Haier HRF24E3APS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs côte à côte
Taper
Le manuel du propriétaire
French-Door Bottom Mount Refrigerator
Réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à
double battant
Refrigerador de dos puertas con congelador en la
parte inferior
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRF24E3APS
18
TABLE DES MATIERES
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................................................................................................................................ 19
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .......................................................................................................................................................... 20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ....................................................................................................................................................... 21
Déballage du réfrigérateur .......................................................................................................................................................................................21
Inversion de la porte (facultatif) ............................................................................................................................................................................... 21
Exigences d’emplacement ....................................................................................................................................................................................... 24
Spécications de l’alimentation en eau ................................................................................................................................................................... 24
Raccordement à la canalisation d’eau .....................................................................................................................................................................24
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................25
Nivellement et ajustement des portes (si nécessaire) ...........................................................................................................................................25
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ....................................................................................................................................................... 26
Ouverture et fermeture des portes .........................................................................................................................................................................26
Utilisation des commandes ......................................................................................................................................................................................26
Machine à glaçons ..................................................................................................................................................................................................... 27
Distributeur ...............................................................................................................................................................................................................28
Système de ltration d’eau ......................................................................................................................................................................................29
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ......................................................................................................................................................... 30
Nettoyage .................................................................................................................................................................................................................30
Éclairage ....................................................................................................................................................................................................................30
Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement ...........................................................................................................................31
DÉPANNAGE ........................................................................................................................................................................................ 32
FICHE DE RÉSULTATS ........................................................................................................................................................................... 34
Filtre à eau intérieur et tête de ltrage .................................................................................................................................................................... 34
GARANTIE LIMITÉE .............................................................................................................................................................................. 35
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel vous aidera
à obtenir les meilleures performances de votre nouveau
réfrigérateur.
Pour référence ultérieure , notez le modèle et le numéro de série
situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération, et la
date d’achat.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la
preuve de la date d’achat à ce manuel.
___________________________________________________________
Numéro de modèle
___________________________________________________________
Numéro de série
___________________________________________________________
Date d’achat
19
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
DANGER
WARNING
CAUTION
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors
de l’utilisation du réfrigéré, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à
la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininammable.
Tenir les matières et les vapeurs inammables, telles
que l’essence, éloignées du réfrigérateur.
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Déconnecter la source de courant électrique avant
d’installer la machine à glaçons (sur les modèles
prêts pour l’installation d’une machine à glaçons
uniquement.)
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Couper l’arrivée d’eau du réfrigérateur avant de retirer
ou de remplacer le ltre à eau ou le couvercle de
verrouillage.
Si le réfrigérateur n’est pas utilisé, ôter la porte et
le(s) tiroir(s). Cela réduira le risque de danger pour les
enfants.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
20
MISE AU REBUT DE VOTRE VIEIL APPAREIL
RÉFRIGÉRÉ
Risque de suffoquer
Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des
lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Le problème des enfants pouvant se retrouver coincés
et suoquer n’est pas un problème du passé. Un appareil réfrigéré jeté
ou abandonné est encore dangereux, même s’il est laissé abandonné
pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de
votre vieil appareil réfrigéré, veuillez suivre les instructions suivantes
pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
Ôter la porte et le(s) tiroir(s).
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent
pas y pénétrer facilement.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
a
a
a
a
a
a
a
b
c
d
e
ff
g
h
i
j
k
l
m
a Balconnets
b Machine à glaçons/bac à glaçons
c Filtre à eau
d Tablette en verre réglable
e Tablette en verre
f Bacs à fruits et à légumes
g Tiroir de réfrigérateur pleine largeur
h Casier de congélateur
i Tiroir de congélateur
j Panneau de commande
k Distributeur
l Œufrier
m Bac à glaçons
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
RETRAIT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.
Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir
“Sécurité du réfrigérateur”.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Lors du déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de
bre dur pour éviter qu’il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas
incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le « faire
marcher » en essayant de le déplacer car le sol pourrait être
endommagé.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Informations importantes à propos des tablettes et des
couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec
de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à des changements de
températures ou impacts soudains, tels qu’une chute. Le
verre trempé est conçu pour se briser en de multiples petits
morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à
deux mains pour éviter de les faire tomber.
INVERSION DE LA PORTE
(FACULTATIF)
Prendre les mesures du réfrigérateur pour s’assurer qu’il passera
dans le cadre de la porte. Si le réfrigérateur ne passe pas dans le
cadre de la porte, les portes et le tiroir devront être retirés.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Reconnecter le fil de liaison à la terre avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
RETRAIT DE LA PORTE DE GAUCHE
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laisser le réfrigérateur fermé jusqu’à ce vous soyez prêt à le
soulever de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la porte
pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des
aimants de la porte ne sut pas à la maintenir en place pendant
la manutention.
3. À l’aide d’un tournevis, ouvrir et retirer le couvre-charnière
supérieur.
4. À l’aide d’un tournevis, dévisser le conducteur de liaison à la
terre et déconnecter les faisceaux de câbles et le tuyau d’eau.
22
5. Tourner le dispositif de xation de la charnière supérieure dans
le sens antihoraire et retirer la charnière supérieure.
6. Soulever la porte et la retirer.
RETRAIT DE LA PORTE DE DROITE
1. Tourner le dispositif de xation de la charnière supérieure dans
le sens antihoraire et retirer la charnière supérieure.
2. Soulever la porte et la retirer.
RETIRER LA FAÇADE DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR
1. Faire coulisser le tiroir du congélateur le plus loin possible.
Retirer le tiroir du congélateur en dégageant les languettes de
chaque côté à l’aide d’un petit tournevis, puis en le soulevant.
2. Retirer le bac du congélateur en le soulevant et en l’inclinant
pour le dégager.
3. Retirer les vis (une de chaque côté) xant les supports de la
façade du tiroir du congélateur aux rails coulissants.
a
a Vis
4. Tenir la façade du tiroir à deux mains et soulever pour dégager
les crochets des supports de la façade du tiroir du congélateur
des rails coulissants. Mettre de côté la façade du tiroir.
5. Remettre en place les rails coulissants en les poussant de
chaque côté du congélateur.
REMETTRE EN PLACE LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
1. Placer la porte sur l’axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants de la porte ne sut pas à la maintenir en place
pendant la manutention.
2. Pour la porte de gauche uniquement, reconnecter les faisceaux
de câbles, le tuyau d’eau et le conducteur de liaison à la terre.
3. Insérer et installer la charnière supérieure dans la porte et la
caisse du réfrigérateur. Ne pas complètement serrer les vis.
4. Régler la porte de façon à ce que le bas de la porte du
réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de
congélation. Serrer toutes les vis.
ALIGNEMENT LES PORTES
Si les portes du réfrigérateur ne sont pas alignées correctement :
1. Dévisser le couvre-charnière supérieur et l’incliner vers l’arrière
pour accéder à la charnière. Ne déconnecter aucun faisceau de
câbles ou tuyau d’eau.
2. Desserrer le dispositif de xation dans le sens antihoraire,
déplacer latéralement la charnière pour régler la porte du
réfrigérateur. Ne pas retirer le dispositif de xation.
3. Serrer le dispositif de xation et remettre en place le couvre-
charnière supérieur.
RÉINSTALLER L’AVANT DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR
1. Déployer au maximum les rails coulissants de chaque côté du
congélateur.
23
2. Tenir l’avant du tiroir à deux mains en l’inclinant et insérer
les crochets des supports de l’avant du tiroir dans les rails
coulissants.
a
a Crochet
3. Abaisser l’avant du tiroir jusqu’à ce que les trous des supports
de l’avant du tiroir et des rails coulissants soient alignés.
4. Réinstaller les vis xant les supports de l’avant du tiroir du
congélateur aux rails coulissants.
5. Réinstaller le bac du congélateur.
ALIGNEMENT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
Si le tiroir du congélateur n’est pas d’aplomb par rapport au
sommet :
1. Desserrer les deux vis latérales mais sans les retirer.
2. À l’aide du dispositif de xation supérieur, régler le tiroir du
congélateur.
3. Lorsque le tiroir du congélateur est d’aplomb, serrer les deux vis
latérales.
GRILLE DE LA BASE
1. Retirer les vis de l’avant de la partie inférieure de la caisse.
2. Aligner la grille de la base avec les trous de la caisse.
3. Utiliser les trois vis retirées à l’étape 1 et xer la grille de la base
à la caisse.
INSTALLATION DES POIGNÉES
Toutes les poignées sont identiques.
1. Placer les poignées des portes du réfrigérateur sur le guide
de porte à l’aide des vis de réglage orientées vers le centre du
réfrigérateur.
2. Serrer les vis de réglage à l’aide de la clé hexagonale (fournie).
3. Placer la poignée de porte du congélateur sur le guide de porte à
l’aide des vis de réglage orientées vers le bas.
4. Serrer les vis de réglage à l’aide de la clé hexagonale (fournie).
24
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 1/2” (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1” (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si
le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’une cloison xe, laisser un minimum de 2½”
(6,3 cm) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un
endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise
entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de
température permet aussi de réduire la consommation d’électricité
et d’optimiser l’ecacité du refroidissement. Il est recommandé
de ne pas installer le réfrigérateur près d’une quelconque source de
chaleur, telle qu’un four ou un radiateur.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Avant de déplacer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est
important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit 115 volts (CA
seulement, 60 Hz) relié à la terre et protégé par un fusible de
capacité 15 A ou 20 A. Il est recommandé d’utiliser un circuit
distinct pour alimenter le réfrigérateur uniquement. Utiliser une
prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue
par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, déconnecter le
réfrigérateur de la source de courant électrique. Une fois l’opération
terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source de courant
électrique et remettre les commandes de température au réglage
désiré.
SPÉCIFICATIONS DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de
la liste ci-dessous.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
Le ltre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6
mois.
RACCORDEMENT À LA
CANALISATION D’EAU
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Réaliser l’installation de plomberie conformément aux
prescriptions du International Plumbing Code et aux codes et
ordonnances locaux en vigueur.
Le tuyau d’eau bleu situé à l’arrière du réfrigérateur (et
utilisé pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du
domicile) est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable.
Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation
d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour
éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet
d’eau. Voir la section “Bac à glaçons” plus loin dans le manuel
pour des instructions sur la mise sous ou hors tension.
Couper l’arrivée d’eau du réfrigérateur avant de retirer ou de
remplacer le ltre à eau ou le couvercle de verrouillage.
RACCORDEMENT AU RÉFRIGÉRATEUR
Trousse d’alimentation en eau (références disponibles auprès des
agents de dépannage locaux)
1. Raccorder la canalisation d’eau au tuyau d’eau bleu situé à
l’arrière du réfrigérateur.
En cas d’utilisation d’un tuyau en cuivre (non fourni), glisser
au préalable l’écrou de compression (non fourni) et la bague
de compression (non fournie) sur le tuyau en cuivre.
En cas d’utilisation d’un tuyau en plastique (non fourni),
insérer au préalable l’extrémité moulée du tuyau en
plastique dans le raccord de compression.
2. Serrer l’écrou de compression sur le raccord de compression.
3. Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher les fuites. Réparer toute
fuite.
25
ACHEVER L’INSTALLATION
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
2. Réinstaller l’ensemble des pièces de porte amovibles sur la
porte et remettre les aliments dans le réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du
bac à glaçons.
NIVELLEMENT ET AJUSTEMENT
DES PORTES (SI NÉCESSAIRE)
Le réfrigérateur doit être d’aplomb pour une performance et un
aspect optimaux.
NIVELLEMENT
La grille de la base recouvre les vis de nivellement situées en bas
de la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du congélateur. Avant
de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le
réfrigérateur à son emplacement dénitif.
1. Retirer les trois vis xant la grille de la base au placard, et mettre
les vis de côté. Saisir la grille et la tirer vers soi.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à son emplacement dénitif.
3. À l’aide de l’extrémité ouverte de la clé (fournie), régler les vis de
nivellement jusqu’à ce que le réfrigérateur soit d’aplomb.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
GLAGE DE L’UNE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
1. À l’aide de l’extrémité ouverte de la clé (fournie avec l’appareil),
faire tourner la vis écrou sur la charnière inférieure pour régler la
hauteur de la porte.
Pour soulever la porte : Tourner la vis dans le sens
antihoraire. Il faudra peut-être eectuer plusieurs tours de
vis pour soulever la porte du réfrigérateur.
Pour abaisser la porte : Tourner la vis dans le sens horaire.
Il faudra peut-être eectuer plusieurs tours de vis pour
abaisser la porte du réfrigérateur.
2. Réinstaller la grille de la base en alignant les trous de la
grille avec les trous de la caisse. À l’aide des vis retirées
précédemment, réinstaller la grille sur la caisse.
26
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
OUVERTURE ET FERMETURE DES
PORTES
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes
peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
Lorsque l’on ferme la porte de gauche du réfrigérateur, le joint à
charnière se replie derrière la porte de droite, joignant les deux
portes du réfrigérateur.
REMARQUE : Avant de fermer la porte de gauche, s’assurer que
le joint à charnière verticale est replié vers l’intérieur. Si le joint
est déployé vers l’extérieur, il peut être endommagé lorsque l’on
essaie de fermer la porte.
UTILISATION DES COMMANDES
Freezer
Quick Ice
Fridge
Light/
Filter
Alarm Alarm
AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Lorsqu’aucun bouton n’est actionné ou qu’aucune des portes n’est
ouverte pendant 1 minute, toutes les DEL de l’achage du panneau
de commande s’éteignent.
Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte, toutes
les DEL de l’achage du panneau de commande s’illuminent.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois,
l’achage indique les réglages de température recommandés.
IMPORTANT :
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d’y placer des aliments. Si on ajoute des
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Freezer
Quick Ice
Fridge
Light/
Filter
Alarm Alarm
Réglage des commandes
Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf lors
de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre
chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser.
Pour régler la température :
Compartiment de réfrigération - Appuyer sur FRIDGE
(réfrigérateur) pour régler la température.
Si la température est achée en :
Degrés Fahrenheit : Par incréments de deux degrés, en plus ou
en moins.
Degrés Celsius : Par incréments d’un degré, en plus ou en
moins.
REMARQUE : Pour accélérer le refroidissement, appuyer sur
FRIDGE (réfrigérateur) jusqu’à ce que la DEL Quick (rapide)
s’illumine. Appuyer de nouveau sur FRIDGE (réfrigérateur) pour
arrêter.
Compartiment de congélation - Appuyer sur FREEZER
(congélateur) pour régler la température.
Si la température est achée en :
Degrés Fahrenheit : Par incréments de deux degrés, en plus ou
en moins.
Degrés Celsius : Par incréments d’un degré, en plus ou en
moins.
REMARQUE : Pour accélérer la congélation, appuyer sur FREEZER
(congélateur) jusqu’à ce que la DEL Quick (rapide) s’illumine.
Appuyer de nouveau sur FREEZER (congélateur) pour arrêter.
Conversion de l’indicateur de température (de Fahrenheit à
Celsius)
Appuyer sur le bouton Alarme/Verrouillage pour accéder au
mode Verrouillé.
En mode Verrouillé, appuyer sans relâcher pendant 15
secondes sur QUICK ICE (glace rapide) jusqu’à ce que l’unité de
température ait changé.
27
COMMANDE LIGHT/FILTER (ÉCLAIRAGE/
FILTRE)
Light/
Filter
Fonction Light (éclairage)
Appuyer sur LIGHT/FILTER (éclairage/ltre) pour allumer la lampe
du distributeur. L’icône de l’éclairage s’allume lorsque l’éclairage est
activé.
Light
/
Filter
Fonction Filter (ltre)
Lorsque 6 mois se sont écoulés après la première installation ou
après le remplacement du ltre à eau, l’icône de la goutte d’eau
clignote pour indiquer qu’il est temps de remplacer le ltre à eau.
Appuyer sur LIGHT/FILTER (éclairage/ltre) pendant 3 secondes
pour réinitialiser le statut du ltre à eau après avoir remplacé le ltre
à eau.
COMMANDE ALARME/VERROUILLAGE
Éteindre le signal d’avertissement/Allumer ou éteindre le
verrouillage du panneau de commande
Fonction d’alarme
L’alarme de porte retentit si l’une des portes est ouverte
pendant plus d’une minute, ou si la température à l’intérieur du
réfrigérateur est trop élevée.
L’alarme retentit à intervalles d’une minute et “alarm” (alarme)
clignote sur l’achage.
Pour éteindre le signal d’avertissement, fermer la porte ou
appuyer sur Alarme/Verrouillage.
Fonction de verrouillage
Appuyer sur Alarme/Verrouillage pendant plus de 3 secondes
pour activer le verrouillage qui empêche la modication
accidentelle des réglages de commande. L’icône de verrouillage
apparaît sur l’achage.
Pour sortir de la fonction de verrouillage, appuyer sur Alarme/
Verrouillage pendant plus de 3 secondes. L’icône de verrouillage
disparaît de l’achage.
COMMANDE QUICK ICE (GLACE RAPIDE)
Quick Ic
e
L’icône de glace rapide apparaît sur l’achage lorsque la fonction
Quick Ice (glace rapide) est activée.
COMMANDES DU DISTRIBUTEUR
Distribution d’eau
Distribution de glaçons
Distribution de glace concassée
MACHINE À GLAÇONS
IMPORTANT :
Distribuer de l’eau pour chasser l’air du système
d’approvisionnement en eau avant de mettre en marche la
machine à glaçons.
Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Le réfrigérateur est livré avec la machine à glaçons activée. La
machine à glaçons est équipée d’une fonction d’arrêt automatique;
lorsque le bac à glaçons est rempli, la machine à glaçons s’arrête.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, retirer le bac à
glaçons et éteindre la machine à glaçons. Voir “Bac à glaçons” plus
loin dans cette section.
Taux de production des glaçons
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac à glaçons. Jeter les trois premiers lots de
glaçons produits.
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8
glaçons environ 15 fois par jour.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir “Utilisation
des commandes”. Attendre 24 heures entre les ajustements.
REMARQUE : La qualité des glaçons dépend de la qualité de
l’eau fournie à la machine à glaçons. Éviter de brancher la
machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les
produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner
une mauvaise qualité de glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie
ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne
bien et qu’il est bien entretenu.
28
BAC À GLAÇONS
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et retirer le bac à
glaçons.
2. Le commutateur marche/arrêt se trouve sur le côté de la
machine à glaçons. Éteindre la machine à glaçons en appuyant
sur le commutateur sans relâcher pendant 2 secondes.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Nettoyer à l’eau tiède. Sécher soigneusement le bac et faire
tourner le serpentin de la tige à glace pour empêcher les glaçons
nouvellement formés de coller.
5. Allumer la machine à glaçons en appuyant sur le commutateur
sans relâcher pendant 2 secondes.
6. Insérer le bac à glaçons dans la machine à glaçons en poussant
complètement le bac dans ses supports jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
REMARQUE : Si le bac à glaçons ne peut pas être poussé
complètement, faire tourner le serpentin d’un quart de tour et
réinsérer le bac à glaçons.
DISTRIBUTEUR
IMPORTANT :
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et
refroidisse l’eau. Puiser une quantité susante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Si la quantité de glace dans le bac à glaçons n’est pas susante,
il se peut que la glace ne soit pas distribuée.
Si l’on ne se sert pas en glace pendant une semaine ou plus,
éteindre la machine à glaçons et vider le bac à glaçons pour
éviter que les glaçons ne s’agglomèrent en gelant.
Distribution :
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de
l'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
coupures.
AVERTISSEMENT
1. Placer un récipient sous le distributeur en appuyant sur le
bouton Eau, Glaçons ou Glace concassée.
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution. Continuer
à maintenir le récipient sous le distributeur. La distribution
continue pendant quelques secondes après que l’on ait relâché
le bouton du distributeur.
Plateau du distributeur
Retirer la grille et nettoyer le plateau du distributeur avec une
éponge ou un chion absorbant.
29
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
Le ltre à eau se trouve dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système.
IMPORTANT :
La durée de vie du ltre à eau jetable dépend de l’intensité
d’utilisation. Il est recommandé de remplacer le ltre environ
tous les 6 mois au minimum. Contacter la ligne d’assistance à la
clientèle au 1-877-337-3639 pour acheter un ltre neuf.
Couper l’arrivée d’eau du réfrigérateur avant de retirer ou de
remplacer le ltre à eau ou le couvercle de verrouillage.
Ne pas laisser l’orice du ltre à eau exposé. Un ltre à eau ou le
couvercle de verrouillage doit être toujours en place.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
IMPORTANT : De l’air piégé dans le système d’alimentation en eau
peut entraîner l’éjection de l’eau et du ltre. Toujours faire couler
l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le ltre.
1. Abaisser la porte du ltre à eau.
2. Retirer le couvercle de verrouillage en le tournant dans le sens
antihoraire, puis retirer le ltre.
3. Insérer le ltre neuf de remplacement.
4. Faire pivoter le ltre dans le sens horaire jusqu’à la butée d’arrêt.
Fermer le couvercle du ltre en l’emboîtant.
5. Distribuer de l’eau pendant 5 minutes pour chasser l’air du
système d’approvisionnement en eau.
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans qu’un ltre à eau
ne soit installé. L’eau ne sera pas ltrée. Si cette option est choisie,
utiliser impérativement la dérivation de ltre (fournie).
30
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux
sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs.
Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments,
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage du réfrigérateur :
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT :
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque,
d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant
ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent
endommager et/ou décolorer le ni du réfrigérateur.
Ne pas nettoyer les tablettes de verre à l’eau chaude lorsque
celles-ci sont encore froides. Le verre peut se briser lorsqu’il
est exposé à un impact ou à un changement brusque de
température.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de
l’eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide
d’un chion ou d’une éponge doux/douce et propre et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la
corrosion et non anticorrosion. Pour éviter la corrosion sur
l’acier inoxydable, laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide
d’un chion ou d’une éponge doux/douce et propre et d’un
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
frotter dans le sens du grain an d’éviter d’éraer la surface.
4. Nettoyer la grille de la base. Retirer la poussière de la grille de la
base à l’aide d’un aspirateur une fois par an au minimum.
5. Nettoyer le condensateur Le condensateur n’a pas besoin
d’être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement
domestique normales. Si l’environnement est particulièrement
graisseux, poussiéreux, ou s’il y a des animaux domestiques
dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les 2 ou
3 mois pour assurer une ecacité maximum.
Si l’on doit nettoyer le condensateur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
6. Replacer la grille de la base lorsque l’on a terminé.
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
ÉCLAIRAGE
Les lampes intérieures s’éteignent si les portes sont ouvertes
pendant plus de 20 minutes.
IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage à DEL. Cet
éclairage est conçu pour durer pendant toute la durée de vie utile
du réfrigérateur. Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner,
contacter un technicien qualié pour eectuer le remplacement.
31
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
POUR LES VACANCES OU LE
DÉMÉNAGEMENT
VACANCES
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant
votre absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique
et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau
du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du
réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si
l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons en mettant le commutateur à la position OFF (arrêt) en
appuyant dessus.
4. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence
:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons
au moins un jour à l’avance.
Après la distribution de la dernière quantité de glace, mettre
le commutateur à la position OFF (arrêt) en appuyant dessus.
3. Éteindre les commandes de température. Voir “Utilisation des
commandes”.
4. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce
qu’elles soient susamment ouvertes pour permettre l’entrée
de l’air à l’intérieur, an d’éviter l’accumulation d’odeurs ou de
moisissure.
DÉMÉNAGEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons
au moins un jour à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.
Après la distribution de la dernière quantité de glace, mettre
le commutateur à la position OFF (arrêt) en appuyant dessus.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
7. Soulever les pieds de nivellement pour qu’ils n’éraent pas le sol.
Voir “Réglage de l’aplomb”.
8. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et
xer le cordon d’alimentation à l’arrière du réfrigérateur. Lorsque
vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place
et consultez la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation.
32
DÉPANNAGE
Avant d’eectuer un appel de service... Veuillez passer en revue les conseils de dépannage suivants avant d’eectuer un appel de
service!
LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur est débranché Brancher le cordon d’alimentation électrique dans la prise de courant
Le disjoncteur est ouvert ou déclenché/un
fusible est grillé
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage Attendre environ 40 minutes que le programme de dégivrage se
termine et que le système de refroidissement redémarre
Le compresseur
du réfrigérateur
se met en
route souvent
ou pendant
des périodes
prolongées.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur est
branché pour la première fois.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
Des aliments chauds ou de grosses quantités
d’aliments ont été ajoutés
Ceci est normal
La porte a été laissée ouverte S’assurer qu’un article ne bloque pas la fermeture de la porte
Temps chaud ou ouvertures fréquentes Ceci est normal
Commande de la température au réglage le
plus froid
Ajuster la température à un réglage plus chaud
Le réfrigérateur a
une odeur
Les emballages alimentaires ne sont pas
étanches ou les aliments ne sont pas
emballés correctement
Refermer hermétiquement les emballages. Placer une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur, remplacer tous les 3
mois
L’intérieur a besoin d’être netto Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés trop
longtemps
Jeter les aliments abîmés.
La lumière ne
s’allume pas
Le réfrigérateur est débranché Brancher le réfrigérateur à la source de courant électrique
L’ampoule DEL est grillée Contacter un technicien qualié pour remplacer la DEL grillée.
Les portes ne
ferment pas
correctement
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir “Réglage de l’aplomb”.
Quelque chose bloque la fermeture de la
porte
Vérier et retirer tout obstacle
Vibration ou
cliquetis
Le réfrigérateur n’est pas en contact ferme
avec le plancher
Voir “Réglage de l’aplomb”.
Sons normaux Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur
Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans les canalisations
lorsque le compresseur se met en marche et s’arrête.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage automatique.
Ce son est émis par l’eau dégivrée.
Ronement ou bourdonnement Ce son peut être émis par le compresseur et les ventilateurs servant
à la circulation de l’air froid. Si le réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le
son sera plus fort.
Craquements ou cliquetis Ce son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles se
contractent ou se dilatent en réponse à des changements de
température.
33
TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ou
le congélateur est
trop chaud
La commande de la température n’est pas
placée à un réglage susamment bas
Régler la température du compartiment à un réglable plus froid;
attendre 24 heures que la température s’ajuste.
Porte ouverte souvent ou laissée ouverte Maintenir la porte fermée / Vérier qu’un emballage ne bloque pas la
fermeture de la porte.
Des aliments tièdes ont été ajoutés
récemment
Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient refroidi.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur.
Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des compartiments
empêchent l’air de circuler correctement.
Ranger les articles à l’intérieur des bordures des tablettes de verre;
ne pas placer d’articles contre les parois des compartiments ou
directement devant les ouvertures d’aération.
Le réfrigérateur ou
le congélateur est
trop froid
La commande de la température est placée à
un réglage trop bas
Augmenter la température du compartiment au réglage inférieur
(plus chaud) suivant; attendre 24 heures que la température s’ajuste.
Humidité sur
l’extérieur/
l’intérieur du
réfrigérateur
Forte présence d’humidité Ceci est normal. Sécher la surface et placer la commande de la
température à un réglage légèrement plus froid.
Porte ouverte souvent ou laissée ouverte Garder la porte fermée. Vérier qu’un emballage ne bloque pas la
fermeture de la porte.
Récipient d’eau ouvert dans le réfrigérateur Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement.
Givre ou cristaux
de glace sur les
aliments surgelés
La porte du congélateur est restée ouverte ou
est ouverte trop fréquemment
Placer la commande de la température à un réglage plus chaud;
attendre 24 heures que la température s’ajuste.
Des articles bloquent les ouvertures d’aération
du congélateur et empêchent l’air de circuler
librement
Éloigner les articles de la paroi arrière.
La porte du distributeur de glaçons est
bloquée en position ouverte
Vérier qu’il n’y a aucune obstruction.
Les aliments gèlent
dans le réfrigérateur
Aliments placés trop près de l’ouverture
d’aération
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigérateur.
La commande de la température est placée à
un réglage trop froid
Ajuster la température du congélateur à un réglage moins froid.
GLAÇONS ET EAU
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
La machine
à glaçons ne
produit pas ou pas
susamment de
glaçons, ou encore
des glaçons creux
La machine à glaçons n'est pas allumée S’assurer que le commutateur de la machine à glaçons est à la
position ON (marche).
Nouvelle installation Attendre 24 heures après l'installation pour que la production de
glaçons commence.
Déformation de la canalisation d'eau Redresser la canalisation d'alimentation en eau.
Il est possible que le ltre à eau soit obstrué ou
mal installé.
Enlever le ltre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le
volume de glace augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le ltre à eau ou l'installer correctement.
Pression de l'eau incorrecte Contacter un plombier agréé et qualié.
Le distributeur ne
fonctionne pas
correctement
Pas de connexion à l'alimentation en eau ou le
robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d'arrêt d'eau.
Les portes ont été récemment retirées S'assurer que le tuyau du distributeur d'eau et le faisceau de câblage
ont été reconnectés correctement.
Pression de l'eau incorrecte La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du
distributeur. La pression de l'eau doit être d'au moins 35 lb/po²
(241 kPa).
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée
Vérier la présence d'obstruction et bien fermer la porte.
De l’eau suinte du
distributeur
Le verre n'a pas été maintenu sous le
distributeur assez longtemps
Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir
relâché le levier du distributeur. Il est normal que quelques gouttes
s'écoulent encore du distributeur après relâchement du levier.
Nouvelle installation ou remplacement récent
du ltre à eau
Purger le système d'alimentation en eau en distribuant de l'eau
pendant 5 minutes.
L’eau du
distributeur est
tiède
On ne s'est pas récemment servi en eau. Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre
d’eau.
Une grande quantité d’eau a été distribuée
récemment
Attendre 24 heures pour que l’eau refroidisse complètement.
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une
canalisation d'arrivée d'eau froide
S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation d'arrivée
d'eau froide.
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIER.COM OU CONTACTER LA
LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1 877 377 3639.
34
FICHE DESULTATS
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU INTÉRIEUR
MODÈLE DW2042F-09 D’UNE CAPACITÉ DE FILTRAGE DE 300 GALLONS (1135,62 LITRES)
Système testé et certié par NSF d’après la
norme NSF/ANSI 42 relative à la réduction du
goût et de l’odeur de chlore et des particules de
classe III*.
Ce produit et sa tête de ltrage ont été testés d’après la norme NSF/ANSI 42 relative à la réduction des substances répertoriées ci-dessous.
La concentration de ces substances dans l’eau en amont du ltre a été réduite à un niveau inférieur ou égal à la limite autorisée en aval du
système, comme stipulé dans la norme NSF/ANSI 42.
RÉDUCTION
DES
SUBSTANCES
/ EFFETS
ESTHÉTIQUES
RÉDUCTION
CESSAIRE
D’APRÈS NSF
CONCEN-
TRATION
MOYENNE
EN ENTRÉE
CONCEN-
TRATION
MINIMALE EN
ENTRÉE POUR
VALIDATION
CONCEN-
TRATION
MAXIMALE
EN SORTIE
CONCEN-
TRATION
MOYENNE
EN SORTIE
RÉDUCTION
MINIMALE
(%)
RÉDUCTION
MOYENNE (%)
Goût/odeur de
chlore
Réduction
de 50 %
2,0 mg/L 2,0 mg/L +/- 10 % 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,4 % >97,6 %
particules de
classe III*
>5 to <15 um
Réduction
de 85 %
59 000
particules/
mL
Au moins 10 000
particules/mL
95
particules/
mL**
46
particules/
mL
99,8 % 99,9 %
Paramètres du test : pH = 7,5 +/- 0,5, sauf mention contraire. Débit = 0,50 gallons/min (1.89 L/min). Pression = 60 psig (413,7 kPa).
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).
Il est impératif de respecter les conditions d’exploitation, d’entretien et de remplacement de ltre pour que le produit se comporte
comme annoncé.
Le ltre à eau jetable doit être remplacé a minima tous les 6 mois. Utiliser un ltre de rechange de référence DW2042FR-09. Prix public
conseillé pour 2015 : 44,99 US$ aux États-Unis/49,95 US$ au Canada. Tarifs sujets à modication sans préavis.
Le produit est utilisable dans un circuit d’eau froide uniquement.
Ne pas utiliser le produit avec une eau dont l’innocuité microbiologique n’est pas assurée ou de qualité inconnue en l’absence de
désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
Pour connaître le nom et le numéro de téléphone du fabricant, voir au dos.
Se reporter au paragraphe « Garantie » pour connaître les dispositions de la garantie limitée du fabricant.
RECOMMANDATIONS POUR
L’APPLICATION/PARAMÈTRES DE
L’ARRIVÉE D’EAU
Arrivée d’eau Réseau urbain ou puits
Pression d’eau 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
Température d’eau 33°F - 100°F (1°C - 38°C)
Débit en service 0,50 gallons/min (1,89 Lpm) à 60 psi
* Les conditions de l’essai imposent au moins 10 000 particules/mL de poussière ACFTD (AC Fine Test Dust).
® NSF est une marque déposée de NSF International.
35
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE À DOMICILE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Pendant 12 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera
ou remplacera gratuitement n’importe quelle pièce (main-d’œuvre
comprise) comportant un défaut de matériau ou de fabrication.
Haier peut choisir à sa seule discrétion de remplacer ou réparer des
pièces, des sous-systèmes ou le produit tout entier.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement
pour bénécier du service de réparation sous garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Après un an à compter de la date d’achat d’origine en magasin,
Haier fournira à ses frais, tel que stipulé ci-dessous, une pièce pour
remplacer la pièce défectueuse résultant d’un vice de matière ou de
fabrication. Haier ne prend en charge que le coût de la pièce. Tous
les autres coûts tels que main-d’œuvre, déplacement, etc. sont à la
charge du propriétaire.
De la deuxième à la cinquième année
Pendant 60 mois à compter de la date d’achat d’origine en magasin.
Composants du circuit étanche (p. ex. compresseur hermétique,
condenseur et évaporateur) contre tout vice de fabrication. Les
éventuels dégâts à ces composants provoqués par des contraintes
mécaniques abusives ou des méthodes de transport et de
manipulation incorrectes ne seront pas pris en charge.
REMARQUE : Cette garantie entre en vigueur à la date d’achat de
l’article et le bon d’achat d’origine doit être présenté à l’agent de
service agréé préalablement à une quelconque réparation sous
garantie.
Exceptions : Garantie à usage commercial
90 jours sur la main-d’œuvre à compter de la date d’achat d’origine
90 jours sur les pièces à compter de la date d’achat d’origine
Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Contacter le centre de dépannage autorisé le plus proche. Tout
dépannage doit être eectué par un centre de dépannage autorisé
Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de dépannage
autorisé le plus proche de votre domicile, composer le 1-877-337-
3639.
Avant d’appeler le centre, veuillez garder à disposition les
renseignements suivants :
Numéros de plaque signalétique de l’appareil. Le nom et l’adresse du
revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil, ainsi que la date
d’achat.
Une description claire du problème rencontré.
Une preuve d’achat (reçu de vente).
Cette garantie est valable pour le service des appareils
domestiques aux États-Unis contigus et au Canada et lorsque le
service est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto Rico.
Cette garantie ne couvre pas :
Le remplacement ou la réparation des fusibles, disjoncteurs, du câblage
ou du circuit de plomberie du domicile.
Un produit dont le numéro de série d’origine a été enlevé ou modié.
Tous frais de dépannage non identiés comme étant normaux tel un
dépannage dans une zone ou une tranche horaire normale.
Remplacement de la lumière bubls
Les dommages liés à l’expédition.
Les dommages liés à une installation ou un entretien inadapté.
Les dommages causés par l’un des éléments suivants : Mauvaise
utilisation, utilisation abusive, accident, incendie ou catastrophe
naturelle.
Les dommages résultant d’un dépannage fourni par une entité autre
qu’un revendeur ou centre de dépannage autorisé Haier.
Les dommages causés par un courant, une tension ou une alimentation
électrique incorrects.
Les dommages résultant d’une quelconque modication ou altération
du produit ou d’un ajustement non autorisé par Haier.
Un ajustement des commandes utilisées par le consommateur tel
qu’identié dans le manuel de l’utilisateur.
Les tuyaux, boutons, plateaux à charpie et tout accessoire ou pièce
jetable.
Les frais de main-d’œuvre, transport pour dépannage et d’expédition
pour le retrait et le remplacement de pièces défectueuses au-delà de la
période de 12 mois.
Les dommages liés à une utilisation autre qu’une utilisation
domestique normale.
Tout frais de transport et d’expédition.
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS SEULEMENT, LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
Le recours oert dans cette garantie est exclusif et se substitue à toute
autre garantie.
Cette garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects; aussi
les limitations décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. Certains États ne permettent pas de limitation sur la durée d’une
garantie implicite, aussi les limitations décrites ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques. Vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à
l’autre.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in Korea
Fabriqué en Coe
Hecho en Corea
Haier America
Wayne, NJ 07470
HRF24E3APS
Issued: May 2015 Printed in Korea Part # 00XXXXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Haier HRF24E3APS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs côte à côte
Taper
Le manuel du propriétaire