très faible et naffecte pas de manière
importante les performances de l’outil ou
bien la capacité de sa batterie.
Laffichage du mode d’impact s’éteint sur
le panneau de commande dans les cas
suivants:
5 minutes se sont écoulées sans fonction-
nement;
Pendant le remplacement de la batterie.
EY7270(EU).indb 27 2006/05/25 13:25:30
-
28
-
Si la gâchette de commande de vitesse
est pressée, l’affichage du mode d’impact
retourne au réglage précédent avant que la
lumière ne s’éteigne.
Ce produit est équipé d’une lumière DEL
(diode électrolytique).
Ce produit a été classé dans la classe 1 des
produits à DEL par la directive EN 60825-1.
Produit à del DEL classe 1
Mise en garde : NE REGARDEZ PAS DIRECTE-
MENT LE FAISCEAU.
Comment utiliser le crochet
de ceinture
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de bien accrocher le
crochet de ceinture à l’unité principale
en serrant bien la vis. Si le crochet
de ceinture nest pas bien fixé à
l’uni principale, le crochet peut se
décrocher et l’unité peut tomber.
Cela pourrait entraîner un accident ou
des blessures.
Assurez-vous d’accrocher fermement
et de manière sûre le crochet de
ceinture sur une ceinture de taille ou
une autre ceinture. Faites attention
que lappareil ne glisse pas de la
ceinture.
Cela pourrait entraîner un accident ou
des blessures.
Lorsque l’unité principale est tenue
par le crochet de ceinture, évitez
de sauter ou de courir. Le crochet
pourrait glisser et lunité principale
pourrait tomber.
Cela pourrait entraîner un accident ou
des blessures.
Lorsque le crochet de ceinture n’est
pas utili, assurez-vous de le remettre
dans sa position de stockage
. Le
crochet pourrait se prendre dans
quelque chose. Cela pourrait entraîner
un accident ou des blessures.
Lorsque l’appareil est accroché à la
taille par le crochet de ceinture, ne
fixez pas de mèche autre quune
che de serrage sur l’appareil.
Un objet pointu tel qu’une mèche de
perçage pourrait entraîner un accident
ou des blessures.
Pour régler l’angle de posi-
tion du crochet de ceinture
1. Faites coulisser le levier de verrouillage
du crochet de ceinture 1 et tenez-le
pour déverrouiller le crochet de ceinture.
2.
Tirez le crochet de ceinture hors de sa
position de stockage 2 et mettez-le en
position.
3. Relâchez le levier de
verrouillage du crochet
de ceinture pour ver-
rouiller l’angle du cro-
chet de ceinture.
2
1
3
4. Assurez-vous que le crochet de cein-
ture est bien verrouillé. Veillez aussi à ce
que le levier du crochet de ceinture soit
verrouillé fermement à sa position 3.
• Le crochet de ceinture
ne peut pas être ver-
rouillé à cette position.
Verrouillez-le ferme-
ment à sa position
avant d'utiliser l'outil.
Pour remettre le crochet de ceinture en
position de stockage, effectuez les étapes
1 et 2 ci-avant, puis abaissez le crochet
de ceinture.
Pour fixer le verrouillage, effectuez les
étapes 3 et 4 ci-avant.
Pour changer le d’instal
lation du crochet de ceinture
Le crochet de ceinture peut être fixé sur les
deux côtés de l’appareil.
1. Mettez le crochet de ceinture en posi-
tion de stockage.
2.
Desserrez la vis en la faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une pièce en métal
plat ou d’un tournevis à tête plate.
3.
Retirez le crochet de ceinture et
insérez-le de l’autre côté de la fente sur
l’unité principale.
4. Serrez la vis fermement en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
EY7270(EU).indb 28 2006/05/25 13:25:32
-
29
-
Le crochet de ceinture ne peut être retiré
de l’uni principale que lorsqu’il est dans
sa position de stockage.
Utilisation correcte de la
batterie autonome
Batterie Ni-MH (EY9201)
• Rechargez la batterie Ni-MH complète-
ment avant de la ranger, afin de lui
assurer une durée de vie plus longue.
• Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C (104°F).
Si la batterie autonome est utilisée alors
que sa température est inférieure à 0°C
(32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, rechargez
complètement la batterie pour tablir
son fonctionnement normal.
• Lorsque vous n’utilisez pas la batterie
autonome, éloignez-la d’autres objets
métalliques tels que : trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis et autres
petits objets métalliques susceptibles
de connecter les bornes entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de
la batterie, vous risquez de causer
des étincelles, de vous brûler ou de
provoquer un incendie.
• Lorsque vous utilisez l’outil avec une
batterie autonome Ni-MH, assurez-vous
que la pièce est bien ventilée.
Longévides batteries autonomes
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de fonc-
tionnement devient très court après la
recharge, remplacez la batterie auto-
nome par une neuve.
Recyclage de la batterie autonome
MISE EN GARDE:
Pour la protection de l'environnement
naturel et le recyclage des matériaux,
veillez à mettre la batterie au rebut à
un endroit prévu officiellement à cet
effet, s’il y en a un dans votre pays.
Recharge
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie autono-
me, ou une batterie autonome qui n’a
pas été utilisée pendant une période
prolongée, pendant 24 heures pour
lui redonner sa pleine capacité.
Chargeur de batterie (EY0110)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la
prise d’alimentation secteur; toutefois,
ceci ne pose aucun problème de sécu-
rité.
2. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
Batterie autonome
Chargeur
de batterie
Vers une
prise secteur
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un inter-
rupteur électronique sactionne pour
protéger la batterie.
• La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail de
perçage).
Dans ce cas, le témoin d’attente, de
couleur orange, reste allumé tant que
la batterie n’est pas revenue à une
température normale. La charge com-
mence alors automatiquement.
4. Une fois la charge terminée, lemoin de
charge se met à clignoter rapidement en
vert.
EY7270(EU).indb 29 2006/05/25 13:25:34
-
30
-
5. Lorsque la batterie autonome a été
soumise pour quelque raison que ce
soit à une température trop basse, ou si
la batterie autonome n’a pas été utilisée
pendant longtemps, le témoin de charge
sallume. Dans ce cas, il faudra un
temps plus long que le temps de charge
standard pour charger complètement la
batterie autonome.
• Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le chargeur,
le moin de charge s’allume. Après
quelques minutes, le voyant de charge
risque de clignoter rapidement pour
indiquer que la charge est terminée.
6.
Si le voyant de charge ne s’allume pas
immédiatement après le branchement du
chargeur ou, si après la durée de charge
standard, le voyant ne séteint pas,
consultez un revendeur agé pour de
l’assistance technique.
REMARQUE:
• Lorsqu’une batterie autonome froide
(en-dessous de 5°C (41°F)) doit être
rechare dans une pce chaude,
laissez la batterie autonome dans la
pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante. Sinon, il est
possible que la batterie autonome ne
soit pas complètement chargée.
• Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux bat-
teries autonomes à la suite.
• Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d’incendie ou d’en-
dommagement du chargeur de batterie.
• N’utilisez pas de source d’alimenta-
tion provenant dun générateur de
moteur.
• Ne bouchez pas les trous d’aération du
chargeur et de la batterie autonome.
• Débranchez le chargeur lorsque vous
ne l’utilisez pas.
INDICATION DU VOYANT
Clignote en rouge
Allumé en rouge
Clignote rapidement en vert
Allumé en orange
Clignote en orange
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Chargement en cours.
Chargement terminé.
La batterie autonome est chaude. La charge
commence lorsque la température de la bat-
terie autonome descend.
Impossible de charger. Colmatage par la pous-
sière ou mauvais fonctionnement de la batte-
rie autonome.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents
qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une cupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte
sigs, où ils peuvent être déposés gratuitement.Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
EY7270(EU).indb 30 2006/05/25 13:25:35
-
31
-
En éliminant correctement ce produit,
vous contriburez à la conservation des
ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets gatifs sur l’environ-
nement et la santé humaine, pouvant
être dus à la manipulation inappropriée
des déchets.Veuillez contacter les
autorités locales pour connaître le point
de pré-collecte le plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées
en cas d’élimination incorrecte de ces
déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de
l’Union Européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des
appareils électriques et électroniques,
con t a c tez vo t re r eve n d e u r o u
fournisseur.
Informations sur l’évacuation
des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union
Européenne
Ce symbole nest reconnu que dans
l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez
les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimi-
nation à suivre.
IV
. ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil au moyen d’un chif-
fon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni
solvant, ni produit de nettoyage volatile.
V
. COUPLE DE SER-
RAGE
La puissance nécessaire pour serrer un
boulon pendra du mariau et de la
taille du boulon, ainsi que matériau sur
lequel doit être mis le boulon. Choisissez
le temps de serrage en conséquence.
Des valeurs de référence sont indiquées
ci-dessous.
(Elles peuvent varier en fonction des
conditions de serrage.)
Facteurs affectant le couple
de serrage
Le couple de serrage est affecté par
une grande variété de facteurs incluant
les suivants. Aps le serrage, vérifiez
toujours le couple avec une c dyna-
mométrique.
1) Tension
Lorsque la batterie autonome est
presque déchargée, la tension diminue
et le couple de serrage également.
Conditions de serrage des
boulons
20
(
204
)
40
(
408
)
60
(
612
)
80
(
816
)
100
(
1020
)
120
(
1224
)
140
(
1428
)
165
(
1683
)
12 3
M12
M10
M14
M16
Temps de serrage (s)
M10, M12, M14, M16 Boulon standard
Couple de serrage
N • m
(kgf-cm)
EY7271
seulement
EY7270(EU).indb 31 2006/05/25 13:25:36
-
32
-
M10
M8
M12
M14
20
(204)
40
(408)
60
(612)
80
(816)
100
(1020)
120
(1224)
140
(1428)
165
(1683)
12 3
Temps de serrage (s)
M8, M10, M12, M14 Boulon haute résistance
Couple de serrage
N • m
(kgf-cm)
Boulon
Ecrou
Rondelle
Tôle d’acier de 10 mm
(3/8") d’épaisseur
Rondelle
Rondelle élastique
Conditions de serrage
* Les boulons suivants sont utilisés.
Boulon standard: Type de résistance 6,8
Type à haute résistance 12,9
6,8
Explication du type de résistance
Limite d’élasticité du boulon
(80% de la sistance à la traction)
48 kgf/mm
2
(68000 psi)
Limite d’élasticité du boulon
60 kgf/mm
2
(85000 psi)
2) Temps de serrage
Un temps de serrage plus long entraîne
un couple de serrage plus élevé.
Cependant, un serrage excessif n’ajoute
pas de valeur et réduit la longévité de
l’outil.
3) Différents diamètres de boulons
La taille du diamètre du boulon affecte
le couple de serrage.
Généralement, lorsque le diamètre du
boulon augmente, le couple de serrage
augmente également.
4) Conditions de serrages
Le couple de serrage variera, même si
l’on garde le même boulon, en fonction
du degré, de la longueur et du coefficient
de couple (le coefficient fixe indiqué par le
fabricant à la production).
Le couple de serrage variera, même
si lon garde le même matériau à
boulonner (ex: acier), en fonction de la
finition de la surface.
Le couple est grandement réduit lors-
que le boulon et l’écrou commencent à
tourner ensemble.
5) Jeu de douille
Le couple diminue lorsque la confi-
guration à six tés d’une douille de
mauvaise taille est utilisée pour serrer
un boulon.
6) Commutateur (Gâchette de contrôle de
vitesse)
Le couple diminue si l’appareil est
utilisé alors que la chette n’est pas
entièrement enfoncée.
7) Effet de l’utilisation d’un adaptateur de
raccordement
Le couple de serrage diminue lorsque
l’on utilise un joint universel ou un adap-
tateur de raccordement.
EY7271
seulement
EY7270(EU).indb 32 2006/05/25 13:25:38
-
33
-
VI
. ACCESSOIRES
Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.
Utilisez le mandrin auto-serrant en option original Panasonic (EY9X003E) et le mandrin de
changement rapide (EY9HX110E) pour une performance optimale.
CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
Modèle
EY7270/7271
Vissage
de vis
Vis à bois
3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8")
Vis autotaraudeuse
3,5 – 6 mm (1/8" - 1/4")
Fixation de boulons
EY7270 EY7271
Boulon standard: M6 - M12 M6 - M16
Boulon haute rigidité: M6 - M10 M6 - M12
VII
. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Modèle EY7270 EY7271
Moteur 12 V CC
Vitesse sans charge
Mode d’impact Doux: 0 - 1000 t/mn
Mode d‘impact Moyen: 0 - 1400 t/mn
Mode d’impact Dur: 0 - 2300 t/mn
Couple maximum
135 Nm
(1380 kgf-cm, 1190 in-lbs.)
165 Nm
(1680 kgf-cm, 1460 in-lbs.)
Impacts par minute
Mode d’impact Doux: 0 - 2000 i/mn en mode d’impact
Mode d’impact Moyen: 0 - 2500 i/mn
Mode d’impact Dur: 0 - 2800 i/mn en mode d’impact
Longueur totale
169 mm 177 mm
Poids (avec la batterie
autonome)
1,8 kg (4,0 lbs) 1,8 kg (4,1 lbs)
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9201
Stockage de la batterie Batterie Ni-MH
Tension de la batterie 12 V CC (1,2 V x 10 piles)
EY7270(EU).indb 33 2006/05/25 13:25:39
-
34
-
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle
EY0110
Puissance nominale
Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté
inférieur du chargeur.
Poids 0,78 kg (1,72 lbs)
Durée de
chargement
7,2 V
9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
25 min.
2,0 Ah
EY9168 EY9106 EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
30 min.
60 min.
3,0 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min.
65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Consultez le catalogue.
EY7270(EU).indb 34 2006/05/25 13:25:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Panasonic EY 7271 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire