Schlage Control Smart Deadbolt BE467F Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

5
Modelo BE467F
Modèle BE467F
Instrucciones para la instalación
Instructions d’installation
Unidad externa
Assemblage externe
Tornillos de montaje de cerradura
Vis de montage du pêne dormant
Tapa interna
Couvercle intérieur
Tornillos de tapa
Vis du couvercle
Perno
Pêne
No se incluyen credenciales.
Identiants non inclus.
Unidad interna
Assemblage interne
Schlage Control™ Cerradura inteligente
Serrure intelligente Schlage Control™
con tecnología Engage
dotée de la technologie Engage
Placa de refuerzo
Plaque de renfort
Tornillos de refuerzo
Vis de renfort
Cerradera
Gâche
Perno/tornillos de
contra chapa (4)
Pêne/Gâche Vis (4)
6
Advertencias y precauciones Avertissements et mises en garde
ADVERTENCIA AVERTISSEMET
Las advertencias indican condiciones potencialmente peligrosas que, si
no se evitan o corrigen, pueden causar la muerte o lesiones graves.
Les avertissements indiquent des situations potentiellement
dangereuses qui, si aucune mesure n’est prise pour les éviter ou y
remédier, peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles.
Precaución: Las precauciones indican una condición que puede causar
solo daños a los equipos o bienes.
Mise en garde : les mises en garde indiquent des situations pouvant
entraîner des dommages aux biens ou au matériel
uniquement.
PRECAUCIÓN MISE EN GARDE
Las precauciones indican condiciones potencialmente peligrosas que, si
no se evitan o corrigen, pueden causar lesiones menores o moderadas.
Las precauciones también advierten sobre prácticas inseguras.
Les mises en garde indiquent des situations potentiellement
dangereuses qui, si aucune mesure n’est prise pour les éviter ou y
remédier, peuvent entraîner des blessures importantes ou légères.
Les mises en garde peuvent également indiquer des pratiques non
sécuritaires.
Preparar para la instalación Préparation de linstallation
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Cinta métrica
Herramientas opcionales
Destornillador plano
Controlador Torx
TM
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme
Ruban à mesurer
Outils facultatifs
Tournevis à tête plate
Tournevis Torx
TM
Notas importantes
Remarques importantes
ADVERTENCIA AVERTISSEMET
Instalar la cerradura y probarla con la puerta abierta ¡para evitar
quedarse adentro o afuera!
Installez la serrure et faites-en l’essai en maintenant la porte ouverte
pour éviter de vous enfermer à l’extérieur ou à l’intérieur
Precaución: ¡Utilice el perno provisto!
¡NO utilice un taladro eléctrico para la instalación!
Mise en garde : utilisez le pêne fourni!
N’utilisez PAS de perceuse électrique pour l’installation!
Verifique las dimensiones de la puerta.
Vérifiez les dimensions de la porte.
Consulte consumer.schlage.com/Service-Support para conocer
las instrucciones de preparación de puerta si las dimensiones son
diferentes.
Si les dimensions sont différentes, consultez la page
consumer.schlage.com/Service-Support pour connaître les
instructions relatives à la préparation de la porte.
Conjunto trasero
Distance d’entrée
2C\,” O/OU 2C\v
(60 mm O/OU 70 mm)
Mínimo/ minimum
4" (102 mm)
Grosor de la puerta
Épaisseur de la porte
Hueco transversal
diámetro
Logement du corps
diamètre
1” (25 mm)
Oricio/Trou
Instalar la cerradura Installation de la serrure
1 Instalar el perno y la contra chapa.
Installez le pêne et la gâche.
Precaución: ¡Utilice el perno provisto!
Mise en garde : utilisez le pêne fourni!
1a Ajustar la longitud del perno, si es necesario.
Si nécessaire, modifiez la longueur du pêne.
Conjunto trasero
Distance d’entrée
2C\,” (60 mm)
O/OU
2C\v” (70 mm)
Medir el conjunto
trasero.
Mesurez la
distance d’entrée.
Girar la placa
frontal.
Faites tourner
la têtière.
Asegúrese de que el botón
se meta en su lugar.
Veillez à ce que le bouton se
mette bien en place.
Si la medida es de 2C\v” (70 mm), extienda el perno.
Si celle-ci est
de 70 mm
(2C\v po),
augmentez la
longueur.
7
1b
Si lo desea, cambie a una placa frontal con esquinas cuadradas.
Si désiré, installez la têtière à angle vif.
1.
Utilizar un destornillador plano
para quitar la placa frontal.
Utilisez un tournevis à tête
plate pour enlever la têtière.
2.
Presionar la placa frontal con
esquinas cuadradas en su lugar.
Appuyez sur la têtière à angle vif
pour la mettre en place.
1c Instalar el perno en la puerta.
Installez le pêne dans la porte.
PRECAUCIÓN
Si el perno no se mantiene es retraído
durante la instalación, el bloqueo y
desbloqueo podrían falsearse, y la
casa estaría insegura.
MISE EN GARDE
Si le pêne ne reste pas rétracté lors
de l’installation, le verrouillage et le
déverrouillage pourraient être inversés,
rendant la résidence non sécuritaire.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
Asegúrese de que la palabra TOP (arriba)
apunte hacia arriba al instalar el perno.
Assurez-vous que le mot TOP est tourné
vers le haut lors de l’installation du pêne.
1d Instalar la contra chapa en el marco.
Installez la gâche dans le cadre.
L
Instalar todas las partes indicadas para una máxima seguridad.
L
Pour une sécurité maximale, installez toutes les pièces illustrées.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
Tornillos de refuerzo: Tamaño real (2) Vis de renfort : Taille réelle (2)
Tope de puerta
Butée de porte
Oricios guía
perforados
Z\,” x 3” de
profundidad
2 lugares
Percez les trous
pilotes
Z\, po x 7,6
cm (3 po) de
profondeur
2 endroits
2 Instalar la unidad externa.
Installez l’assemblage extérieur.
PRECAUCIÓN
Si el perno no se mantiene es retraído
durante la instalación, el bloqueo y
desbloqueo podrían falsearse, y la
casa estaría insegura.
MISE EN GARDE
Si le pêne ne reste pas rétracté lors
de l’installation, le verrouillage et le
déverrouillage pourraient être inversés,
rendant la résidence non sécuritaire.
2a Instalar la unidad externa del lado exterior de la puerta.
Installez l’assemblage extérieur à l’extérieur de la porte.
Tender el cable a
través del oricio en la
unidad interna.
Faites passer le câble
à travers le trou dans
l’assemblage interne.
Las pinzas sostienen la unidad en
la puerta.
Des pinces permettent de maintenir
l’assemblage sur la porte.
Tender la pieza nal a través de la
ranura en el perno.
Faites passer la pièce de raccordement
à travers la fente du pêne.
3 Instalar la unidad interna.
Installez l’assemblage intérieur.
PRECAUCIÓN
Si la leva no se coloca en la
posición es correcta durante
la instalación, el bloqueo y
desbloqueo podrían falsearse, y la
casa estaría insegura.
MISE EN GARDE
Si la came n’est pas dans la bonne
position lors de l’installation, le
verrouillage et le déverrouillage
pourraient être inversés, rendant la
résidence non sécuritaire.
3a Asegúrese de que la leva en la unidad interior se encuentre
en la posición correcta.
Assurez-vous que la came est dans la bonne position.
© Allegion 2016
Printed in U.S.A.
P517-265 Rev. 05/16-c
3b Instalar la unidad interna del lado interior de la puerta.
Installez l’assemblage interne à l’intérieur de la porte.
L ¡El perno debe permanecer retraído!
L Le pêne doit demeurer rétracté!
Tender el cable a
través del oricio en la
unidad interna.
Faites passer le câble
à travers le trou dans
l’assemblage interne.
Guiar la ranura hacia la pieza nal.
Alignez la fente avec la pièce de
raccordement.
3c Asegure la unidad interna con dos tornillos.
Fixez l’assemblage interne à l’aide des deux vis.
L Si los oricios para los tornillos están bloqueados por la leva,
consulte el paso 3a.
L Si les trous pour les vis sont bloqués par la came, reportez-
vous à l’étape 3a.
Tamaño real (2) Taille réelle (2)
3d Conectar el cable fuera de la unidad interna.
El conector encaja de una sola
manera. ¡NO LO FUERCE!
Le connecteur s’insère d’une seule
façon. NE FORCEZ PAS!
Cable rojo
Fil rouge
Branchez le câble dans
l’assemblage interne.
3e Instalar las baterías.
Insérez les piles.
3f Instalar la tapa interna.
Installez le couvercle interne.
Alinear la ranura con la pieza nal.
Alignez la fente avec la pièce de raccordement.
El cierre giratorio del
pestillo debería apuntar
hacia las bisagras, con
un lado más largo arriba.
La barrette tournante
doit être pointée en
direction des charnières,
le côté le plus long sur le
dessus.
3g Asegurar la tapa interna con dos tornillos.
Fixez le couvercle interne avec deux vis.
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
4 Probar la cerradura.
Testez le fonctionnement de la serrure.
4a Extender y luego retraer el perno con un pasador interno.
Faites sortir et se rétracter le pêne en utilisant la saillie
interne.
El perno debería extenderse
y retraerse suavemente.
Le pêne devrait sortir et se
rétracter en douceur.
L El pasador externo debería girar libremente hasta que se
presente una credencial válida.
L La saillie externe devrait tourner librement jusqu’à ce qu’un
authentiant valide soit présenté.
5 Configure la cerradura.
Configurez la serrure.
Ingrese a www.schlage.com para descargar el Schlage Control
Cerradura inteligente Guía del usuario.
Rendez-vous au www.schlage.com pour télécharger Serrure
intelligente Schlage Control Manuel de l’utilisateur.
Soporte de producto Soutien produit
1-800-847-1864 www.allegion.com/us
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Schlage Control Smart Deadbolt BE467F Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à