ResMed Pixi Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
User Guide
Français
Pixi
TM
PEDIATRIC MASK
i
i
Contents/ Contenu/ Contenido/ Conteúdo
1
4
8
12
11
Pixi
pediatric mask
ii
Mask components/ Composants du masque/
Piezas de la mascarilla/ Componentes da máscara
13
14
15
1
3
2
11
4
6
7
8
9
10
5
16
18
12
A
17
iii
Mask components/ Composants du masque/
Piezas de la mascarilla/ Componentes da máscara
Item/
Composant/
Pieza/ Item
Description/ Description/ Descripción/
Descrição
Part number/
Code
produit/
Número
de pieza/
Número da
peça
1. Short tube assembly/ Ensemble tuyau court/
Conjunto del tubo corto/ Conjunto de tubo curto
2. Elbow/ Coude/ Codo/ Cotovelo
3. Plug tether/ Point d’attache du bouchon
d’obturation/ Cabo del tapón/ Limitador da
tampa
4. Mask frame/ Entourage rigide/ Armazón de la
mascarilla/ Armação da máscara
5. Frame nodes/ Points de fixation de l’entourage/
Nudos del armazón/ Ressaltos da armação
6. Mask socket/ Logement du masque/ Enchufe
de la mascarilla/ Cavidade da máscara
7. Plug/ Bouchon d’obturation/ Tapón/ Tampa
8. Cushion/ Bulle/ Almohadilla/ Almofada 61033
9. Vent/ Ensemble orifices de ventilation/ Orificios
de ventilación/ Respiradouro
B
iv
Item/
Composant/
Pieza/ Item
Description/ Description/ Descripción/
Descrição
Part number/
Code
produit/
Número
de pieza/
Número da
peça
10. Cushion shoulder/ Rebord de la bulle/ Hombro
de la almohadilla/ Projeção da almofada
11. Pressure port/ Port de pression/ Puerto de
presión/ Porta de pressão
12. Headgear/ Harnais/ Arnés/ Arnês 61034
13. Top headgear strap and buckle (light blue)/
Sangle supérieure du harnais et boucle
(bleuclair)/ Correa superior del arnés y hebilla
(celeste)/ Correia superior do arnês e fivela
(azulclaro)
14. Middle headgear strap and buckle (dark blue)/
Sangle centrale du harnais et boucle (bleu
foncé)/ Correa del medio del arnés y hebilla
(azul)/ Correia central do arnês e fivela (azul
escuro)
15. Lower headgear strap/ Sangle inférieure du
harnais/ Correa inferior del arnés/ Correia
inferior do arnês
16. Quick release clip/ Clip de retrait rapide/ Broche
de abertura inmediata/ Presilha de liberação
rápida
1 7. Lower headgear arms/ Bras inférieurs du
harnais/ Brazos inferiores del arnés/ Braços
inferiores do arnês
18. 22 mm Swivel/ Pièce pivotante 22mm/
22 mm Pieza giratoria/ 22 mm Peça giratória
A Complete system/ Masque complet/ Sistema
completo/ Sistema completo
61030
B Frame system / Support / Sistema del armazón /
Sistema da armação
61035
1
Français
Pixi
masQUe poUr enfants
Merci d’avoir choisi le masque pour enfants Pixi. Veuillez lire le manuel
entièrement avant d’utiliser ce masque.
Usage prévu
Le masque pour enfants Pixi achemine au patient de façon non-invasive le
débit d’air produit par un appareil de pression positive continue (PPC) ou d’aide
inspiratoire avec PEP (ci-après «appareil»).
Le masque pour enfants Pixi:
est prévu pour une utilisation chez les enfants de 2 à 7ans à qui un
traitement par pression positive continue (PPC) ou à deux niveaux de
pression a été prescrit;
est conçu pour un usage multiple par un seul patient à domicile ou en
milieu médical.
AVERTISSEMENT
Ce masque est conçu pour offrir une étanchéité fiable et efficace avec
un minimum de tension au niveau du harnais. L’utilisation du masque
avec un harnais trop serré peut entraîner des déformations faciales à
long terme. Il est recommandé d’assurer un suivi clinique régulier de la
croissance de l'enfant et d’utiliser différents types de masque.
Le masque doit être utilisé sous le contrôle d’une personne qualifiée
lorsque le patient n’est pas en mesure de l’enlever de lui-même.
Le masque peut ne pas convenir aux patients sujets aux vomissements.
Si le masque est prescrit pour des enfants atteints de pathologies
congénitales graves ou de déficiences cognitives, il est recommandé
d’utiliser un appareil avec les alarmes appropriées. Le circuit patient
complet, y compris les alarmes, devra être testé avant le début du
traitement pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.
Prendre toutes les précautions applicables lors de l’adjonction d’oxygène.
L’arrivée d’oxygène doit être fermée lorsque l’appareil de PPC ou
d’aide inspiratoire avec PEP n’est pas en marche afin d’empêcher
l’oxygène inutilisé de s’accumuler dans le boîtier de l’appareil et de
créer un risque d’incendie.
L’oxygène est inflammable. Il ne faut pas fumer et utiliser de l'oxygène
en même temps ni utiliser de l'oxygène en présence d'une flamme
nue. L'oxygène ne doit être utilisé que dans des salles bien ventilées.
Veiller à ce que les orifices de ventilation ne soient jamais obstrués et
à ce qu’ils ne reposent pas sur le nez.
Le masque ne peut être porté que si l’appareil est sous tension. Une
fois le masque en place, s’assurer que l’appareil produit un débit d’air.
2
Explication : les appareils de PPC et de VNDP sont utilisés avec
des masques (ou des connecteurs) spéciaux possédant des orifices
de ventilation permettant l'expulsion continue de l'air en dehors
du masque. Lorsque l'appareil est mis sous tension et fonctionne
correctement, il produit de l'air frais qui expulse l'air expiré, à travers
les orifices de ventilation du masque. Toutefois, lorsque l'appareil ne
fonctionne pas, une quantité insuffisante d'air frais est produite et l'air
expiré risque d'être de nouveau inhalé. La réinspiration d'air inspiré,
pendant une période supérieure à plusieurs minutes peut, dans
certaines circonstances, provoquer une suffocation. La plupart des
appareils de PPC et de VNDP sont concernés par ce problème.
Ce masque ne doit être utilisé qu'avec des appareils de PPC ou
de VNDP recommandés par un médecin ou un spécialiste de la
respiration.
L’utilisation d’un masque peut provoquer des douleurs dans les
dents, les gencives ou la mâchoire ou aggraver un problème dentaire
existant. En cas de symptômes, consulter un médecin ou un dentiste.
Retirer et jeter tous les matériaux d’emballage avant d’utiliser le masque.
Installation
Déterminez de quel côté de la bulle le circuit respiratoire sera placé. Dans
l’idéal, placez-le sur le côté le plus proche de l’appareil.
Astuce Pixi: si l’enfant préfère dormir sur un côté plutôt que l’autre,
cette préférence de position de sommeil devra être prise en compte
lors de la détermination de l’emplacement de l’appareil.
Changement de côté de raccordement pour le circuit
respiratoire
1. Pour changer le circuit respiratoire de côté, retirez le bouchon
d’obturation de la bulle.
2. Insérez le circuit respiratoire avec le coude monté dans cette ouverture
jusqu’à ce que la bulle soit en contact avec le bord du coude.
3. Veillez à ce que le côté opposé soit complètement fermé en mettant
le bouchon d’obturation bien en place dans l’ouverture de la bulle.
Fixation du harnais
L’entourage rigide a été conçu de manière à assurer un ajustement correct
du harnais à chaque tentative.
4. Fixez le bras inférieur du harnais doté d'une étoile au point de fixation
de l'entourage rigide qui arbore deux étoiles, en veillant à ce que
l’entourage repose entre le plastique et la mousse du harnais.
3
Français
Installation
1
3
5
2
4
6
5. Tirez légèrement sur le bras du harnais jusqu'à ce qu'il se verrouille
enposition.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour l'autre côté (sans étoiles).
L’installation est terminée, et le masque est maintenant prêt pour la mise
enplace.
4
AVERTISSEMENT
Vérifier que la bulle nasale ne bloque pas les narines pendant
l’ajustement ou l’utilisation.
Ne pas laisser de longueurs inutiles de tuyau en haut du lit de
l’enfant. Elles pourraient s’enrouler autour de sa tête ou de son
cou pendant qu’il dort.
Mise en place
Les illustrations d’ajustement montrent la séquence de mise en place
permettant d’optimiser l’ajustement et le confort lors de l’utilisation du
masque.
Astuces Pixi
Lors de première mise en place du masque, nous
recommandons que l’enfant soit assis bien droit pour assurer un
ajustement correct.
Afin de ne pas effrayer l’enfant, veillez à tenir tous les
composants de l’entourage rigide et du harnais à l’écart de ses
yeux et de la zone autour des yeux.
L’enfant acceptera mieux le traitement si le masque est
correctement mis en place et ajusté avant le démarrage de
l’appareil.
Procédure de mise en place
1–2. Maintenez le masque légèrement contre le visage de l’enfant en
veillant à ce que la bulle recouvre entièrement le nez mais pas la
bouche. Faites passer le harnais par-dessus la tête. Tirez sur la sangle
du milieu pour la placer à l’arrière de la tête, bien au milieu.
3. Tout en gardant la main sur l’entourage afin que le harnais ne bouge
pas, abaissez la sangle inférieure du harnais jusqu’à la base du cou.
4–5. Fixez la sangle inférieure du harnais au masque en tenant la patte
d’attache et en attachant le clip de retrait rapide au bras inférieur du
harnais.
6. Une fois bien en place, le masque et le harnais devraient être
positionnés comme indiqué sur l’illustration. Vérifiez que la sangle
supérieure se trouve juste au-dessus des oreilles et que la sangle
du milieu repose à l’arrière de la tête, dans l’alignement du haut des
oreilles.
7. Pour terminer, veuillez brancher l'extrémité libre de l'ensemble tuyau
court au circuit respiratoire de l'appareil.
5
Français
1
2
3 4
5
6
Mise en place
6
3
1
2
Ajustement
Astuces Pixi
Pour obtenir une étanchéité optimale, ajustez les sangles du
harnais du bas vers le haut, en commençant par celles du bas.
Il est recommandé d’utiliser un humidificateur si l’enfant souffre
de sécheresse ou d’irritation nasale.
Procédure d’ajustement
1. Si nécessaire, ajustez les sangles en défaisant les bandes Velcro
®
et en serrant les sangles inférieures du harnais légèrement jusqu’à
obtention d’un ajustement confortable. Ne serrez pas trop fort.
2–3. Répétez l’étape 1 pour les sangles du milieu et celles du haut en
veillant à ce que le masque soit confortable.
Remarque: le masque a été conçu pour procurer une étanchéité
optimale sans être trop serré. Ne serrez pas trop les sangles.
7
Français
1
2
3 4
Fixation du port de pression
Le port de pression sert à mesurer la pression d’air dans le masque afin
d’assurer que la pression fixée est correcte. Cette mesure est effectuée en
milieu médical lors de l’étude du sommeil.
Le port de pression permet également d’administrer de l’oxygène. L’adjonction
d’oxygène peut être réalisée à domicile ou en milieu médical. Le cas échéant,
votre clinicien vous indiquera quand elle est requise.
Procédure de fixation
1. Retirez le bouchon d’obturation de la bulle.
2. Mettez le bouchon sur le côté afin qu’il n’obstrue pas les orifices de
ventilation.
3. Insérez la plus grosse extrémité du port de pression dans la bulle.
4. Fixez l’autre extrémité du port de pression à l’alimentation en oxygène.
8
1 2
3
Vérification de la bulle
Procédure de vérification de la bulle
1–2. Vérifiez que la bulle n’est pas écrasée, qu’elle ne présente aucun pli et
qu’elle n’est pas coincée dans les logements de l’entourage rigide.
3. La bulle du Pixi a été conçue pour reposer au milieu de l’arête nasale.
Veillez à ce que le masque ne bloque jamais le nez ou la bouche.
9
Français
1
2
3 4
Retrait
Procédure de retrait
1–2. Maintenez le masque légèrement contre le visage de l’enfant.
Détachez le clip de retrait rapide du bras inférieur du harnais en le
tirant vers l’avant puis en l’écartant du bras.
3–4. Tout en maintenant toujours le masque en place, retirez le harnais en
le faisant passer par-dessus la tête, vers l’avant.
10
Retrait d’urgence
En cas d’urgence, placez le doigt sous la sangle inférieure du harnais et
tirez fermement dessus pour retirer le masque. Le clip de retrait rapide se
détachera automatiquement. N’utilisez pas cette méthode de retrait dans des
circonstances normales.
Démontage
Procédure de démontage
1. Retirez le harnais de l’entourage rigide en détachant chaque bras
inférieur du harnais des points de fixation.
2. Retirez l’ensemble circuit respiratoire-coude du masque.
3. Retirez le bouchon d’obturation de la bulle.
4–5. Retirez la bulle de l’entourage en poussant légèrement dessus à
l’avant de l’entourage et en tirant dessus à l’arrière.
AVERTISSEMENT
Lors du démontage du masque, systématiquement tenir tous les
accessoires et composants hors de portée des enfants en bas âge
afin d’éviter tout risque de suffocation dû aux petites pièces. En
cas de suffocation ou d’ingestion de petites pièces, immédiatement
consulter un médecin.
11
Français
1
3
5
2
4
Démontage
12
Remontage du harnais
Astuces Pixi
Il n'est pas nécessaire de démonter le harnais Pixi pour le laver.
Les sangles Velcro
et les boucles en plastique obéissent à un
code couleur pour faciliter le montage.
Procédure de remontage du harnais
1. Mettez le harnais et les boucles en plastique sur une surface plane
tel qu'illustré, les bras inférieurs du harnais vers le haut.
2. Passez les deux sangles bleu clair dans la boucle de la même couleur
et serrez bien.
3. Passez les deux sangles bleu foncé dans la boucle de la même
couleur et serrez bien.
4. Passez l'extrémité en Velcro de la sangle inférieure du harnais
dans l'orifice du bras inférieur du harnais et serrez bien. Il n'est
pas nécessaire de fixer le clip de retrait rapide au harnais pour le
moment.
Vérifiez que les bandes Velcro et les parties en plastique sont bien dirigées
vers l'extérieur du masque. Si ce n'est pas le cas, le harnais est peut-être mal
monté. Le harnais peut désormais être mis en place. Consultez les illustrations
de la partie Installation de ce guide.
1
2
13
Français
3
4
14
Remontage
Procédure de remontage
1. Introduisez chaque côté de la bulle dans les logements de l’entourage
rigide prévus à cet effet. Veillez à l’introduire dans le bon sens. Les
flèches de la bulle devraient pointer vers le point d’attache du bouchon
d’obturation. Par ailleurs, la partie saillante de la bulle comportant les
orifices de ventilation doit reposer contre l’entourage rigide.
2. Tirez sur les bras de la bulle jusqu’à ce que la bague du rebord de la
bulle repose contre l’entourage rigide.
3. Remettez le bouchon d’obturation en place du côté approprié de la
bulle.
4. Introduisez le circuit respiratoire avec le coude en place dans l’autre
ouverture de la bulle en veillant à l’insérer complètement.
5. Rattachez le harnais. Veuillez consulter les illustrations de fixation du
harnais que vous trouverez dans ce guide utilisateur.
1
3
2
4
15
Français
Nettoyage du masque
Nettoyez le masque et votre harnais exclusivement à la main et en douceur.
Quotidien/Après chaque utilisation:
Démontez les composants du masque en suivant les instructions de
démontage.
Nettoyez soigneusement chaque composant séparément (à l’exclusion du
harnais) en le frottant légèrement dans de l’eau tiède (environ 86°F/30°C)
avec un savon doux.
Pour optimiser l'étanchéité du masque, toute trace de sébum doit être
retirée de la bulle après utilisation.
Utilisez une brosse à poils doux pour nettoyer les orifices de ventilation.
Procédez à une inspection visuelle de chaque composant du masque
et, si nécessaire, répétez l’opération de nettoyage jusqu’à ce que les
composants vous semblent propres.
Rincez tous les composants soigneusement à l’eau potable et laissez-les
sécher à l’abri de la lumière directe du soleil.
Lorsque tous les composants sont secs, remontez-les en suivant les
instructions de remontage.
Hebdomadaire:
Nettoyez le harnais à la main. Il n’est pas nécessaire de le démonter pour le
nettoyer.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de solutions ou huiles parfumées (par ex. de l’essence
d’eucalyptus ou des huiles essentielles), d’eau de Javel, d’alcool ou
de produits fortement parfumés (par ex. au citron) pour le nettoyage
des composants du masque. Les vapeurs résiduelles de ces produits
peuvent être inhalées si les composants ne sont pas correctement
rincés. Elles peuvent également endommager le masque.
ATTENTION
En cas de détérioration visible d’un des composants du masque (par
ex. fissures, fendillements, déchirures, etc.), ou, si une fois nettoyé,
l’un des composants est toujours sale, celui-ci doit être jeté et
remplacé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ResMed Pixi Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi