Dometic PerfectCharge MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MCA1215, MCA1225, MCA1235,
MCA1250, MCA1280, MCA2415,
MCA2425, MCA2440
Battery charger
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Batterielader
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .35
Chargeur de batteries
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cargador de batería
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .95
Carregador de baterias
Instruções de montagem e manual de
instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Caricatore per batterie
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .153
Acculader
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Batterilader
Monterings- og betjeningsvejledning . . .210
Batteriladdare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 236
Batterilader
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 262
Akkulaturi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 288
Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по монтажу и эксплуатации 314
Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 343
Nabíjačka batérií
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Nabíječka baterií
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 401
Akkumulátortöl
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 427
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
MCA1215 – MCA2440
64
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7 Montage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Raccordement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Exploitation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 Entretien et nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
12 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
13 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 64 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
MCA1215 – MCA2440 Explication des symboles
65
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
!
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
AVERTISSEMENT !
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de
sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 65 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
Consignes générales de sécurité MCA1215 – MCA2440
66
2.1 Consignes générales de sécurité
D
DANGER !
En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils
électriques.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
avant le changement d'un fusible
Si vous démontez l'appareil :
débranchez tous les raccords,
assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension.
Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages
visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi-
tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer-
nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 66 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
MCA1215 – MCA2440 Consignes générales de sécurité
67
A
AVIS !
Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous dispo-
sez.
Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent aucun court-circuit au
niveau des contacts de l'appareil.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.
2.2 Sécurité lors du montage de l'appareil
D
DANGER !
Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques
d'explosion de gaz ou de poussières explosives.
!
ATTENTION !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil.
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se
renverser ni tomber.
A
AVIS !
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement
solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplé-
mentaire de l'appareil.
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures
d'eau.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 67 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
Consignes générales de sécurité MCA1215 – MCA2440
68
2.3 Consignes de sécurité concernant le raccordement
électrique de l'appareil
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Installation sur des bateaux :
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux
peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
L'installation de l'appareil doit être effectuée par un électricien
spécialisé.
Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations électriques,
assurez-vous qu'une personne pouvant vous apporter assistance en
cas d'urgence se trouve à proximité.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre protégées
par un disjoncteur différentiel.
Veillez à obtenir une section de câble suffisante.
Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être
endommagés par les portières ou par le capot du moteur.
Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles.
!
ATTENTION !
Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d'endommagement du câble.
A
AVIS !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V
dans le même conduit (tube vide).
•Ne posez pas les lignes sans les fixer ou en les pliant.
Fixez bien les lignes.
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 68 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
MCA1215 – MCA2440 Consignes générales de sécurité
69
2.4 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
Afin qu'il soit possible de couper rapidement l'appareil du secteur, la
prise secteur doit se trouver à proximité de l'appareil et être facile-
ment accessible.
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien
aérées.
N'utilisez pas l'appareil sur des installations avec batteries au plomb-
acide. Ces batteries dégagent de l'hydrogène explosif et il suffit d'une
étincelle sur les raccordements électriques pour enflammer celui-ci.
!
ATTENTION !
N'utilisez pas l'appareil
en milieu humide, à forte teneur en sel,
à proximité de vapeurs agressives,
à proximité de matériaux inflammables,
ou dans un environnement explosif.
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité
(fusible), il est possible que certaines pièces de l'appareil restent sous
tension.
Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de
l'appareil.
A
AVIS !
Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas
couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 69 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
Consignes générales de sécurité MCA1215 – MCA2440
70
2.5 Consignes de sécurité concernant la manipulation de
batteries
!
AVERTISSEMENT !
Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corrosifs.
Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de
contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à l’eau la
partie du corps concernée.
Faites impérativement examiner par un médecin toute blessure à
l'acide.
!
ATTENTION !
Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet
métallique tel que montre ou bague.
Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court-
circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures.
Risque d’explosion !
N'essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse.
Stockez la batterie dans un endroit à l'abri du gel et attendez qu'elle
ait atteint la température ambiante. Le processus de chargement peut
alors commencer.
Portez des lunettes ainsi que des vêtements de protection lorsque
vous manipulez la batterie. Ne touchez pas vos yeux pendant le travail
sur la batterie.
Ne fumez pas et assurez-vous qu'aucune étincelle n'est générée à
proximité du moteur ou de la batterie.
A
AVIS !
Utilisez exclusivement des batteries rechargeables.
Evitez que des pièces électriques ne tombent sur la batterie. Cela peut
provoquer des étincelles et des courts-circuits sur la batterie ou
d'autres pièces électriques.
Lors du raccordement, veillez à respecter la polarité indiquée.
Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie ainsi que
du fabricant de l'installation ou du véhicule dans lesquels la batterie
est utilisée.
Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion
à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consomma-
teurs de la batterie avant de démonter celle-ci.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 70 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
MCA1215 – MCA2440 Usage conforme
71
3Usage conforme
Les chargeurs de batterie PerfectCharge MCA peuvent charger ou alimenter en
tension d'entretien les batteries utilisées comme source de courant à bord de véhi-
cules ou de bateaux.
Les chargeurs de batterie MCA servent au chargement continu de batteries d'ali-
mentation ou de démarrage. Les batteries peuvent ainsi être chargées ou mainte-
nues à un haut niveau de capacité :
Batteries 12 V : MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280
Batteries 24 V : MCA2415, MCA2425, MCA2440
Les chargeurs de batterie MCA permettent de charger les types de batteries suivants
:
Batteries de démarrage au plomb
Batteries au gel de plomb
Batteries à électrolyte liquide (batteries AGM)
Les appareils ne doivent servir en aucun cas à charger des batteries d’autres types
(p. ex.: NiCd, NiMH, etc.)
!
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion !
Les batteries atteintes d’un court-circuit interne ne doivent pas être
chargées. La formation de gaz détonant entraînerait sinon un risque
d’explosion.
Ne chargez pas de batteries au plomb dans des espaces non aérés.
La formation de gaz détonant entraînerait sinon un risque d'explo-
sion.
Les batteries nickel-cadmium et les batteries non rechargeables ne
doivent pas être chargées à l’aide du chargeur de batteries. Leur
enveloppe pourrait sinon éclater.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 71 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
Contenu de la livraison MCA1215 – MCA2440
72
4 Contenu de la livraison
Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez si toutes les pièces fournies à la
livraison ont bien été livrées.
5Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Quantité Désignation
1 Chargeur de batteries
1 Câble de raccordement 230 V
1 Notice de montage et d’utilisation
Désignation N° d'article
Télécommande MCA-RC1 9600000100
Capteur de température MCA-TS1 9600000099
Détecteur de batterie MCA-HS1 (IBS) 9600000101
Système de gestion des batteries PerfectControl MPC01 9600000122
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 72 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
MCA1215 – MCA2440 Description technique
73
6 Description technique
Le faible poids et la construction compacte permettent de monter facilement le
chargeur de batteries dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à moteur
et à voile. Il charge les batteries utilisées comme source de courant dans les véhi-
cules ou les bateaux, ou les alimente par une tension de compensation, afin qu’elles
ne se déchargent pas.
Un voyant de contrôle situé sur l’appareil permet la surveillance permanente du
chargeur de batteries.
L’appareil dispose des dispositifs de protection suivants :
Court-circuit
Surchauffe
avec détecteur (en accessoire) : surchauffe de la batterie
L'appareil peut, de plus, être relié à un système de communication à bus LIN au
moyen de deux raccordements.
Le refroidissement est effectué par des ventilateurs dont la vitesse dépend de la
puissance de chargement et qui peuvent être mis à l'arrêt au moyen d'un
interrupteur externe.
6.1 Variantes de l'appareil
Les chargeurs de batterie PerfectCharge MCA sont disponibles en plusieurs
variantes.
Votre chargeur de batterie MCA peut charger des batteries jusqu'à une capacité de
batterie fixée (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 91) :
MCA1215 : pour charge d'une batterie d'alimentation et d'une batterie de
démarrage
MCA1225, MCA1235 : pour charge de jusqu'à deux batteries d'alimentation et
d'une batterie de démarrage
MCA1250, MCA1280 : pour charge de jusqu'à trois batteries d'alimentation
MCA2415 : pour charge de jusqu'à deux batteries d'alimentation
MCA2425, MCA2440 : pour charge de jusqu'à trois batteries d'alimentation
Pour identifier votre appareil, vérifiez la référence de la plaque signalétique.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 73 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
Description technique MCA1215 – MCA2440
74
6.2 Éléments de commande et raccords
I
REMARQUE
La version présentée est celle pour l’Europe continentale.
Pos. dans
fig. 1, page 3
Explication/fonction
1 Raccordement secteur
2 Raccordement bus LIN2
3 Raccordement bus TEMP/LIN1
4 Prise CN2 pour alarme et ventilateur
5 Voyant d’état
6 Commutateur DIP
7 Pinces de batterie (+)
8 Pinces de batterie ()
9 Raccordement pour batterie de démarrage (uniquement
MCA1215, MCA1225, MCA1235)
Pos. dans
fig. 2, page 4
Explication/fonction
1 Interrupteur marche / arrêt
2Ventilateur
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 74 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
MCA1215 – MCA2440 Description technique
75
6.3 Fonction charge de batterie
La caractéristique de charge est désignée comme courbe IU0U modifiée.
1 : Phase I (Bulk)
Au début du processus de charge, la batterie vide est chargée avec un courant
constant (courant de charge 100 %), jusqu’à ce que la tension de la batterie atteigne
la tension de charge. Lorsque la batterie atteint ce niveau de tension, le courant de
charge se réduit.
2, 3, 4 : Phase U0 (absorption)
Alors commence la phase de charge d’absorption en 3 étapes (phase U0), dont la
durée dépend de la batterie. La tension reste quant à elle constante (U0). Dans les
2 premières min, la charge de la batterie est déterminée. Commence alors la phase
principale de chargement, pendant laquelle la batterie est complètement chargée.
Lorsque que la batterie est complètement chargée, ou que le courant de charge est
inférieur de 6 % au courant de charge nominal pendant 15 minutes, la phase U0 est
terminée.
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
234 65
t
U/V
I/A
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 75 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
Montage de l’appareil MCA1215 – MCA2440
76
5 : Phase U (Float)
Après la phase U0, le chargeur de batteries commute sur la charge de maintien
(phase U).
Si des appareils CC sont connectés, ils sont alimentés par l’appareil. Seulement si la
puissance nécessaire dépasse la capacité de l’appareil, cette puissance supplémen-
taire est prise en charge par la batterie. La batterie se décharge alors jusqu’à ce que
l’appareil entre à nouveau en phase I et que la batterie se recharge.
6 : Conditionnement tous les 12 jours
Tous les 12 jours, le chargeur de batteries se remet en phase 1 pendant 85 minutes
afin de régénérer la batterie. Cela permet d'éviter d'éventuels effets de fatigue,
comme le sulfatage.
7 Montage de l’appareil
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation :
Le montage de l’appareil peut être horizontal ou vertical.
Ne montez pas l’appareil
en milieu humide,
dans un environnement poussiéreux,
à proximité de matériaux inflammables,
ou dans un environnement explosif.
Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d’installations dans de petits
locaux fermés, ceux-ci doivent disposer d’un système d’aération et de ventila-
tion. L’espace libre autour de l’appareil doit être d’au moins 25 cm.
L’entrée d’air située sur la face inférieure de l’appareil et la sortie d’air située à
l’arrière doivent rester libres.
En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les comparti-
ments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), il est pos-
sible que se produise une perte de puissance en raison de l’échauffement
propre de l’appareil en cas de charge.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
Ne montez jamais l’appareil dans la même zone que les batteries.
Ne montez pas l’appareil au-dessus de batteries, car des vapeurs corrosives de
soufre émanant des batteries pourraient endommager l’appareil.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 76 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
MCA1215 – MCA2440 Montage de l’appareil
77
A
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
Crayon pour le marquage
Jeu de mèches
•Perceuse
•Tournevis
Pour la fixation de l’appareil, vous avez besoin des éléments suivants :
Vis d’assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou
Vis à tôle ou à bois
Fixez l’appareil comme suit :
Maintenez l’appareil à l’endroit que vous avez choisi pour le montage.
Marquez les points de fixation.
Vissez l’appareil fermement en vissant une vis par perforation dans les supports.
AVIS !
Avant de commencer à effectuer des perçages, assurez-vous qu’aucun
câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endom-
magé par le perçage, le sciage ou le limage.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 77 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
Raccordement de l’appareil MCA1215 – MCA2440
78
8 Raccordement de l’appareil
8.1 Raccordement à la batterie et l'alimentation
électrique
Raccordement de la batterie
Lors du raccordement de la batterie, tenez compte des conseils suivants :
!
Lors de la connexion, assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres.
Veillez à ce que les connecteurs enfichables soient bien fixés.
Choisissez une section suffisante pour le câble de raccordement (voir chapitre
« Caractéristiques techniques », page 91).
Posez les câbles selon les normes en vigueur (VDE 100 pour l’Allemagne).
Raccordez le câble négatif directement au pôle négatif de la batterie, non pas
au châssis d’un véhicule ou d’un bateau.
Utilisez les couleurs de câbles suivantes :
Rouge : raccord positif
Noir : raccord négatif
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Une erreur de polarité peut
entraîner un endommagement de l'appareil.
Montez le câble positif du chargeur de batteries au pôle positif de la batterie et
raccordez-le.
Montez le câble négatif du chargeur de batteries au pôle négatif de la batterie et
raccordez-le.
ATTENTION !
Évitez absolument tout contact avec le liquide contenu dans la
batterie.
Les batteries dont les éléments sont fermés ne peuvent pas être
chargées, car la surchauffe de la batterie pourrait entraîner la
libération de gaz explosifs.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 78 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
MCA1215 – MCA2440 Raccordement de l’appareil
79
Raccordement 230 V
Branchez le câble de raccordement 230 V compris dans la livraison dans la prise
« AC INPUT » du chargeur de batterie MCA.
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement 230 V à une prise
électrique 230 V mise à la terre et protégée par disjoncteur différentiel.
8.2 Variantes de charge
– sans ; avec
Charger la batterie
Branchez la batterie à la prise « DC OUTPUT » du chargeur de batterie MCA.
Veillez à ce que la polarité des raccordements soit correcte.
Charge de la batterie de démarrage (uniquement MCA1215, 1225, 1235)
Branchez la batterie de démarrage à la prise « ESB » du chargeur de batterie
MCA.
Veillez à ce que la polarité des raccordements soit correcte.
Charge avec capteur de température MCA-TS1 (en accessoire)
Branchez le capteur de température au raccordement TEMP/LIN.
La tension de charge s'adapte selon la température mesurée.
fig. 3, page 5 fig. 4, page 5
Détecteur de batterie
MCA-HS1 (IBS)
(12 V uniquement)
PerfectControl
MPC01
(12 V uniquement)
Télécommande
MCA-RC1
Capteur de
température
MCA-TS1 ou
détecteur de batterie
MCA-HS1 (IBS)
(nur 12 V uniquement)
–– ––
✓✓
✓✓
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 79 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
Raccordement de l’appareil MCA1215 – MCA2440
80
Charge avec détecteur de batterie IBS MCA-HS1 (en accessoire)
(12 V uniquement)
Branchez le détecteur de batterie au raccordement TEMP/LIN.
Le détecteur de batterie transmet la température et la tension de la batterie au
chargeur via le port de communication LIN. La tension de charge est à présent
réglée selon la température. Une perte de tension dans les câbles de raccorde-
ment est aussi compensée.
Charge avec système de gestion des batteries PerfectControl MPC01 (en
accessoire) (12 V uniquement)
Mettez les commutateurs DIP 1 à 3 du chargeur de batterie MCA sur « ON »
(chapitre « Réglage des commutateurs DIP », page 84).
Veuilez vous reporter au manuel d'utilisation MPC01 pour des informations
détaillées.
Charge avec télécommande MCA-RC1 (en accessoire)
I
Raccordez une extrémité du câble RJ-1 à la prise (fig. 0 3, page 7) de la télé-
commande MCA-RC1.
Branchez l'autre extrémité du câble RJ-11 à la prise TEMP/LIN1 du chargeur de
batterie MCA.
REMARQUE
La longueur du câble RJ-11 ne doit pas dépasser 7 m.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 80 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
MCA1215 – MCA2440 Raccordement de l’appareil
81
8.3 Plans de raccordement
Exemple de plan de raccordement 12 V : voir fig. 5, page 6
Exemple de plan de raccordement 24 V : voir fig. 6, page 6
Pos. dans
fig. 5, page 6
Explication/fonction
1 Chargeur MCA
2 Consommateur
3 PerfectControl MPC01
4 Détecteur de batterie IBS 12 V
5 Batterie 12 V
6Fusible
7 Batterie de démarrage
Pos. dans
fig. 6, page 6
Explication/fonction
1 Chargeur MCA
5 Batterie 12 V
7 Batterie de démarrage
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 81 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
FR
Raccordement de l’appareil MCA1215 – MCA2440
82
8.4 Affectation des broches
Les broches de la prise bus TEMP/LIN1 sont affectées comme suit :
Les broches de la prise bus LIN2 sont affectées comme suit :
Broche dans
fig. 7, page 6
Affectation
1 R_VCC
2GND
3TEMP
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
Broche dans
fig. 7, page 6
Affectation
1 R_VCC
2BAT
3NC
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 82 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456

Dometic PerfectCharge MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues