Bresser Galilean Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
Bedienungsanleitung ................................ 6
Operating instructions ............................ 10
Mode d’emploi ...................................... 14
Handleiding .......................................... 18
Istruzioni per l’uso ................................. 22
Instrucciones de uso .............................. 26
Руководство по эксплуатации ............... 30
EN
FR
NL
IT
ES
DE
RU
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/guide
BINOCULARS GUIDE:
i
www.bresser.de/faq
BINOCULARS FAQ:
3
Bedienungsanleitung ................................ 6
Operating instructions ............................ 10
Mode d’emploi ...................................... 14
Handleiding .......................................... 18
Istruzioni per l’uso ................................. 22
Instrucciones de uso .............................. 26
Руководство по эксплуатации ............... 30
(DE) WARNUNG: Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in
die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
(EN) WARNING: Never use this device to look directly at the sun or in the direct proxi-
mity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness.
(FR) AVERTISSEMENT! Ne regardez jamais avec cet apparareil directement ou à proximité du soleil ! Veillez y
particulièrement, lorsque l‘appareil est utilisé par des enfants ! Il existe un DANGER DE PERTE DE LA VUE !
(NL) WAARSCHUWING! Kijk met dit optische instrument nooit direct naar of in de buurt van de zon! Let hier
vooral op als het instrument door kinderen wordt gebruikt! Er bestaat VERBLINDINGSGEVAAR!
(IT) ATTENZIONE! Non guardare mai direttamente il sole o vicino al sole con questo apparecchio ottico!
Prestare particolare attenzione quando l’apparecchio viene usato da bambini! Pericolo di ACCECAMENTO!
(ES) ADVERTENCIA! No utilice nunca este aparato óptico para mirar directamente al sol a las inmediaciones
de éste. Tome asimismo precauciones especiales si va a ser utilizado por niños, pues existe el PELIGRO DE
QUE SE QUEDEN CIEGOS.
(RU) Внимание! Никогда не смотрите через телескоп на Солнце! Можно необратимо повредить
зрение, вплоть до полной слепоты. Дети должны проводить наблюдения под надзором взрослых.
(PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio w kierunku słońca. Istnieje
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
14
Consignes générales
de sécurité
RISQUE DE CECITE ! Ne jamais
regarder directement le soleil à travers
cet appareil en le pointant directement
en sa direction. Lobservateur court un
RISQUE DE CECITE !
RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Les
enfants ne doivent utiliser cet appareil
que sous surveillance. Maintenez
les enfants éloignés des matériaux
d’emballage (sacs plastiques, bandes
en caoutchouc, etc.) ! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’INCENDIE ! Ne jamais
orienter l’appareil – en particuliers
les lentilles – de manière à capter
directement les rayons du soleil ! La
focalisation de la lumière peut déclen-
cher des incendies.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de
défaut, veuillez vous adresser à votre
revendeur spécialisé. Celui-ci prendra
contact avec le service client pour,
éventuellement, envoyer l’appareil en
réparation.
Ne pas exposer l’appareil à des tempéra-
tures trop élevées.
Les unité sont destinées à un usage
privé. Respectez la sphère privée de
vos concitoyens et n’utilisez pas ces
15
FR
unité pour, par exemple, observer ce
qui se passe dans un appartement !
Vue d'ensemble des pièces
1. Bouton de mise au point
2. Lentille côté œil
3. Lentille côté vue (lentille de l’objectif)
4. Axe des jumelles à plier
5. Raccord des jumelles (tube)
6. Bague de compensation des yeux
(bague dioptrique)
7. Protection rabattable pour les yeux
(œilleton)
8. Anneau pour sangle
La distance entre les yeux
La distance entre les deux yeux n’est pas
la même pour tous les enfants. Voilà
pourquoi tu dois commencer par régler
tes jumelles à la distance entre les yeux
qui te convient. Pour cela, prends tes
jumelles à deux mains (Fig. 1) et tiens-les
devant les yeux. Resserre ou écarte main-
tenant les deux parties autour de l’axe
an de ne plus voir l’image que dans un
seul cercle (Fig. 2).
Mise au point
Commence par choisir un objet qui se
trouve à plus de 10 mètres de toi. An
d’obtenir une image nette de cet objet, tu
dois d’abord fermer l’œil droit (ou bloquer
16
la vue avec tes doigts). Tu peux mainte-
nant faire la mise au point pour ton œil
gauche en tournant le bouton de mise au
point (Fig. 3, 1).
Une fois que tu as réussi, tu fermes ton
œil gauche et tu fais la mise au point de
ton œil droit à l’aide de la bague de com-
pensation des yeux (Fig. 4, 6). Mainte-
nant, tu dois pouvoir voir l’objet de façon
bien nette.
Si tu portes des lunettes
Sur les lentilles côté œil se trouvent des
protections rabattables pour les yeux (7).
Si tu portes des lunettes, tu dois rabattre
ces protections pour avoir une vue plus
nette (Fig. 5).
REMARQUE concernant
le nettoyage
• Les lentilles (oculaires et/ou objectifs)
ne doivent être nettoyé qu’avec un
chiffon doux et ne peluchant pas (p.
ex. microbres). Le chiffon doit être
passé sans trop le presser sur la sur-
face, an d’éviter de rayer les lentilles.
• Pour éliminer les traces plus coriaces,
le chiffon peut être humidié avec un
produit liquide destiné au nettoyage
de lunettes de vue avant d’essuyer la
lentille avec le chiffon en exerçant une
pression légère.
• Protégez l’appareil de la poussière
et de l’humidité ! Après usage, et en
17
FR
particulier lorsque l’humidité de l’air
est importante, il convient de laisser
l’appareil reposer quelques minutes à
température ambiante, de manière à
ce que l’humidité restante puisse se
dissiper.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les maté-
riaux. Pour plus d’informations concer-
nant les règles applicables en matière
d’élimination de ce type des produits,
veuillez vous adresser aux services
communaux en charge de la gestion
des déchets ou de l’environnement.
Garantie et extension de la
durée de la garantie
La durée normale de la garantie est de
2 ans à compter du jour de l’achat. Afin
de pouvoir profiter d’une prolongation
facultative de la garantie, comme il est
indiqué sur le carton d’emballage, vous
devez vous enregistrer sur notre site
Internet. Vous pouvez consulter l’intégra-
lité des conditions de garantie ainsi que
les informations concernant la prolonga-
tion de la garantie et les prestations de
service sur :
www.bresser.de/warranty_terms.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bresser Galilean Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire