3M Petrifilm™ Yeast and Mold Count Plates Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
(Français)
FR
1
Date de parution : 2015-06
Instructions relatives au produit
Test pour la numération des Levures et Moisissures
Description
Le Test 3M™ Petrilm™ pour la numération des Levures et des Moisissures (YM) est un milieu de culture prêt à l’emploi
qui contient des éléments nutritifs, des antibiotiques, un agent géliant soluble dans l’eau froide et un indicateur qui
facilite la numération des levures et des moisissures. Les Tests 3M Petrilm YM sont utilisés aux ns de numération
des levures et moisissures dans l’industrie des aliments et des boissons. Les composants du Test 3M Petrilm YM sont
décontaminés, mais pas stérilisés. Les Tests 3M™ Petrilm™ sont fabriqués dans un site certié ISO (International
Standards Organization) 9001.
Consignes de Sécurité
L’utilisateur doit lire attentivement, comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité fournies dans le mode
d’emploi du Test 3M Petrilm YM. Conserver ces consignes de sécurité pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner un décès, des
blessures graves et/ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures à modérées et/ou des dommages matériels.
W AVERTISSEMENT
An de réduire les risques associés à la diusion de produits contaminés:
Utiliser les Tests 3M Petrilm YM pour les analyses des échantillons d’aliments et de boissons que vous avez
validées.
Suivre les instructions concernant le stockage des produits fournies dans ces instructions relatives au produit.
Ne pas utiliser au-delà de la date de péremption.
An de réduire les risques associés aux mauvais diagnostics cliniques:
Ne pas utiliser les Tests 3M Petrilm YM pour faire des diagnostics sur l’homme ou l’animal.
MISE EN GARDE
An de réduire les risques associés à l’exposition aux dangers biologiques et à la pollution de l’environnement:
Suivre les normes industrielles actuelles ainsi que la réglementation locale pour le traitement des déchets
contaminés.
An de réduire les risques associés à une mauvaise interprétation des résultats:
Les Tests 3M Petrilm YM ne font pas de distinction entre une souche de levures ou de moisissures et une autre.
3M n’a pas documenté l’utilisation des Tests 3M Petrilm YM dans des secteurs autres que l’industrie alimentaire et
les boissons. 3M n’a, par exemple, pas documenté l’utilisation des Tests 3M Petrilm YM pour l’analyse de l’eau, des
produits pharmaceutiques ou des cosmétiques.
Les Tests 3M Petrilm YM n’ont été testés ni avec la totalité des produits alimentaires, processus de transformation
alimentaire et protocoles d’analyse, ni avec la totalité des souches de levures et de moisissures.
Ne pas utiliser les Tests 3M Petrilm YM pour faire des diagnostics sur l’homme ou l’animal.
L’utilisateur doit former son personnel à des techniques d’analyse appropriées. Par exemple, aux bonnes pratiques
de laboratoire
1
, ISO 7218
2
ou ISO 17025
3
.
Consulter la che de données de sécurité du produit pour plus de renseignements.
Pour obtenir une documentation sur la performance de ce produit, veuillez consulter notre site Internet
www.3M.com/foodsafety ou contacter un représentant ou distributeur 3M local.
Responsabilité de L’utilisateur
Il incombe aux clients et aux utilisateurs de connaître les instructions et les informations. Veuillez visiter notre site
www.3M.com/foodsafety pour consulter les instructions les plus récentes ou contacter votre représentant ou distributeur 3M.
(Français)
FR
2
Lors du choix d’une méthode de test, il est important d’admettre que des facteurs externes comme les méthodes
d’échantillonnage, lesprotocoles de test, la préparation des échantillons, la manipulation et les techniques de laboratoires
peuvent inuencer les résultats.
Il incombe à l’utilisateur de sélectionner une méthode d’analyse pour évaluer un nombre susant d’échantillons avec les
matrices et les épreuves microbiennes appropriées an de garantir que la méthode d’analyse réponde aux critères de
l’utilisateur.
Il incombe également à l’utilisateur de déterminer si une méthode d’analyse et ses résultats répondent aux exigences de
ses clients ou fournisseurs.
Comme avec n’importe quelle méthode de test, les résultats obtenus avec ce produit ne constituent pas une garantie de la
qualité des matrices ou des processus testés.
Limitation de garantie/Limites de Recours
SAUF SI EXPRESSÉMENT ÉTABLI DANS LA SECTION DE GARANTIE LIMITÉE D’UN EMBALLAGE DE PRODUIT
INDIVIDUEL, 3M RENONCE À TOUTE GARANTIE EXPLICITE ET IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE. En cas de défaut de
tout produit de Sécurité Alimentaire 3M, 3M ou son distributeur agréé sengage, à son entière discrétion, au remplacement
ou au remboursement du prix d’achat du produit. Il s’agit de vos recours exclusifs. Tout défaut supposé du produit devra
être notié à 3M dans un délai de soixante jours et le produit renvoyé au fournisseur. Veuillez appeler le Service clientèle
(1-800-328-1671 aux États-Unis) ou votre représentant 3M en produits de microbiologie pour obtenir une autorisation de
renvoi.
Limitation de Responsabilité de 3M
3M NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES OU DES DOMMAGES ÉVENTUELS, QU’ILS SOIENT DIRECTS,
INDIRECTS, SPÉCIFIQUES, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE
PROFITS. En aucun cas et en aucune manière, laresponsabilité de 3Ms ne sera engagée au-delà du prix d’achat du produit
prétendu défectueux.
Stockage
Conserver les poches de Tests 3M Petrilm YM non ouvertes, réfrigérées ou congelées, à des températures ≤8°C
(46°F). Les laisser atteindre la température ambiante avant de les ouvrir. Replacer les Tests 3M Petrilm YM non
utilisés dans leur poche. Refermer hermétiquement les poches ouvertes avec un ruban adhésif. Ne pas réfrigérer
les poches ouvertes pour éviter une exposition à l’humidité. Les poches rescellées doivent être conservées dans un
endroit frais et sec un mois au maximum. Lorsque la température d’un laboratoire dépasse 25°C (77°F) et/ou que ce
laboratoire est situé dans une région où l’humidité relative dépasse 50% (à l’exception des locaux climatisés), il est
recommandé de conserver les poches de Tests 3M Petrilm YM refermées au congélateur, comme indiqué ci-dessous.
Pour conserver les poches ouvertes dans un congélateur, placer les Tests 3M Petrilm YM dans un récipient étanche.
Pour utiliser des Tests 3M Petrilm YM congelés, sortir les tests à utiliser de leur récipient et remettre immédiatement
les tests restants dans le congélateur, après les avoir replacés dans le récipient étanche. Les Tests 3M Petrilm YM ne
doivent pas être utilisés après leur date de péremption. Le congélateur utilisé pour la conservation des poches ouvertes
ne doit pas posséder de cycle de dégivrage automatique; en eet, les tests pourraient être endommagés en raison
d’une exposition répétée à l’humidité.
Ne pas utiliser les tests présentant une altération de la couleur. La date limite d’utilisation et le numéro de lot gurent
sur chaque poche de Tests 3M Petrilm. Le numéro de lot est également indiqué sur chaque test.
Mise au Rebut
Après utilisation, les Tests 3M Petrilm YM peuvent contenir des micro-organismes susceptibles de présenter un risque
biologique potentiel. Respecter les normes en vigueur concernant l’élimination des déchets.
Pour toute information relative aux risques biologiques potentiels, se reporter au document Biosafety in Microbiological
and Biomedical Laboratories (Sécurité biologique dans les laboratoires de microbiologie et les laboratoires
biomédicaux), 5
e
édition, SectionVIII-B: agents fongiques ou équivalents.
Instructions D’utilisation
Suivre attentivement l’ensemble des instructions relatives au produit. Dans le cas contraire, les résultats obtenus
risquent d’être inexacts.
Porter des tenues de protection adaptées et respecter les bonnes pratiques de sécurité en laboratoire (BPL).
1
(Français)
FR
3
Préparation de l’échantillon
1. Au besoin, préparer des dilutions de l’échantillon appropriées.
Utiliser des diluants stériles appropriés:
Tampon phosphate Buttereld
2
, eau peptonée à 0,1%, diluant peptone-sel
3
, solution saline (0,85 – 0,90%),
bouillon de Letheen sans bisulte ou eau distillée. Ne pas utiliser de diluants contenant du citrate, du bisulte ou
du thiosulfate avec les Tests 3M Petrilm YM, car ils peuvent inhiber la croissance des bactéries. Si une solution
tampon au citrate est indiquée dans la procédure standard, la remplacer par l’un des tampons cités plus haut,
réchaué à une température de 40 à 45°C.
2. Mélanger ou homogénéiser l’échantillon.
Test
1. Placer le Test 3M Petrilm YM sur une surface de travail plane et régulière.
2. Soulever le lm supérieur et déposer 1ml d’échantillon dilué au centre du lm inférieur.
3. Abaisser le lm supérieur sur l’échantillon.
4. Placer le 3M™ Petrilm™ YM Diuseur au centre du test. Répartir l’échantillon uniformément en exerçant une
légère pression au centre du diuseur. Répartir l’inoculum sur la totalité de la zone de croissance du Test 3M
Petrilm YM avant que le gel ne se forme. Ne pas faire glisser le diuseur sur le lm.
5. Retirer le diuseur et laisser le test reposer durant au moins une minute an de laisser le gel se former.
Incubation
Laisser incuber les Tests 3M Petrilm YM à l’horizontale, avec le lm transparent vers le haut, en veillant à ne pas
empiler plus de 20tests. Incuber les Tests 3M Petrilm YM selon les recommandations indiquées dans les méthodes de
référence locales en vigueur.
Par exemple, la méthode AOAC® Ocial Method
SM
997.02, Numération des levures et des moisissures dans les
aliments, Méthode du lm sec réhydratable (méthode Petrilm): incuber les Tests 3M Petrilm YM pendant 5jours à
20-25ºC.
Interprétation
1. Le dénombrement à l’aide des Tests 3M Petrilm YM peut se faire sur un compteur de colonies standard ou au
moyen d’une autre source de lumière intense. Les quadrillages sont rendus visibles par un rétro-éclairage qui permet
de faciliter leur dénombrement estimatif.
2. Pour diérencier les colonies de levures et de moisissures sur un Test 3M Petrilm YM, observer la présence d’une
ou de plusieurs des caractéristiques suivantes:
Levures Moisissures
Petites colonies Grandes colonies
Colonies aux contours bien dénis Colonies aux contours ous
Coloration rose à bleu-gris Couleur variable
Colonies bombées («3D») Colonies apparaissant aplaties
Colonies à la couleur uniforme Colonies au centre foncé
3. Faire la numération nale des levures et des moisissures le 5
e
jour. Les moisissures de grande taille ou à la
croissance rapide peuvent gêner la lecture des résultats le 5
e
jour sur le Test 3M Petrilm YM. Observer les tests
le 3
e
jour, noter les résultats des tests comportant un nombre élevé de colonies (le nombre de colonies peut être
noté directement sur le test). Si le test est illisible le 5
e
jour, enregistrer le résultat obtenu le 3
e
jour comme une
numération estimée.
4. Les colonies de moisissures peuvent s’étaler et provoquer le virage complet de la zone de croissance au bleu, noir,
jaune, etc. Dans ce cas, enregistrer le résultat obtenu le 3
e
jour comme une numération estimée.
5. Un nombre élevé de colonies de levures peut provoquer le virage au bleu de la zone de croissance ou l’apparition
d’une zone bleue aux limites de la zone inoculée. Si aucune croissance n’est visible sur le Test 3M Petrilm
YM, soulever le lm supérieur et observer le gel qui adhère sur le lm supérieur. Si de nombreuses levures
sont présentes, vous pourrez voir des colonies blanches sur le gel. Ceci est alors enregistré comme un résultat
incomptable.
(Français)
FR
4
6. La zone de croissance circulaire est de 30cm
2
environ. Des estimations sont possibles sur les tests contenant plus
de 150colonies en comptant le nombre de colonies dans un ou plusieurs carrés représentatifs et en déterminant le
nombre moyen par carré. Multiplier ce nombre moyen par 30 pour déterminer le nombre estimé par test.
7. Si une numération plus précise est demandée, diluer davantage avant d’ensemencer le test.
8. Le Test 3M Petrilm YM contient un indicateur de phosphatase permettant de détecter les levures et les
moisissures. Toutes les cellules vivantes contiennent de la phosphatase; c’est pourquoi la phosphatase naturelle de
l’échantillon peut faire réagir l’indicateur de deux manières:
a) Une couleur de fond bleue uniforme (souvent observée chez les organismes utilisés dans les produits cultivés).
b) Des petits points d’un bleu intense (souvent observés sur les épices ou les produits granulés).
9. Une ou plusieurs des techniques suivantes peuvent permettre de distinguer la réaction colorée due à la phosphatase
naturelle de celle due aux colonies de levures et de moisissures:
a) Diluer davantage l’échantillon
b) Faire sédimenter les particules alimentaires, puis ensemencer le surnageant
c) Observer le test après 24-48heures d’incubation et noter la présence éventuelle d’une réaction colorée.
Si l’intensité de la couleur n’a pas changé après 5jours d’incubation, la couleur peut être due à la réaction
phosphatase.
10. Si nécessaire, les colonies peuvent être isolées pour être identiées. Soulever le lm supérieur et prélever la colonie
de la surface du gel. Utiliser les procédures standard d’analyse.
11. Si les tests ne peuvent pas être lus à la n de la période d’incubation de 5jours, les stocker pour une numération
ultérieure en les congelant, dans un récipient étanche, à une température inférieure ou égale à -15°C, pendant une
semaine au maximum.
Pour plus d’informations, consulter le «Guide d’interprétation du Test 3M™ Petrilm™ pour la numération des Levures
et des Moisissures». Pour toute question concernant des applications ou procédures spéciques, veuillez consulter
notre site Internet à l’adresse www.3M.com/foodsafety ou contacter votre représentant ou distributeur 3M Sécurité
Alimentaire local.
Références
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice for
Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
Se reporter aux versions en cours de validité des méthodes normalisées citées plus haut.
Explication des symboles
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC est une marque déposée d’AOAC INTERNATIONAL
Ocial Methods of Analysis est un service déposé d’AOAC INTERNATIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

3M Petrifilm™ Yeast and Mold Count Plates Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi