Maytag MHWE900VJ01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PERFORMANCE SERIES
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
LAVEUSEAUTOMATIQUE A CHARGEMENT FRONTAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CAll: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSIIE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
Certified to SanitizeCertifid pour aseptiser
W10176969A
W10207215A-SP
AU CANAl)A, POUR ASSISTANCE, INSIAI I i_IION OU SERVICE,
COMPOSER IE : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET
WWW. MAYTAG. CA
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Congu pour I'utilisation d'un ddtergent haute efficacitd seulement
,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:Z_,,i_i!i!i_,¸¸¸¸¸¸¸'_''_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'__¸_!iiiiiiiiiiiiiiil¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸ii_iil¸ii_i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_1i_iii_1i_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i_!_!_
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ......................................... 4
Tools and Parts ................................................................... 4
Options .............................................................................. 5
I.ocation Requirements ....................................................... 6
Drain System ...................................................................... 8
Electrical Requirements ...................................................... 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 9
Remove Transport System .................................................. 9
Connect the Inlet Hoses ................................................... 10
Route the Drain Hose ....................................................... 10
Secure the Drain Hose ..................................................... 11
I_eve[ the Washer .............................................................. 11
Complete Installation ....................................................... 11
FEATURES AND BENEFITS .................................................. 12
WASHER USE ...................................................................... 13
Starting Your Washer ........................................................ 13
Using the Proper Detergent .............................................. 13
Using the Dispenser ......................................................... 14
Pausing or Restarting ........................................................ 15
Changing Cycles, Options, and Modifiers ........................ 16
Status Indicator ................................................................. 16
Cycles .............................................................................. 17
Options ............................................................................ 18
Modifiers .......................................................................... 19
LAUNDRY GUIDE ............................................................... 20
LAUNDRY TIPS ................................................................... 20
I.oading ............................................................................ 21
WASHER CARE .................................................................... 21
CHeaning Your Washer ..................................................... 21
Water Inlet Hoses ............................................................. 22
Vacation, Storage, and Moving Care ................................ 22
TROUBLESHOOTING ......................................................... 23
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 26
In the U.S.A ...................................................................... 26
In Canada ......................................................................... 26
WARRANTY ........................................................................ 27
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ................................................. 28
EXIGENCES D'INSTALLATION ........................................... 29
Outillage et pi_ces ............................................................ 29
Options ............................................................................ 30
Exigences d'empHacement ................................................ 30
Syst6me de vidange .......................................................... 32
Sp6cifications 6[ectriques ................................................. 33
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION .................................... 34
EHimination des accessoires de transport ........................... 34
Raccordement des tuyaux d'a[imentation ......................... 34
Acheminement du tuyau de vidange ................................ 35
ImmobiHisation du tuyau de vidange ................................ 35
R6g[age de ['aplomb de [a [aveuse ................................... 36
Achever ['installation ........................................................ 36
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ................................ 37
UTILISATION DE LA LAVEUSE ........................................... 38
Mise en marche de Ha[aveuse .......................................... 38
UtiHisation du d6tergent appropri6 .................................... 38
Uti[isation du distributeur ................................................. 39
Pause ou remise en marche .............................................. 41
Changement des programmes,
options et modificateurs ................................................... 41
T6moins [umineux ............................................................ 41
Programmes ..................................................................... 42
Options ............................................................................ 43
Modificateurs ................................................................... 44
GUIDE DE LESSIVAGE ........................................................ 45
CONSEILS DE LESSIVAGE ................................................... 46
Chargement ...................................................................... 46
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ............................................... 47
Nettoyage de Ha[aveuse ................................................... 47
Tuyaux d'arriv6e d'eau ..................................................... 48
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances,
un entreposage ou un d6m6nagement .............................. 48
DI_PANNAGE ....................................................................... 49
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 53
Aux Etats-Unis .................................................................. 53
Au Canada ....................................................................... 53
GARANTIE ....................................................................... 55
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
28
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SleCURITl:t
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont _t6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage _.sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _te utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t_ utilis_ pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis_e a proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article b.I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit o0 elle
serait exposee aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison b.la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
.............ii"
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi6ces n6cessaires avant de commencer I'installation. I.es pi6ces
fournies se trouvent clans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau
Pince (ouverture jusqu'_ 1%_," [39,5 mm])
Outils n_cessaires pour I'installation
CI6s plates de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
R6g[e ou ruban _ mesurer
I.ampe de poche (facultative)
Pi_ces fournies :
A
C
O
A. Support de tuyau de vidange
B. 7uyau d'arriv6e d'eau (2)
C. Ronde//e du tuyau d'arrivde
d'eau (4)
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E.Courroie per/de
Autres pi_ces
II se peut que I'l'installation n6cessite des pi6ces suppl6mentaires. Pour acheter I'un des articles
indiqu6s ici, composer [e num6ro sans frais indiqu6 sur [a couverture ou _,[a section "Assistance
ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie ou tuyau Syst6me de pompe de puisard (si non d6j_ disponible)
de rejet _ 1'6gout plus haut
que 96" (2,4 m)
Egout sur6lev6 Evier de vidange standard de 20 gal. (76 I_)de 30"
(76,2 cm) de hauteur ou 6vier uti[itaire et pompe de
puisard (disponib[es chez votre fournisseur local d'artic[es
de p[omberie)
Egout au plancher Brise-siphon, Pi6ce num6ro 285834, tuyau de vidange
supp[6mentaire, Pi6ce num6ro 8318155 et kit de
connexion, Pi6ce num6ro 285835
Tuyau de vidange trop court Trousse de ra[[onge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m),
Pi6ce num6ro 285863
Robinets d'eau hors
d'atteinte des tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m) - Pi6ce num6ro 76314,
10 pi (3 m) - Pi6ce num6ro 350008
Pi4destal
Un pi6destal augmentera la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ
53,5" (135,9 cm).
Pi6destal facultatif
I.e pi6destal est disponible en plusieurs couleurs.
Pour commande_; t616phoner au marchand chez qui la laveuse a 6t6 achet6e ou se r6f6rer _ la
section "Assistance ou service".
Hauteur du pi4destal Couleur Piece n°
10" (25,4 cm) Blanc MH P1000SQ
15,5" (39,4 cm) Blanc XHP1550VW
15,5" (39,4 cm) Rouge profond XHP1550VF
15,5" (39,4 cm) Vert 6clatant XH P1550VP
15,5" (39,4 cm) Oxyde XHP1550VJ
Ensemble de superposition
Pr6voyez-vous de superposer votre [aveuse et votre s6cheuse Maytag? Pour ce faire, vous
devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commandeb t6[6phoner au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou
consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a pi6ce num6ro 8212640.
I.e choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse en amdliore le rendement et rdduit
au minimum le bruit et le "ddplacement" de la laveuse.
La laveuse peut 6tre installde sous un comptoir personnalis6, dans un sous-sol, une salle
de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst6me de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est
I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de rdaliser une installation correcte.
30
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _ 120°F (49°C) _ la laveuse.
Une prise 6lectrique reli6e _ la terre situ6e _ moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon
61ectrique se trouvant _ I'arri6re de la laveuse. Voir "SpTcifications 61ectriques'.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s _ moins de 4 pi (1,2 m) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de
la laveuse. I/installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, relies que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas recommandTe.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et
charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse _ des tempTratures inf6rieures _ 32°F (0°C). Une quantit6
d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages _ des tempTratures basses.
D6gagements de s6paration 5. respecter
I.'emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_tement la porte de
la laveuse.
Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher
et pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6t6s de la laveuse est recommand6
pour r6duire le transfert du bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
51"
(129,5cm)
33"
crn)
(81,3Cm)
Espacement recommand6 pour une installation personnalis6e sous un comptoir
I.esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
39"min
(99 Cm)
1" _ 27"---_[_- 1"
(2,5cm) (68,6crn) (2,5crn)
Espacement recommand6 pour une installation dans un encastrement
ou dans un placard, avec ou sans pi6destal
I.es dimensions indiqudes sont pour I'espacement recommand6.
Installation dans un encastrement ou placard
34._
1" [_-.-32"--_,,.44"
(2.5cm}(81.3cm)(10.2cm)
48 in.2.--_
(310cm2)
24in3*--_
(t55cm2)
A B
(7.8crn)
(7.6cm)
-f
A. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr6e d'air
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi6destal
1"--_[-,,_-- 27" --_[,,_-1"
(2.5crn) (88.8crn) (2.5cm)
__1_ 18' mirt'_
(45.7cm)_
_11" 1_-32"-_q 4"1__--
(2.50m)181.3cm){1O.2cm)
A B
A. _ncastrement
B. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
.............ii"
Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es
I.esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
48 pO2.
(310cm2)
T
o
24po2.
(155cm_)
lq
3"*(7,6cm)
T
JL
3"*(7,6cm)
_'ii"i'_' "_i'_i)_
* Espacement requis
,!i)i)ii_II',,IL_
*Espacement requls
¸¸¸¸!¸¸_ _ !)
i i i_ _i iiiii
II!,Zi,,i,!)!
5W'**--ID,- _ _ 1"
(14 cm) (2,5 cm)
6"*(_5,2cm)
76" _
(193cm)
1" --_ _-27"_
(2,5cm) (68,6cm)
**En cas d'6vacuation par le c6t6, un espacement de 1" (2,5 cm) est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
I_esdimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des ouvertures minimums
d'entr6e d'air au sommet du placard.
" , ) _7,8 cm)
1"
(2,5cm)(2,5cm)(68,6cm) (2,5cm)
II
[9"
r(22,9cm)
1" 27" 1"
=>.I_1 El . _.., I _::Ill............ .
I.a [aveuse peut itre install6e en utilisant [e syst_'me de rejet £ ['/gout (au plancher ou mural),
le syst_'me de vidange de 1'6vier de buanderie, ou le syst6me de vidange au plancher.
S61ectionner la m6thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage
et pi_'ces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout - mural ou au plancher
(vues A et B)
I.e syst_'me de rejet _ l'6gout n6cessite un tuyau de diam_tre minimum de 2" (5 cm). I_a
capacit6 minima[e d'acheminement ne doit pas 6tre inf6rieure _ 17 gal. (64 I.) par minute.
I.e sommet du tuyau de rejet _ ['6gout doit 6tre au moins _ 30" (76,2 cm) de hauteur et au
maximum _ 96" (2,4 m) de [a base de [a [aveuse.
30" rail.
(76,2cm)
L
A B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
I.'6vier de buanderie doit avoir une capacit6 minimale de 20 gal. (76 I_).I_apartie sup6rieure
de 1'6vier de buanderie doit 6tre £ au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
32
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
I.e syst6me de vidange au plancher n6cessite un brise-siphon qui peut @re achet6
sdpardment. Voir "Outillage et pi6ces'.
I.e brise-siphon dolt 6tre au moins _ 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux
suppIdmentaires peuvent @re requis.
(76,2crn)
;::2
28".,i0_,S__ _i_
(71 cm)
C D
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amp6res, prot6g6e
par un fusible est requise. On recommande I'empIoi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis6. II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif
cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 6lectrique avec fiche de liaison D_la
terre D_trois a[v6o[es.
Pour minimiser les risques de choc 6lectrique, on doit brancher le cordon sur une prise
de courant de configuration correspondante, D_3 a[v6o[es, re[i6e D_[a terre et insta[[6e
conform6ment aux codes et r6g[ements [ocaux. Si une prise de courant de configuration
correspondante n'est pas disponib[e, [e client a [a responsabi[it6 et ['obligation de faire
installer par un 6[ectricien qua[ifi6 une prise de courant correctement re[i6e _ [a terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison _ la terre,
il est recommand6 qu'un 61ectricien qualifi6 v6rifie la qualit6 de la liaison _ la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement _ la terre.
En cas de doute quant _ la qualit6 de la liaison _ la terre de la laveuse, consulter un
61ectricien qualifi6.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee a ta terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, ta liaison a ta terre reduira
le risque de choc etectrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon etectrique comportant
un conducteur retie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
instaltee et retiee a ta terre conformement a tous les codes
et reglements tocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareit au conducteur de liaison a la terre peut susciter un
risque de choc etectrique, En cas de doute quanta ta qualite
de ta liaison a ta terre de t'appareit, consulter un etectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l'appareit - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable,
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee a un systeme de c_blage
permanent en metal retie a ta terre ou un conducteur retie
la terre dolt 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a ta borne de liaison a la terre ou la borne sur
l'appareit menager.
.............ii"
{dii_"i7
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer [a laveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
biessure au dos ou d'autre biessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arri6re de I'appareil soit _ environ 3 pi
(90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arri6re de la laveuse, 4 boulons supportent le syst6me de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation _ I'int6rieur de la laveuse
jusqu'_ ce qu'on les retire.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit 6tre transport6e _ une date ult6rieure, appeler le centre de
service local. Pour 6viter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci
doit 6tre correctement r6install6e par un technicien certifi6.
1.
Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e
d'eau. Ins6rer fermement les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder [e tuyau _ indicateur rouge _ [a valve du tuyau d'a[imentation d'eau chaude
@ gauche). I_efait d'attacher d'abord [e tuyau _ raccord rouge permet de resserrer plus
faci[ement [a connexion avec une pince. Visser comp[6tement [e raccord _ [a main pour
qu'i[ comprime [a ronde[[e.
4. Raccorder [e tuyau _ indicateur b[eu _ [a valve du tuyau d'a[imentation d'eau froide
@ droite). Visser comp[6tement [e raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
1. Au moyen d'une cl6 de 13 mm, desserrer chaque boulon.
2. Une fois le boulon desserr6, le d6placer au centre du trou et le retirer compl6tement, y
compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3.
Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis
tirer le cordon d'alimentation _ travers I'ouverture du panneau arri6re et obturer le trou
avec le bouchon fourni.
9
H. 7uyau d'arriv6e d'eau chaude
C. 7uyau d'arriv6e d'eau froide
5. A I'aide d'une pince, v6rifier 1'6tanch6it6 des raccords de tuyaux d6j_ reli6s _ la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'6tre endommag6.
6. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser compl6tement le
raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
7. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser compl6tement le raccord
la main pour qu'il comprime la rondelle.
34
8.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'dtre endommagd.
9. Ouvrir [es robinets d'eau et vdrifier s'i[ y a des fuites.
REMARQUE : Remp[acer [es tuyaux d'arrivde d'eau aprds 5 ans d'uti[isation pour rdduire [e
risque de dalai[lance intempestive. Prendre note de [a date d'insta[[ation ou de remp[acement
des tuyaux d'arrivde d'eau, pour rdfdrence u[tdrieure.
10. Inspecter pdriodiquement [es tuyaux; [es remp[acer en cas de renf[ement, de ddormation,
de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
_ _ ,_ ,_£y__ _,_d_%, _,__./
I.e bon acheminement du tuyau de vidange prot6ge vos planchers contre les dommages lids
une fuite d'eau. I_ire et suiwe ces instructions.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la laveuse
Tirer doucernent pour ddgager le tuyau d'dvacuation (rnatdriau onduld) des agrafes
d'arrimage.
D@harge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet _ I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange onduld.
B
A. _mboMr une extrdmitd ou I'autre de la bride de retenue pour
tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencen_ent des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride
de retenue du tuyau de wdange, et I'emL olter pour la m_seen
place.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excddent de tuyau dans le tuyau de rejet
b_['dgout. I.e tuyau doit 6tre bien immobi[isd, tout en permettant [e passage d'air.
Ne pas mettre I'excddent du tuyau de vidange dans le fond de I'dvier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-dtre des pidces suppldrnentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage ............
t pi6e ces".
1.
2.
"= .......... Oi
Faire passer le cordon d'alirnentation par-dessus la laveuse.
i{iliiiii
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'dvier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet i i=,,'=
I'dgout avec la courroie perlde fournie. (Voir les illustrations A et B.)
A B C
Si [es robinets d'eau et [e tuyau rigide de rejet b_['dgout sont p[acds en retrait (voir
illustration C), introduire ['extrdmitd en co[ de cygne du tuyau de vidange dans [e tuyau
rigide de rejet b_['dgout. Attacher fermement [es tuyaux d'arrivde d'eau et [e tuyau de
vidange ensemble, avec [a courroie per[de.
Ne pas forcer ['excddent du tuyau de vidange dans [e tuyau rigide de rejet _ ['dgout.
#
aI} OIY ) .....,,,
Un bon aplomb de la laveuse 6vite le bruit et les vibrations excessifs.
1. Utiliser un niveau plac6 sur le bord supdrieur de la laveuse pour contr61er I'aplomb,
d'abord transversalement, puis dans le sens avant arri@re.
1. Consulter les sp/cifications 6lectriques. V6rifier que la tension 6lectrique disponible est
correcte et que [a prise de courant est convenab[ement re[ide b_[a terre. Voir
"Spdcifications 6[ectriques".
2. V6rifier que routes [es pi@ces sont maintenant instal[des. S'i[ reste une piece, passer en
revue [es diff6rentes 6tapes pour d6couvrir [aque[[e aurait 6t6 oub[ide.
3. V6rifier [a pr6sence de tous [es outi[s.
4. Jeter/recyc[er tous[es mat6riaux d'emba[[age.
5. V6rifier que [es robinets d'eau sont ouverts.
6. V6rifier s'i[ y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivde d'eau.
Si la laveuse est placde contre un mub on dolt l'6carter 16g@rement du mur avant de
['incliner vers ['arri@re. Si [a [aveuse n'est pas d'ap[omb, sou[ever ['avant de [a [aveuse
avec une ca[e de bois et ajuster [a position des pieds se[on [e besoin; sou[ever ensuite
['arri@re de [a [aveuse et ajuster [a [ongueur des pieds se[on [e besoin. Rdpdter ces
opdrations jusqu'b_ ['obtention d'un aplomb correct de [a [aveuse.
2. V6rifier que [es quatre pieds sont stables et reposent sur [e sol V6rifier ensuite que
['apparel[ est parfaitement d'ap[omb (uti[iser un niveau).
3. Apr@s avoir 6tab[i ['aplomb correct de [a [aveuse, uti[iser une c[6 plate de 17 mm pour
setter ['6crou de chaque pied contre [a caisse de [a [aveuse.
IMPORTANT : I_es4 pieds doivent 6tre bien serr6s. Si [es 6crous ne sont pas b[oqu6s
contre [a caisse de [a [aveuse, [a [aveuse peut vibrer.
4. l a [aveuse ne dolt pas bouger d'avant en arri@re, [atdra[ement ou transversa[ement
[orsqu'on appuie sur [es bords supdrieurs.
5. Faire g[isser [a [aveuse b_son emplacement final
6. V6rifier [e bon aplomb de [a [aveuse.
7o
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas ulliser un adaptateur.
Ne pas utiiser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise b_3 alvdoles relide b_la terre.
l ire "Uti[isation de [a [aveuse".
Pour tester le fonctionnement de la laveuse et la nettoyeb s'assurer qu'il n'y a pas de
v6tements dans [a [aveuse, puis ajouter une tab[ette AFFRESH r_, dans [e tambour de [a
[aveuse. S6[ectionner POWER/CANCEl, [e programme Clean Washeb puis s6[ectionner
START/PAUSE. I 'ex6cution de ce programme dure environ 50 minutes. I aisser [a [aveuse
ex6cuter [e programme comp[et sans interruption.
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes 61ectroniques
I.es commandes 6lectroniques flexibles sont faciles _ utiliseb que vous soyez d6butant
ou expert.
Distributeurs intelligents
I.es distributeurs intelligents rendent votre laveuse v6ritablement automatique. Cette laveuse
comporte un distributeur _ quatre compartiments pour le d6tergent du lavage principal,
I'assouplissant de tissu, I'agent de blanchiment, le pr61avage Oxi ou le trempage automatique.
I.e distributeur comporte de grandes zones d'6coulement, est autonettoyant, et peut 6tre
facilement retir6. I.es produits de lessive sont dilu6s avec de I'eau fra?che et ajout6s _ la
charge au moment appropri6 au cours du programme de lavage.
Nettoyage/_ la vapeur
Cette laveuse poss_de un dispositif de nettoyage _ la vapeur int6gr6, combin6 _ I'option
Steam Clean (nettoyage _ [a vapeur) pour fournir un 6ventai[ de temp6ratures afin de
permettre d'6[iminer route sorte de taches des v6tements. Steam Clean (nettoyage _ [a vapeur)
est efficace avec [es programmes Whitest Whites (b[ancs [es plus b[ancs), Heavy Duty (service
intense), et Normal/Casual (norma[/tout-a[[er).
Distributeur agent de blanchiment Oxi/sans danger pour les couleurs
Grace _ I'option de distributeur d'agent de blanchiment Oxi/sans danger pour les couleurs,
il n'est plus n6cessaire de revenir pour verser le traitement anti-taches _ base d'oxyg6ne ou
I'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs. I.a laveuse ajoute automatiquement ces
produits de lessive au progranlnle. I.e fait de retarder ['introduction de ces produits de lessive
permet de mieux combattre les taches.
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la temp6rature de la machine et rend la
laveuse autonettoyante en effectuant un ringage qui 61imine route poussi6re ou autre r6sidu
de I'int6rieur. I.'utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH r_*ou d'un agent de
blanchiment au chlore avec ce programme 61iminera et emp6chera la r6apparition des r6sidus
I'origine de mauvaises odeurs.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un nettoyage et un ringage
parfaits. Deux d6tecteurs d6terminent le volume de la charge, la composition de la charge et
le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au r6glage appropri6. Ceci supprime
la n6cessit6 d'6valuer le niveau d'eau n6cessaire. I.e niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
Super capacit6
I.'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un
couwe-lit de tr6s grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de v6tements _ la fois, ce
qui signifie moins de charges.
Syst_me d'6quilibre Smooth Balance _M
Pour r6duire le "d6placement" ou le "d6s6quilibre" de la laveuse, celle-ci comprend :
2 ressorts pour iso[er [es vibrations
4 amortisseurs _ [a base de [a [aveuse pour minimiser [e mouvement
Tambour en acier inoxydable de qualit6 commerciale
I.e tambour en acier inoxydable de qualit6 commerciale 6limine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus 61ev6es pour une meilleure 6vacuation de I'eau et une r6duction de
la dur6e de s6chage compar6 aux laveuses _ chargement par I'avant traditionnelles.
Systi_me de lavage Haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse _ chargement frontal Haute efficacit6 fait gagner du temps en
permettant des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau
et d'6nergie en aidant _ pr6server [es ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse s6lectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme
s61ectionn6. Ce r6glage effectu6 _ I'usine peut toutefois 6tre modifi6. Cette laveuse offre
jusqu'_ cinq choix de vitesses d'essorage diff6rentes.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement I'eau _ la temp6rature
optima[e pour [eprogramme s6[ectionn6. Ceci permet un nettoyage par 6tapes : ['eau ti6de
est d'abord introduite et m6[ang6e avec [e d6tergent, puis r6chauff6e. I.e nettoyage par 6tapes
d6bute [e programme de [avage avec de ['eau ti&de pour aider _ 6[iminer [es taches (de sang
ou d'herbe par exemp[e). Ce dispositif de chauffage est activ6 avec [es programmes Whitest
Whites (b[ancs [es plus b[ancs), Heavy Duty (service intense), et Normal/Casual (norma[/tout-
aller).
Commande automatique de la temp6rature
I.a commande automatique de la temp6rature d6tecte et maintient 6lectroniquement une
temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de la temp6rature r6gule I'arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide. La commande automatique de la temp6rature est
automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est s61ectionn6.
.............::,:,
Ajout de v_tements
II est possible d'ajouter des v_tements _ la charge durant les 8 premieres minutes du
programme. Pendant ce temps, le t6moin lumineux indique qu'il est possible d'ajouter des
v tements.
Action sp6ciale de nettoyage avec systi_me
de lavage Sensi-Care _ -
Cette laveuse achemine 1O0 % de I'eau par le biais des distributeurs pour assurer un ringage
et un m61ange complet de tous les produits avant qu'ils n'entrent en contact avec les
v6tements .....I 'eau est ensuite asperg6e du haut _ I'avant vers le centre de la charge, fournissant
une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale. II est normal que de
petites quantit6s d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est
achev6.
Systi_me de d6tergent efficace
Cette laveuse est 6quip6e d'une valve sp6cialement con_:ue pour se fermer durant l'6tape de
lavage pour que la totalit6 du m61ange d'eau et de d6tergent soit utilis6e pour la charge. I.e
syst_'me de d6tergent efficace 6vite tout gaspillage d'eau ou de d6tergent.
D6tection dynamique de d6s6quilibre
Cette laveuse utilise deux capteurs pour d6tecter le volume de la charge et tout d6s6quilibre
au sein de la charge. I.e syst&me de suspension et les commandes sont sp6cialement concus
pour redistribuer la charge automatiquement.
_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_::_:_:_:_37
9000 SERIES with steam
MCT _,,vh_co nPe d HTecknology []
REMARQUE : I.e tableau de commande de votre module peut diff6rer de celui illustr6 ci-dessus.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compi_tement enlever I'huiie.
Ne pas fake s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huiie (y compris les huiies de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
start pause
Odo
sensz.se_t_at_ t_e II
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'utilisation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus [ongues et une performance de ringage r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_esd6tergents H E
sont congus pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement.
Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
Utiliser uniquement un d6tergent H_ Haute efficaciM.
Premier programme de lavage sans linge _ laver
Avant de laver les v@ements pour la premi6re fois, choisir le programme Normal/Casual
(norma[/tout-a[[er) et ['ex6cuter sans [inge (si ce[a n'a pas d6j_ @6 fait au cours de ['@ape
d'insta[[ation finale). Uti[iser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6. Uti[iser [a moiti6
de [a quantit6 recommand6e par [e fabricant pour une charge de tai[[e moyenne. Ce
programme pr6a[ab[e sert _ garantir que ['int6rieur est propre avant de [aver des v_tements.
Pour tous les programmes de lavage
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 6[ec_trique ou de b[essures
corpore[[es, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparei[.
I.e texte suivant est un guide pour ['uti[isation de [a [aveuse. Se r6f6rer aux sections
sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6tai[[6s.
Ne pas remiser des produits de [essive sur [e dessus de cette [aveuse. I.a vibration est norma[e
durant [e fonctionnement.
JllllSal i()ii A ii!llSDl_,ODFle
Utiliser uniquement des d/tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d/tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst_me de [avage, uti[isant moins
1,
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poign6e. Trier le linge d'apr6s la couleur et le
type de tissu. Placer une charge de linge tri6 clans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage m6diocre.
I.a laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas 6tre tass6. I.a porte de la
laveuse dolt fermer facilement.
M6langer les gros articles avec les petits articles et 6viter de laver des articles seuls.
Charger la laveuse uniform6ment.
On recommande de laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un
sac en filet pour le linge.
Lorsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous le joint de couleur grise
I'avant de la cuve qu'il n'y a pas de petits articles coinc6s.
2. Fermerlaportedelalaveuseenlapoussantfermementjusqu'_cequeleverrou
s'enclenche.I.aportedelalaveusedemeureraverrouill6edurantleprogrammedelavage.
REMARQUE:I_orsqu'unprogrammedelavageesttermin6,laportedoit6treouvertepuis
referm6eavantqu'unnouveauprogrammepuissecommencenI_aportepeut6treouverte
seulementsionas61ectionn6START/PAUSE(miseenmarche/pause)ouPOWER/CANCEl....
(misesoustension/annulation)alorsquelet6moinAddClothes(ajouterdesv6tements)
estallum6ousileprogrammea6t6 annul6. Voir "Pour annuler un programme" dans la
section "Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments
de d6tergent, d'oxi/agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, d'agent de
blanchiment au chlore ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour
6viter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur'.
4. Mettre la laveuse en marche en s61ectionnant POWER/CANCEl.. S61ectionner un des
programmes en tournant le s61ecteur de programme. I_e t6moin lumineux correspondant
au programme s61ectionn6 s'allumera. I_ors de la s61ection d'un programme de lavage, les
pr6r6glages d'options, temp6rature d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salet6 pour le
programme s61ectionn6 s'allument. I.'afficheur indique la dur6e r6siduelle estim6e. I_es
pr6r6glages procurent aux tissus les soins recommand6s pour le programme s61ectionn6.
Voir "Programmes".
5. S61ectionner les options d6sir6es, relies que Oxi Treat (traitement Oxi), Max Extract TM
(extraction maximale), Extra Rinse (rin(:age suppl6mentaire) et Steam Clean (nettoyage
la vapeur). Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir
"Options".
6. S61ectionner les modificateurs d6sir6s, tels que Soil Level (niveau de salet6), Wash Temp
(temp6rature de lavage) et Spin Speed (vitesse d'essorage). Tousles modificateurs ne sont
pas disponibles avec tousles programmes et routes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si d6sir6, s61ectionner SIGNAl_ ON/OFF (signal marche/arr&t). I_esignal est utile Iorsque
vous lavez des articles qui doivent 6tre enlev6s de la laveuse d6s qu'elle s'arr6te.
8. Pour commencer le programme de lavage imm_diatement
S6lectionner START/PAUSE (raise en marche/pause).
Si on ne s61ectionne pas START/PAUSE clans les 60 minutes qui suivent le choix d'un
programme, la laveuse s'6teint automatiquement.
I.orsque le programme de lavage est termin6, le t6moin lumineux indique Done
(termin6), la porte se d6verrouille et la charge peut 6tre retir6e de la laveuse. La
laveuse s'6teint automatiquement 5 minutes apr6s la fin du programme et le t6moin
Done s'6teint. Pour 6teindre manuellement la laveuse apr6s la fin d'un programme de
lavage, s61ectionner une fois POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre compartiments distincts
pour les produits de lessive - un pour le d6tergent, un pour I'agent de blanchiment Oxi/sans
danger pour les couleurs, un pour I'agent de blanchiment au chlore et un pour I'assouplissant
de tissu liquide. I_esproduits de lessive sont dilu6s et distribu6s automatiquement au moment
appropri6 durant le programme de lavage, ce qui 6vite _ I'utilisateur de retourner _ la laveuse
durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit6s d'eau demeurent clans les distributeurs Iorsque le
programme de lavage est achev6.
Ne pas placer des produits de lessive directement clans la cuve de lavage. Toujours utiliser les
distributeurs appropri6s pour ajouter les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "H E" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst6me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus [ongues et une performance de rin£:age r6duite. Ceci peut aussi
entra?ner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I_esd6tergents HE
sont con£:us pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement.
Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
Utifiser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive d6sir6 dans le compartiment appropri6.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et compI6tement (pour 6viter les renversements).
A
B
D
/ \
Distributeur
A. levier de d6gagement du distributeur
B. Compartiment d'agent de blanchiment Oxi/sans
danger pour les couleurs
C. S6/ecteur du type de d6tergent
D. Compartiment d6tergent Haute efficacit6 "HE"
E. Compartiment pour agent de blanchiment au chlore
I: Compartiment pour assouplissant de tissu
.............p
'ilJili,
Compartiment d'agent de blanchiment Oxi/sans danger pour les couleurs
(I.ettre B sur I'illustration du distributeur)
On peut utiliser le traitement anti-taches/agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
base d'oxyg_ne liquide ou en poudre dans ce compartiment ; cependant, la formulation en
poudre est recommandde pour une libdration retardde du produit au moment opportun.
Ajouter le traitement antitaches/agent de blanchiment sans danger pour les couleurs _ base
d'oxyg_ne dans ce compartiment Iors de I'utilisation de I'option Oxi Treat (traitement Oxi). I_e
traitement antitaches/agent de blanchiment sans danger pour les couleurs _ base d'oxyg_ne
sera distribu6 automatiquement au cours du programme de lavage si I'on s61ectionne I'option
Oxi Treat (traitement Oxi).
IMPORTANT : En cas de mise en marche diff6r6e d'un programme, utiliser uniquement du
produit en poudre dans le compartiment d'agent de blanchiment Oxi/agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs car les d6tergents liquides risquent de couler hors du
compartiment Iors du lavage diff6r6, avant le d6but du programme de lavage.
Compartiment de d_tergent haute efficacit_ "HE"
(I.ettre D sur I'illustration du distributeur)
Verser le d6tergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de
lavage. I_e s61ecteur de type de d6tergent (A) dolt toujours 6tre plac6 dans la bonne position
pour le type de d6tergent utilis6. Faire glisser le s61ecteur du type de d6tergent en position
correcte.
IMPORTANT :
En cas d'utilisation de I'option Delay Wash (lavage diff6r6), on doit utiliser un
d6tergent en poudre dans le compartiment de lavage principal car les d6tergents
liquides sont susceptibles de couler hors du compartiment, avant m6me que le lavage
principal ne commence.
Utiliser la quantit6 recommand6e par le fabricant en fonction de la taille de la charge.
I)6tergent liquide :
Sdlecteur en position pour le ddtergent liquide
A. Sdlecteur du type de ddtergent
D6tergent en poudre
1
/
Sdlecteur en position pour le ddtergent en poudre
A. Sdlecteur du type de ddtergent
Compartiment pour I'agent de blanchiment
(l_ettre E sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de 2/_ de tasse (1 60 ml_) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans ce
compartiment. I.'agent de blanchiment est automatiquement dilu6 et distribu6 au moment
opportun au cours du premier rinqage apr6s le programme de lavage. Ce compartiment ne peut
diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantit6 d'agent de blanchiment liquide au chlore. Utiliser une tasse
mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantit6 approximative. Suivre les
directives du fabricant pour I'utilisation ad6quate.
Ne pas remplir au-del_ du niveau "MAX".Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v6tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(I.ettre F sur ['illustration du distributeur)
Verser une quantit6 mesurde d'assoup[issant de tissu [iquide dans [e compartiment pour
assoup[issant de tissu, si d6sir6.
Ne pas remp[ir excessivement. I.e distributeur peut contenir jusqu'b_ V4 de tasse.
I_'assouplissant de tissus est automatiquement distribu6 Iors du programme de rinqage. Si
Extra Rinse (rin_:age suppl6mentaire) est s6lectionn6, I'assouplissant de tissu sera distribu6
au cours du rinqage suppI6mentaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. I.es
boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les v6tements.
A, la fin du programme, il est possible qu'une petite quantit6 d'eau reste dans le
distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
40
1.
2.
Pour mettre la laveuse en pause b_tout moment, s61ectionner START/PAUSE.
Pour poursuiwe le programme, s61ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
.... S ........
Toutes [es options et tous[es modificateurs ne sont pas disponibles avec tous[es programmes.
I_esprogrammes, options et modificateurs peuvent @re changds b_tout moment rant que
START/PAUSE n'a pas 6t6 sdlectionnd.
I_esoptions et modificateurs peuvent @re changds b_tout moment apr6s avoir sdlectionnd
START/PAUSE et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme el en s_lectionner un autre
1. Sdlectionner deux fois POWER/CANCEl. (raise sous tension/annulation).
2. S61ectionner le programme d6sir6.
3. S61ectionner les OPTIONS d6sirdes.
4. S61ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en
marche au d6but du nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Sdlectionner une fois POWER/CANCEl .....
2. I_a [aveuse s'6teint, [a porte se d6verroui[[e et [es v@ements peuvent @re retir6s.
REMARQUE : Si [e niveau d'eau ou [a temp6rature est trop 6[ev6(e), [a [aveuse effectuera
automatiquement une vidange avant [e d6verroui[[age de [a porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le programme a commenc_
1. S6lectionner une fois START/PAUSE.
2. Sdlectionner
3. Sdlectionner
Pour vidanger la
1. S6[ectionner
2. S6[ectionner
3.
4.
les OPTIONS ou MODIFICATEURS d6sir6s.
START/PAUSE (pendant environ 1 seconde pour poursuivre [e programme.
laveuse manuellement
une fois START/PAUSE.
Drain&Spin (vidange et essorage).
S6[ectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde pour commencer [a vidange.
I.orsque ['essorage est termin6, [a porte se d6verroui[[e. I.es articles peuvent @re retir6s de
[a [aveuse.
l,
Cet indicateur indique quelle partie du programme la laveuse est en train d'ex6cuter ainsi que
la dur6e r6siduelle estim6e. II peut aussi indiquer b_quel moment on peut ajouter un article
suppl6mentaire au programme de lavage et b_quel moment les commandes sont verrouilldes.
estimated time remaining
sensing estimated time
delay add wash rinse spin done
clothes
Ajout d'articles
Cette laveuse octroie une p6riode de 8 minutes pendant laquelle les v6tements oubli6s
peuvent 6tre ajoutds b_la charge. Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse rant que
le tdmoin lumineux Acid Clothes est allum6.
Pour ajouter des articles
1. Sdlectionner une fois START/PAUSE. I.a porte de la laveuse se ddverrouille et les articles
peuvent @re ajoutds.
2. Pour poursuivre [e programme, fermer [a porte et s6[ectionner START/PAUSE (pendant
environ 1 seconde).
3. Pour d6verroui[[er [a porte b_[a fin de [a pdriode Add Clothes, appuyer deux fois sur
POWER/CANCEl.. Ceci annu[era [e programme de [avage.
Programme termin_
I.e tdmoin Cycle done reste allum6 pendant 60 minutes, jusqu'b_ ce que I'on ouwe la porte de
[a [aveuse ou que ['on appuie sur [e bouton Power/Cancel (mise sous tension/annu[ation).
Assainissement
I.es programmes certifi6s par NSF International, tierce partie ind6pendante et organisme de
certification, sont ceux dont la sdlection de tempdrature d'assainissement est disponible. I.a
certification a v6rifi6 que ces programmes r6duisent 99,9 % des bact6ries que I'on trouve
g6n6ralement dans les v6tements, articles de literie et serviettes. II n'y a pas de transfert de
bactdries entre les charges une fois le programme terminal.
Certifie pour aseptiser
Verrouillage des commandes ............
I_afonction Control I_ock (verrouillage des commandes) 6vite I'utilisation involontaire de la
laveuse. W_us pouvez aussi utiliser la caract6ristique de verrouillage des commandes pour 6viter
des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme. Lorsque le """
t6moin Control I_ock est allum6 durant un programme, tousles boutons sont d6sactiv6s b_
I'exception des boutons Control Lock (verrouillage des commandes), Power/Cancel (raise sous
tension/annulation), et Start/Pause (mise en marche/pause).
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur [e bouton CONTROl. I.OCK pendant 3 secondes.
Q
control lock
hold 3 seconds
I_etdmoin lumineux CONTROl_ I.OCKED (commandes verrouilldes) est allum6.
d_verrouiller les commandes
Appuyer sur le bouton CONTROl. I.OCK pendant 3 secondes, jusqu'b_ le tdmoin lumineux
Control I.ocked s'6teint.
Door Locked (porte verrouill_e)
I.orsque le t6moin lumineux s'allume, la porte est verrouill6e.
Dur6e r6siduelle estim6e
I_adur6e du programme varie automatiquement en fonction de la pression et de la
temp6rature de I'eau, du d6tergent et de la charge de linge. I_adur6e du programme sera
prolong6e en cas d'exc6s de mousse ou si la charge est d6s6quilibr6e. I_aproc6dure contre la
mousse 61imine I'exc&s de mousse et permet un rin_:age correct de vos v6tements. I.'affichage
du temps se mettra en pause jusqu'_ ce que cette proc6dure soit termin6e, puis reprendra en
m6me temps que le programme. Ces proc6dures peuvent ajouter jusqu'_ trente minutes _ la
dur6e par d6faut du programme.
Pour s6lectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme d6sir6.
Chaque programme est con_:u pour diff6rents types de tissu et niveaux de salet6.
normal
casual delicate
dut quickwash
whitest
whites handwash
s0a[ :lean washer
with af[r_h
drain &spin Joor tocked
rinse & spin press pause to unlock
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme), une
temp6rature de I'eau et une vitesse d'essorage pr6r6gl6s et peut comporter des options
pr6r6gl6es. I.es pr6r6glages apportent aux tissus les soins recommand6s pour le
programme s61ectionn6.
I_espr6r6glages peuvent 6tre modifi6s _ tout moment avant que I'on n'appuie sur START
(mise en marche). Toutes [es options et tous[es modificateurs ne sont pas disponib[es avec
tous[es programmes. (Pour modifier [es r6g[ages apr6s [e d6but du programme, appuyer
une fois sur PAUSE (pause), puis s6[ectionner [es r6g[ages d6sir6s. Appuyer de nouveau
sur START pour poursuivre [e programme.)
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est sp6cialement conqu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec
ajout d'agent de b[anchiment. I.es temp6ratures de [avage 6[ev6es assurent un
fonctionnement optimal de ['agent de b[anchiment. Un rinqage supp[6mentaire fournit une
performance de rinqage optima[e pour 6viter [es r6sidus de ch[ore sur votre [essive. Ce
programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de [avage pro[ong6e et un
essorage _ vitesse tr6s 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements robustes, aux couleurs grand teint
et tr6s sales. Ce programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de [avage
pro[ong6e et un essorage _ vitesse trbs 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage. Si [a
temp6rature de ['eau est inf6rieure _ ce[[e n6cessaire pour ce programme, [e chauffe-eau
r6chauffera ['eau _ [a temp6rature id6a[e.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Uti[iser ce programme pour [aver des articles en coton et en [in norma[ement sales. Ce
programme combine un cu[butage _ vitesse moyenne et un essorage _ haute vitesse.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges de v&tements 16g_rement sales dont on
a besoin rapidement. Ce programme combine un cu[butage _ vitesse rapide, une dur6e de
[avage plus courte et un essorage _ vitesse tr6s 6[ev6e pour r6duire [a dur6e de s6chage.
Delicate (articles d61icats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v&tements qui ne se repassent pas;
1'6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press" (pressage permanent), "Wrinkle Free"
(anti-froissement), ou "Gentle" (d61icat). Ce programme combine un culbutage _ basse vitesse
et un essorage _ basse vitesse afin de r6duire le froissement.
Wool (lainages)
Uti[iser ce programme pour [aver [es v6tements en [aine [avab[es en machine. (Consulter [es
consignes d'entretien pour s'assurer que [e v6tement est [avab[e.) Ce programme comporte un
cu[butage d6[icat et un essorage _ basse vitesse pour un soin optimal des v6tements.
Handwash (lavage 5. la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables _ la main et les v&tements
n6cessitant un soin sp6cial. Semblable _ la faqon dont les v6tements sont lav6s _ la main dans
un 6vie_; I'action de lavage de ce programme combine des p6riodes de culbutage _ basse
vitesse et de trempage. I.'essorage _ basse vitesse r6duit le froissement.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petites taches fix6es sur les tissus. Ce
programme comporte une p6riode de trempage dans I'eau ti6de ou froide, suivie d'une
vidange. I_aquantit6 suppl6mentaire d'eau, la courte phase de culbutage pour une
distribution uniforme de la lessive, et la p6riode de trempage sans mouvement du tambour
permettent une 61imination plus efficace des taches incrust6es. I.a vidange sans essorage
prend soin des articles, m6me les plus d61icats.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser ce programme une fois par mois pour que I'int6rieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus 61ev6 en combinaison avec les pastilles
Affresh TM et la vapeui; pour nettoyer en profondeur I'int6rieur de la laveuse. Ce programme ne
dolt pas 6tre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section Entretien de la
[aveuse.
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer (nettoyage de la laveuse).
Rinse & Spin (rinqage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir uniquement un rinqage et un essorage. Ce programme
combine un culbutage _ vitesse 61ev6e et un essorage _ vitesse tr6s 61ev6e. Si d6sir6, on peut
r6duire la vitesse d'essorage en s61ectionnant la vitesse souhait6e _ partir du modificateur
Spin speed (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour
I.es charges qui n6cessitent un rinqage uniquement.
I.'ajout d'assouplissant de tissu _ une charge.
Drain&Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de
[avage. La vitesse d'essorage est pr6r6g[6e _ Extra High (tr6s 6[ev6e). Si d6sir6, on peut r6duire
[a vitesse d'essorage en s6[ectionnant [a vitesse souhait6e _ partir du modificateur SPIN
SPEED (vitesse d'essorage).
42
REMARQUE : I_escharges de v&tements synth6tiques, tissus d6licats, articles lavables _ la
main et [ainages doivent 6tre vidang6es sans essorage ou avec essorage _ basse vitesse pour
ne pas d6former [es tissus.
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salet6 (dur6e du programme), une temp6rature de
I'eau et une vitesse d'essorage pr6r6gl6s. I_espr6r6glages procurent les soins aux tissus
recommand6s pour le programme s61ectionn6. Voir le tableau.
Programme Niveau de salet_ Temp. de I'eau Vitesse d'essorage
(dur_e de
programme)
Whitest Whites Normal Hot/Cold Extra High
(blancs les plus (1:35) chaude/froide) (tr6s 6[ev6e)
blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High
(service intense) (1:10) (chaude/froide) (tr6s 6[ev6e)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High (6[ev6e)
(normal/tout-aller) (0:50) (ti6de/froide)
Quick Wash Peu sale Warm/Cold Extra High
(lavage rapide) (0:30) (ti6de/froide) (tr6s 6[ev6e)
Delicate (articles Normal Cold/Cold I.ow (basse)
d_licats) (0:40) (froide/froide)
Handwash (lavage Normal Cold/Cold I.ow (basse)
la main) (0:30) (froide/froide
Wool (lainages) Normal Warm/Cold I.ow (basse)
(0:30) (ti6de/froide)
Soak (trempage) Normal Warm/Cold No Spin
(0:30) (ti6de/froide) (pas d'essorage)
Clean Washer N/A N/A N/A
(nettoyage de la (1:05)
laveuse)
Rinse&Spin N/A Cold/Cold Extra High
(rin_:age/essorage) (0:22) (froide/froide (tr6s 6[ev6e)
Drain & Spin N/A N/A Extra High
(vidange et (0:13) (tr_s 6lev6e)
essorage)
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le s61ecteur de chaque r6glage jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Sons normaux _mis par la laveuse
Cornrne pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels vous n'6tes pas habitu6s.
Vous pouvez entendre diff6rents sons [ors du verroui[[age/d6verroui[[age de [a porte et durant [es
processus de [avage, rinqage et essorage. Entre [es changements dans [es actions de [avage, [a
[aveuse fera des pauses momentan6es. Vous entendrez ['6c[aboussement de ['eau pendant [es
programmes de lavage et de rin_:age. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options b_vos s6lections de
programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apr6s le d6but d'un programme b_
tout moment avant la mise en marche de I'option s61ectionn6e. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
power• cancel norma|,
casual
I oxi treat
I signal on _ off
start pause
delicate
uick wash
whites handwash maxextract
] ' ,
s_e_m
_yd_:_; WO 0 [
:lean washer I extrarinse 1
soal, withaffl,_sh
drain & spin Joor locked [ steamclean 1
press pause to unlock
rinse a spin options
Consulter le "Guide de lessivage" pour un aper(:u des options possibles pour chaque
s61ection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent 6tre
sdlectionndes avec certains programmes; par exemple, I'option de traitement Oxi est
incompatible avec le programme de lavage rapide.
Si une option est disponible avec un programme s6lectionn6, le t6moin lumineux de cette
option s'allume au moment de la s61ection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme s61ectionn6, un bref signal sonore
est 6mis et [e t6moin [umineux de cette option ne s'allume pas au moment de [a s6lection. ,,
Oxi Treat (traitement Oxi) """
Utiliser cette option pour des charges de v6tements tr6s sales gum n6cessitent un pr6traitement.
S6[ectionner cette option permet de s'assurer que ces produits sont distribu6s pendant [e
programme de [avage au moment opportun afin d'am6[iorer [e rendement de [a [aveuse.
REMARQUES :
Verser le traitement anti-taches _ base d'oxyg6ne ou I'agent de blanchiment Oxi/sans
danger pour les couleurs dans le compartiment du tiroir distributeur.
Utiliser du d6tergent en poudre Iorsqu'on utilise Oxi treat (traitement Oxi).
Signal On/Off (marche/arr_t)
Utiliser cette option pour allumer ou 6teindre le bouton-signal indiquant la fin de programme.
Max Extract TM (extraction maximale)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage suppl6mentaire _ n'importe quel programme
pour r6duire les dur6es de s6chage pour certains tissus Iourds en r6duisant I'exc6s d'eau, ce
qui peut permettre d'6conomiser de 1'6nergie.
Steam Clean (nettoyage _ la vapeur)
Utiliser cette option pour les charges tr6s sales qui n6cessitent un traitement anti-taches
am61ior6 ou pour des charges avec diff6rents types de taches. I_orsque I'option Steam Clean
(nettoyage _ la vapeur) est s61ectionn6e, la temp6rature de I'eau du programme de lavage
s61ectionn6 est automatiquement r6gl6e _ ti6de. I_'eau ainsi que la vapeur sont ensuite
lentement r6chauff6es jusqu'_ la temp6rature s61ectionn6e afin d'aider _ 61iminer les taches.
Cette option permet 1'61imination optimale de taches organiques tel que le sang et celle des
taches sensibles _ la temp6rature telles que les taches d'huile dans le m6me programme.
Cette option est disponible avec les programmes suivants : Normal/Casual (normal/tout-
aller), Heavy Duty (service intense) et Whitest Whites (blancs les plus blancs).
Extra Rinse (rinqage suppl6mentaire)
Un second rinqage peut 6tre effectu6 pour favoriser l'6limination des r6sidus de d6tergent
ou d'agent de blanchiment sur les v6tements. Cette option fournit un rinqage suppI6mentaire
avec une eau _ la m6me temp6rature que pour le rin(_age normal. II s'agit du r6glage de
rinqage par d6faut pour le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs).
I.es pr6r6glages de programme pour le niveau de salet6 (dur6e du programme), la temp6rature
de ['eau et [a vitesse d'essorage peuvent 6tre modifi6s. On peut modifier un modificateur
avant ou pendant un programme jusqu'_ ce que cette partie du programme commence. Tous
[es modificateurs ne sont pas disponib[es avec tous [es programmes et toutes [es options.
sanitize _ extra high
ATC hot am high
heavy _ ATC warm rinse i medium
normal _ ATC warm _ low
U light U cold _ no spin
[ wash temp spin speed }
modifiers
Pour modifier le niveau, de salete (dur6e du programme), s6lectionner le bouton SOIl....
I.EVEI.jusqu'_ ce que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la temp6rature de I'eau, s6lectionner le bouton WASH TEMP jusqu'_ ce
que le r6glage d6sir6 s'allume.
Pour modifier la vitesse d'essorage, s6lectionner le bouton SPIN SPEED jusqu'_ ce que le
r6glage d6sir6 s'allume.
Temp. de lavage/rinqage
S6lectionner une temp6rature de I'eau selon le type de charge _ laver. Utiliser I'eau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suiwe les instructions figurant sur 1'6tiquette des
v6tements.
I.es rinqages _ I'eau ti6de permettent un meilleur s6chage que les rinqages _ froid. I.es
rinqages _ I'eau ti6de augmentent le froissement. Dans les climats froids, un rinqage _ I'eau
ti6de facilite la manipulation de la charge. I.es rinqages _ froid 6conomisent de 1'6nergie.
I.es programmes certifi6s par NSF International, tierce partie ind6pendante et organisme
de certification, sont ceux dont la s61ection de temp6rature d'assainissement est
disponible. La certification a v6rifi6 que ces programmes r6duisent 99,9 % des bact6ries
que I'on trouve g6n6ralement sur les v6tements, articles de literie et serviettes. II n'y a pas
de transfert de bact6ries entre les charges une fois le programme termin6.
Certifi6 pour aseptiser
I.a temp6rature de I'eau de la fonction d'assainissement fournit une temp6rature de
lavage extr6mement 61ev6e afin d'61iminer 99,9 % des bact6ries. II est recommand6
de r6gler le chauffe-eau _ 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace pendant
ce programme.
I_atemp6rature de I'eau de la fonction d'assainissement est extr6mement chaude.
Prendre soin de v6rifier les 6tiquettes des v6tements afin d'6viter qu'ils ne subissent
tout dommage.
Dans les temp6ratures d'eau de lavage inf6rieures _ 60°F (1 5,6°C), les d6tergents ne se
dissolvent pas correctement.l.es salet6s peuvent 6tre difficiles _ enlever.
Tissus recommand6s pour les diff6rentes temp6ratures d'eau de lavage
Temperature de I'eau de lavage Tissussugg_r_s
SANITIZE (assainissement) Tissus grand teint robustes
Sa[et6 intense
HOT (chaude) Tissus grand teint robustes
B[ancs et cou[eurs c[aires
Sa[et6 intense
WARM (tilde) Cou[eurs vives
Salet6 mod6r6e _ 16g_re
COLD (froide) Couleurs qui d6teignent ou s'att6nuent
Salet6 16g6re
Dartsles temp6raturesd'eau de lavageinf_rieules_ 60_7(15,6°C), lesd_tergentsnese dgsolvent pas coH_ectement.
Les salet6s peuvent 6tre difficiles _ enlevel:
Commande automatique de la temp6rature
I_acommande automatique de la temp6rature d6tecte et maintient 6lectroniquement une
temp6rature d'eau uniforme. I.a commande automatique de la temp6rature r6gule I'arriv6e
d'eau chaude et d'eau froide. I_acommande automatique de la temp6rature est
automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est s61ectionn6. Voir "Pr6r6glages de
programme" dans "Programmes'.
REMARQUE : I_acommande automatique de la temp6rature fonctionne avec tous les r6glages
de temp6rature de lavage et de rinqage.
44
!iiiiii1i_iiiiiiiii_iiiiiii_iiiiiii_iiiiiiii1i1iiiiiiiiiiiiii_iiiiiii_iii_iiiiiii:i_i_i_:iiWi_:ii:iiii:ii:iiii:ii:iiii:ii:iiii:ii:iZ¸_iiiiiiiiiiiiii__________________z_z____:________________:__' !ii!i
GUIDE DE LESSIVAGE
Consulter ce tableau pour les types de charges sugg6r6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiqu6es _ droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGI_RI_ OPTIONS DISPONIBLES
Signal Delay Extra Steam Oxi Max
ON/OFF Start Rinse Clean Treat Extract TM
Whitest Whites Tissus blancs tr_s sales dt dt dt dt d t dt
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty V&tements tr6s sales tels que sous-v6tements, serviettes, chemises, etc. _/ _/ _/ _/ _/ _/
(service intense)
Normal/Casual V&tements en polyesteb nylon, coton, lin ou mdlanges de cotonet _/ _/ _/ _/ _/ _/
(normal/tout- norma[ement sales te[s que chemisiers, chemises, sa[opettes, etc.
aller)
Quick Wash V_tements de sport en coton, po[yesteb nylon et md[anges de coton, _/ _/ _/
(lavage rapide) [6g@rement sales
Delicate Utiliser ce programme pour laver des tissus et des v_tements qui ne se _/ _/ _/
(articles d_licats) repassent pas; ['6tiquette de soin du tissu indiquera "Permanent Press"
(pressage permanent), "Wrinkle Free" (anti-froissement), ou "Gentle" (d6[icat).
Handwash V_tements en soie ou articles n6cessitant un soin sp6cia[ identifi6s comme _/ _/ _/
(lavage _ la main) [avab[es b_[a main
Wool (lainages) I.ainages avec un fini non feutr6 [avables en machine _/ _/ _/
Soak (trempage) V6tements eli coton, [in, polyester ou nylon _/ _/
Rinse&Soak V&tements en coton, lin, polyester ou nylon dt dt ....
(rin(_age et ii
trempage)
Drain&Spin _/ _/
(vidange et
essorage)
Clean Washer _/ _/
(nettoyage de la
laveuse)
V&tements en coton, lin, polyester ou nylon
Ne pas placer de v6tements
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag MHWE900VJ01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues