Bosch Appliances ROTAK 40 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français - 1
Attention! Lire attentivement les instructions suivantes.
Se familiariser avec les éléments de commande et lutili-
sation appropriée de la tondeuse. Conserver les instruc-
tions dutilisation pour une utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur la tondeuse
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions dutilisation.
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à
proximité ne soient pas blessées par des projections
provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre lutilisateur de
la machine en marche et des personnes se trouvant
à proximité.
Lames coupantes. Attention à ne pas se couper les
orteils ou les doigts.
Sans objet.
Arrêter et débrancher la tondeuse avant de régler la
machine, de la nettoyer, de démêler le câble ou de
la laisser, même pour un instant, sans surveillance.
Tenir le câble dalimentation à l’écart des lames de
coupe.
Attendre larrêt total de tous les éléments de la ma-
chine avant de les toucher. Après la mise hors ten-
sion de la machine, les lames continuent à tourner,
pouvant provoquer ainsi des blessures.
Ne pas tondre la pelouse et ne pas exposer la ton-
deuse par temps de pluie.
Se protéger contre les chocs électriques
Maintenez le câble de raccordement hors de portée
de la lame.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne
nayant pas pris connaissance des instructions dutilisation
se servir de la tondeuse. Des réglementations locales peu-
vent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant
à lutilisateur.
Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
Lopérateur ou lutilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est pieds nus
ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-
mées et des pantalons longs.
Inspecter soigneusement la surface à tondre et éliminer
pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets sus-
ceptibles de gêner la rotation des lames.
Avant dutiliser la tondeuse toujours vérifier que les lames,
les boulons des lames et lensemble du système de coupe
ne soient pas usés ou endommagés.
Toujours remplacer lensemble des lames et boulons usés
ou endommagés pour préserver l’équilibre de la machine.
Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Eviter si possible dutiliser la tondeuse lorsque lherbe est
mouillée.
Toujours marcher normalement, ne jamais courir.
Ne jamais utiliser la tondeuse quand les équipements de
sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe-
ments de protection comme par exemple le pare-chocs et
/ou le bac de ramassage.
Tondre sur des talus peut être dangereux:
Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes très abruptes.
Sur des pentes ou de lherbe mouillée, faire attention à ne
pas perdre l’équilibre.
Toujours tondre perpendiculairement à la pente - jamais
de haut en bas ou de bas en haut.
Faire très attention lors dun changement de direction sur
une pente.
Faire très attention en reculant ou en tirant la tondeuse
vers soi.
Lors des travaux de tonte, toujours pousser la tondeuse,
ne jamais la tirer vers soi.
Les lames doivent être totalement à larrêt quand la ton-
deuse doit être inclinée pour être transportée, quand on
traverse des surfaces autres que le gazon ou quon la dé-
place entre deux surfaces à tondre.
Ne pas incliner la machine lors du démarrage ou lorsquon
met le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est néces-
saire pour la mettre en route quand lherbe est haute. Incli-
ner alors la tondeuse juste ce quil faut et uniquement sur
le côté opposé à lutilisateur. Veiller toujours à ce que les
mains soient placées sur le guidon lorsquon repose la ton-
deuse sur le sol.
Faire attention à avoir les pieds bien à l’écart des lames
lors de la mise en fonctionnement de la tondeuse.
Tenir les pieds et les mains à l’écart des parties rotatives
de la tondeuse.
Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à
la zone d’éjection.
Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse pendant que
le moteur tourne.
Retirer la fiche de la prise de courant :
–à chaque fois que vous avez fini de vous en servir
avant d’éliminer un bourrage
pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur la ton-
deuse
après avoir heurté un objet étranger. Vérifier tout de suite
si la tondeuse na pas été endommagée et la faire réparer
si nécessaire
si la tondeuse commence à vibrer anormalement (vérifier
immédiatement).
Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien serrés
afin que la tondeuse fonctionne sans danger.
Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous
assurer de son état dusure.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées
ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces
dorigine Bosch.
Instructions de sécurité
STOP
F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
18 F016 L70 468 06.11
Français - 2
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de par-
ticuliers.
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et dutiliser correctement la ton-
deuse. Il est important de lire attentivement ces ins-
tructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse
entre 11,0 et 13,5 kg. Si besoin est, vous faire aider
pour retirer la machine de son emballage.
Faire attention aux lames coupantes en transportant
la tondeuse sur le lieu de travail.
Retirer avec précaution la tondeuse de lemballage
et vérifier si tous les éléments suivants sont com-
plets:
Tondeuse avec guidon
1 Partie inférieure du guidon
2 Vis
2 Écrous papillon
2 Vis à tôle
2 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 34/37)
3 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 40/43)
2 Clips de câble
Serre-câble (si livré séparément)
Instructions dutilisation
Sil vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
1 Levier interrupteur
2 Interrupteur de sécurité
3 Partie supérieure du guidon
4 Serre-câble**
5 Fiche**
6 Bac de ramassage
7 Capot de protection
8 Partie inférieure du guidon
9 Ouïes de ventilation
10 Roues
11 Balai à gazon
12 Levier pour hauteur de coupe
13 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-
pée dune double isolation et ne nécessite pas de
prise de terre. La tension de fonctionnement est de
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de lUnion
européenne 220 V, 240 V suivant la version). Nutili-
sez quune rallonge électrique homologuée. Pour
plus de renseignements, contacter le service
après-vente Bosch.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou
IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utili-
sées.
Caractéristiques techniques
Tondeuse ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Référence 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Puissance absorbée [W] 1300 1400 1600 1700
Largeur de la lame [cm] 34 37 40 43
Hauteur de coupe [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Capacité du bac de ramassage [l] 40 40 50 50
Poids (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Classe de protection / II / II / II / II
Numéro de série Voir numéro de série 13 (plaque signalétique) sur la machine.
Utilisation conforme
Introduction
Pièces fournies avec l’appareil
Eléments de la appareil
Pour votre sécurité
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche
de la prise de courant avant de régler la ma-
chine ou de la nettoyer ou si le câble est
coupé, endommagé ou emmêlé.
Une fois la machine mise hors tension, les la-
mes continuent encore à tourner pendant
quelques secondes.
Attention - ne pas toucher une lame en rotation.
F016 L70 468 - Buch Seite 2 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
19 F016 L70 468 06.11
Français - 3
Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le
travail avec lappareil, nutilisez que des câbles
ayant les sections de conducteur suivantes :
1,0 mm
2
: longueur maximale 40 m
1,5 mm
2
: longueur maximale 60 m
2,5 mm
2
: longueur maximale 100 m
Pour plus de sécurité, il est recommandé dutiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble dalimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non com-
mercialisés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est né-
cessaire que la fiche 5 montée sur la machine soit
raccordée à la rallonge 15.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro-
tégé des projections deau, être en caoutchouc ou
être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôler régulièrement le câble dalimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que sil est en bon état.
Montage de la poignée en étrier
Placer les parties inférieures du guidon 8 dans
les trous prévus à cet effet et
les fixer avec les deux vis à tôle.
Remarque: La partie supérieure du guidon 3 est régla-
ble en hauteur. Monter le guidon en position I ou II.
Monter la partie supérieure du guidon 3 en la
fixant avec des vis et des écrous 14 sur les parties
inférieures du guidon 8.
Remarque : sassurer que le câble soit fixé sur le
guidon au moyen des clips fournis avec la machine.
Fixer le câble dans le serre-câble 4. Sassurer
quil y ait suffisamment de jeu au niveau du câble.
Assembler le bac de ramassage
ROTAK 34/37
Faire encliqueter la partie supérieure du bac de ra-
massage sur la partie inférieure du bac de ramas-
sage en exerçant une pression sur les fixations à
languettes ; commencer par les coins arrière et
avancer vers lavant.
ROTAK 40/43
Faire encliqueter les deux parties inférieures du
bac de ramassage en exerçant une pression sur les
fixations à languettes ; commencer par les coins ar-
rière et avancer vers lavant.
Assembler les deux parties du bac de ramas-
sage.
Veiller à ne pas coincer le câble dalimentation
lorsquon déplie ou replie le guidon supérieur. Ne
pas laisser tomber le guidon.
Montage
Soulever le capot de protection 7, le maintenir dans
cette position et accrocher le bac de ramassage 6
conformément.
Démontage/Vidage
Soulever le capot de protection 7 et le maintenir
dans cette position. Enlever le bac de ramassage 6
conformément.
Si vous ne souhaitez pas recueillir lherbe, il est pos-
sible dutiliser la tondeuse sans bac de ramas-
sage 6, mais avec le capot de protection 7 rabattu
vers le bas.
Avant de régler la hauteur de coupe, relâ-
cher le levier interrupteur et attendre lar-
rêt total du moteur. Après la mise hors ten-
sion du moteur, les lames continuent à
tourner, pouvant provoquer ainsi des bles-
sures.
Attention - ne pas toucher une lame en ro-
tation.
Pour la première tonte de la saison, il est recom-
mandé de régler la tondeuse sur la position haute.
La tondeuse peut être réglée sur 10 hauteurs de
coupe situées entre 20 et 70 mm. Pour cela, pous-
ser le levier de réglage de la hauteur de coupe 12
vers lintérieur, puis pousser la tondeuse vers le haut
ou vers le bas suivant la hauteur de coupe souhai-
tée.
Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pen-
dant quelques secondes. Attendre larrêt
total du moteur/la lame de coupe avant de
remettre lappareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter lappareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts interval-
les.
Afin de faciliter le démarrage, incliner légère-
ment la tondeuse.
Montage
B
A
B
C
D
Bac de ramassage
Réglage de la hauteur de coupe
Mise en fonctionnement
E
F
G
F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
20 F016 L70 468 06.11
Français - 4
Mise en fonctionnement :
Tourner linterrupteur de sécurité 2 et le
maintenir dans cette position.
Pousser le levier interrupteur 1 vers le
guidon.
Relâcher linterrupteur de sécurité 2.
Arrêter :
Relâcher le levier interrupteur 1.
La tondeuse est équipée dun frein moteur. Cette
fonction de sécurité permet larrêt des couteaux en
quelques secondes. Un odeur faible qui se ferait re-
marquer pendant la première mise en service lors-
que linterrupteur Marche/Arrêt est relâché est ab-
solument normal et ne représente aucun dommage.
A cause du frein moteur, la lame ne se laisse éven-
tuellement pas tourner à la main quand lappareil est
éteint.
Placer la tondeuse en bordure de la pelouse et
aussi près que possible de la prise de courant. Ton-
dre en s’éloignant de la prise de courant. Puis en an-
gle droit.
Après chaque changement de direction, placer le
câble du côté opposé à celui qui a déjà été tondu.
Lors de travaux dans des conditions particu-
lièrement difficiles, veiller à ne pas surchar-
ger le moteur. Si le moteur est trop sollicité,
le nombre de tours par minute baisse et le bruit du
moteur change. Dans ce cas, arrêter le travail, relâ-
cher le levier interrupteur et régler la tondeuse sur
une hauteur de coupe plus élevée. Sinon, le mo-
teur risque d’être endommagé.
INDICATION : La tondeuse dispose dun dispositif
de sécurité par coupure qui se déclenche lorsque la
lame est bloquée ou que le moteur est trop sollicité.
Au cas où le dispositif de sécurité par coupure
se déclencherait, retirer la fiche de la prise de
courant. Le dispositif de sécurité par coupure ne
se réinitialise que si le levier interrupteur 1 est
relâché. Avant de continuer à utiliser la ton-
deuse, éliminer tous les bourrages et attendre
quelques minutes jusqu’à ce que le dispositif de
sécurité par coupure se soit réinitialisé. Ne pas
actionner le levier interrupteur 1 durant ce
temps-là, étant donné que le temps de réinitiali-
sation sen trouverait prolongé. Au cas où la ton-
deuse sarrêterait de nouveau, régler la ton-
deuse sur une hauteur de coupe plus élevée afin
de réduire la sollicitation du moteur.
Les balais à gazon 11 permettent une tonte pro-
che des bords même le long de murs ou dans les
coins. Faites attention à ne pas passer sur des ob-
jets pendant la tonte des bords ou des coins.
Avant deffectuer toute manipulation sur la
tondeuse, retirer la fiche de la prise de
courant et enlever le bac de ramassage.
Remarque : Afin dassurer une utilisation longue et
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter-
valles réguliers aux travaux dentretien suivants.
Vérifier régulièrement quil ny ait pas de défauts tels
que des lames desserrées ou endommagées, des
raccords détachés ou encore des pièces usées ou
abîmées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro-
tection ne soient pas endommagés et quils soient
correctement branchés. Avant dutiliser la machine,
effectuer les travaux dentretien et de réparation
éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de la tondeuse, celle-ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
la appareil.
Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la
prise de courant; enlever le bac de ramas-
sage.
Poser la tondeuse sur le côté droit et contrôler la
lame. Si la lame est émoussée ou endommagée, la
remplacer.
Pour remplacer la lame, procéder de la manière sui-
vante.
Tenir la lame 17 en utilisant des gants de jardinage
(non fournis avec lappareil) et, à laide de la clé à vis
(non fournie avec lappareil), enlever la vis servant à
fixer la lame 16, la rondelle 18 (seulement ROTAK
34/37), la rondelle belleville 20 ainsi que la lame.
Monter la rondelle belleville, la lame de coupe, la
rondelle et la vis servant à fixer la lame. Vérifier que
la lame soit montée dans la bonne position de mon-
tage (le symbole doit être visible conformément
à la figure J), puis serrer à fond la vis de la lame.
Au cas où le démontage ou le montage de la lame
serait difficile, introduire un tournevis dans le trou 21
afin de bloquer lentraînement. Sassurer que le
tournevis soit effectivement enlevé avant de mettre
lappareil en fonctionnement.
Ne pas graisser ni huiler la lame ni la vis de
la lame au cours du montage.
Tondre
0
I
2
1
I
H
Nettoyage
Entretien des lames
F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
21 F016 L70 468 06.11
Français - 5
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de
la tondeuse à laide dune brosse douce et dun tor-
chon. Ne pas utiliser deau ni de solvants ou déter-
gents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particu-
les pouvant adhérer sur la machine et notamment
dans les ouïes de ventilation 9.
Nettoyer les balais à gazon 11 à laide dune brosse
douce, enlever les restes dherbe et les encrasse-
ments.
Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des
lames. Enlever les herbes coincées à laide dun
morceau de bois ou de plastique.
Ranger la tondeuse dans un endroit sec. Ne pas po-
ser dautres objets sur la machine.
Pour gagner de la place, desserrer les écrous 14 et
replier le guidon.
Sassurer que les câbles ne soient pas coin-
cés lorsquon déplie ou replie le guidon. Ne
pas laisser tomber le guidon.
Lame
ROTAK 34 ....................................................... F016 800 271
ROTAK 37 ....................................................... F016 800 272
ROTAK 40 ....................................................... F016 800 273
ROTAK 43 ....................................................... F016 800 274
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous narrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter lappareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Après la tonte/l’entreposage de
la tondeuse
Accessoires
Dépannage
Problème Cause possible Remède
La tondeuse ne fonc-
tionne pas
Alimentation électrique coupée
Prise secteur défectueuse
Rallonge endommagée
Le fusible a sauté
Herbe trop haute
Le dispositif de protection de
surcharge est déclenché.
Vérifier et mettre en fonctionnement
Utiliser une autre prise
Contrôler le câble et le remplacer éventuelle-
ment
Remplacer le fusible
Régler la tondeuse sur une hauteur de coupe
supérieure et lincliner
Laisser refroidir le moteur et régler la ton-
deuse sur une hauteur de coupe plus élevée.
La tondeuse fonc-
tionne par intermit-
tence
Rallonge endommagée
Le câblage interne de la machine
est défectueux
Le dispositif de protection de
surcharge est déclenché.
Contrôler le câble et le remplacer éventuelle-
ment
Contacter le service après-vente
Laisser refroidir le moteur et régler la ton-
deuse sur une hauteur de coupe plus élevée.
La machine donne un
résultat grossier
ou
le moteur peine
Hauteur de coupe trop basse
Lames émoussées
Bourrage important au niveau de
la partie inférieure de la machine
Lame montée dans le mauvais
sens
Augmenter la hauteur de coupe (voir
«Réglage de la hauteur de coupe»)
Remplacer la lame
(voir «Réglage de la lame»)
Nettoyer la tondeuse
(voir «Après la tonte/lentreposage de la
tondeuse»)
Monter la lame dans le bon sens
(voir «Réglage de la lame»)
La lame ne tourne pas
quand on met lappa-
reil en marche
Cylindre de coupe bloqué par de
lherbe
Ecrou/vis de la lame desserré
Enlever lherbe
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Vibrations/bruit
excessif
Ecrou/vis de la lame desserré
Lames endommagées
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Remplacement de la lame
F016 L70 468 - Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
22 F016 L70 468 06.11
Français - 6
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de lUnion Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
Centre dappels SAV :.................... 01 43 11 90 06
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
Suisse
............................................................... 0 44 / 8 47 15 12
Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 52
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1 m de distance) et EN 25 349.
ROTAK 34
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 83 dB (A). Niveau
de bruit 94 dB (A).
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 94 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à lan-
nexe VI.
ROTAK 37
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 84 dB (A). Niveau
de bruit 95 dB (A).
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 95 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à lan-
nexe VI.
ROTAK 40/43
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruitl 85 dB (A). Niveau
de bruit 96 dB (A).
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 96 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à lan-
nexe VI.
La vibration de lavant-bras est en-dessous de
2,5 m/s
2
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 60 335,
EN 60 335-2-77 conformément aux réglementa-
tions 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
Office de contrôle désigné : SRL Sudbury, England
Numéro didentification de loffice de contrôle dési-
gné : 1088
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Elimination de déchets
Service après-vente
Déclaration de conformité
F016 L70 468 - Buch Seite 6 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16
23 F016 L70 468 06.11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171

Bosch Appliances ROTAK 40 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à