Hansgrohe 27169001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Croma Showerpipe
27169xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate - showerhead 2.0 GPM max.
Flow rate - handshower 1.85 GPM max.
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
English
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale - pomme de douche 2.0 GPM
Capacité nominale - douchette 1.85 GPM
Français
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
Installation Considerations
This showerpipe is for use with shower heads rated
at 1.7 GPM (6.4 l/min) or higher.
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
The installation dimensions shown in this installation
instruction are ideal for people of approximately
6' in height. The dimensions can be changed if
required. In this case, the minimum ceiling height
of 91¾" from the standing surface, and all other
measurements, must be changed.
The installer must ensure that the entire area of the
wall to which the mounting plate is to be mounted,
is flat (no protruding grout joints or tiles). He should
also make sure that the wall is strong enough to sup-
port the showerpipe.
The enclosed screws and anchors are suitable for
a solid surface wall. If installing in a fiberglass or
acrylic shower unit, install header boards at the
mounting points.
This showerpipe requires showerpipe rough
16181181(not included).
To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum output
temperature can be no higher than 112°F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour
l’installation
Ce produit devrait être seulement utilisé avec les pom-
mes de douche évaluées à 1,7 GPM (6,4 l/min) ou
plus.
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profession-
nel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Les dimensions d‘ installation données dans la notice
de montage sont idéales pour une personne de 1800
mm de hauteur et doivent être ajustées selon le besoin.
A ce sujet il faut tenir compte, pour un changement de
hauteur, que la côte minimum donnée de 2330 mm à
partir de la base du receveur change et la modification
du montage sera à prendre en considération.
Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié,
il faut faire attention à ce que la surface de fixation
soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement
de joint ni de carrelage), que la construction de la
paroi soit adaptée à l‘installation du produit et surtout
ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles
fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les
autres constructions, il faudra tenir compte des préconi-
sations du fabriquant de cheville.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure 16181181.
Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la
température de sortie maximale du robinet de douche
ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la
température de sortie maximale du robinet de douche
ne doit pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur
laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce
produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous
commandez des pièces sous garantie.
5
min. 91¾"
36¾"
47¼"
13¾"
86¼"
90¾"
4"
Installation Suggestion Using the Stops
open
ouvert
abierto
closed
fermé
cerrado
4 mm
English Français Español
6
The showerpipe must be installed
with showerpipe rough set
16181181 (not included).
To insure correct opera-
tion of the thermostatic
mixing valve, the hot
supply must be on the
left and the cold supply
must be on the right.
Turn the water off at the main.
Remove the spacing jig, nuts, and
plugs.
Le showerpipe doit être installé
avec l’ensemble de pièce
intérieure pour tuyau de douche
16181181 (non inclus).
Pour vous assurer que
le mélangeur thermo-
statique fonctionne cor-
rectement, installez la
conduite d’eau chaude
à gauche et la conduite
d’eau froide à droite.
Fermez l'eau à la valve principale.
Retirez le gabarit d’espacement,
les écrous et les bouchons.
El showerpipe debe ser instalado
con un juego de piezas interiores
del tubo de ducha 16181181 (no
incluido).
Para que la válvula mez-
cladora termostática
funcione correctamente,
el suministro de agua
caliente debe estar a la
izquierda y el de agua
fría a la derecha.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro.
Retire la plantilla espaciadora, las
tuercas y los tapones.
Installation / Installation / Instalación
Confirm that the nipples are level
in all planes and are parallel to
each other.
Assurez-vous que les raccords
filetés sont au niveau sur tous
les plans et installés de manière
parallèle.
Confirme que los niples estén
nivelados en todos los planos y
paralelos entre sí.
1
2
3
5⅞"
1 2
English Français Español
7
Mark a point on each nipple ¾"
from the surface of the finished
wall
Carefully cut the nipple at this
point.
Faites une marque sur chaque rac-
cord fileté à ¾ po de la surface
du mur fini.
Coupez soigneusement le raccord
fileté sur cette marque.
Marque un punto en cada niple
de ¾" desde la superficie de la
pared terminada.
Corte cuidadosamente el niple en
este punto.
Seal the wall around
the nipples with water-
proof sealant.
Install the escutcheon mounting
plates.
Wrap the nipples with plumbers'
tape.
Scellez le mur autour
des raccords filetés
à l'aide d'un agent
d’étanchéité.
Installez les plaques de montage
pour les écussons.
Enveloppez les raccords filetés
avec du ruban de plombier.
Selle la pared alrede-
dor de los niples con un
sellador impermeable.
Instale las piezas de montaje para
los escudos.
Envuelva los niples con cinta de
plomero.
¾"
¾"
1
2
3 4
1
2
3
English Français Español
8
Install the stops.
Lightly lubricate the o-rings on
the mounting plates using white
plumbers' grease.
Install the escutcheons.
Installez les boitiers de service.
Lubrifiez les joints toriques.
Installez les écussons.
Instale las válvulas.
Lubriquez las juntas.
Instale los escudos.
Install the mixer.
Tighten the nuts
Installez le mélangeur
thermostatique.
Serrez les écrous.
Instale la mezcladora termostática.
Apriete las tuercas.
3
22 mm
1
2
5 6
30 mm
English Français Español
9
Install the riser on the mixer.
Install the mounting piece on the
shower arm.
Install the shower arm on the riser.
Installez la tuyau sur le mélangeur.
Installez la plaque de montage sur
le bras de douche.
Installez le bras de douche sur le
tuyau.
Instale el tubo sobre la mezcla-
dora termostática.
Instale la pieza de montaje sobre
el brazo de ducha.
Instale el brazo de ducha sobre
el tubo.
7 8
English Français Español
10
Make sure that the riser is level.
Mark the positions of the screw
holes.
Remove the riser.
Veillez à ce que la tuyau soit au
niveau.
Marquez les positions des trous de
vissage.
Enlevez la tuyau.
Verifique que el tubo quede
nivelada.
Marque las posiciones de los
orificios para tornillos.
Quite el tubo.
109
1
2
English Français Español
12
Install the anchors.
Seal the wall around
the anchors using wa-
terproof sealant.
Failure to seal the wall
may result in water
damage.
Install the mounting piece and the
mounting piece seal.
Installez les chevilles.
Scellez le mur au-
tour des chevilles
à l'aide d'un agent
d'étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement causer
des dommages.
Installez la plaque de montage.
Instale los pernos de anclaje.
Selle la pared alred-
edor de los pernos de
anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse
daños por acción del
agua.
Instale la pieza de montaje.
14a
13
1
2
English Français Español
13
If the tile does not go all the way
up the wall, install the mounting
piece with the tile spacer.
Install the riser on the mixer.
Tighten the screw.
Do not over-tighten the
screw.
Over-tightening the
screw may result in
product damage.
Si les carreaux ne couvrent pas la
surface jusqu’au plafond, installez
la plaque de montage avec le
disque adaptateur.
Installez le tuyau.
Serrez le vis.
Ne serrez pas les vis
excessivement.
Si el azulejo no va hasta arriba
de la pared, instale la placa de
montaje con el disco que coincida
con el azulejo.
Instale el tubo.
Apriete el tornillo.
No apriete el tornillo
excesivamente.
95239xx0
14b
15
1
2
3
3 mm
English Français Español
14
Install the showerhead.
Do not overtighten the
showerhead.
Place the hose washer in the short
hose end connection.
Connect this end of the hose to the
mixer.
Place the screen washer in the
long hose end connection.
Install the handshower on this end
of the hose.
Rest the handshower in the holder.
Installez le pomme de douche.
Ne serrez pas trop!
Placez la rondelle de tuyau en
caoutchouc noir dans l’une des
extrémités du tuyau.
Vissez cette extrémité du tuyau
à la sortie pour douchette sur la
valve.
Placez le tamis dans l’autre
extrémité du tuyau. Vissez cette
extrémité à la douchette.
Placez la douchette dans son
support.
Instale la ducha cabezal.
No apriete en exceso.
Coloque la arandela de la
manguera en un extremo de esta.
Enrosque este extremo a la salida
de la ducha de mano.
Coloque la arandela de filtro en
el otro extremo y conéctelo a la
ducha de mano.
Coloque la ducha de mano en el
soporte.
16 17
1
2
17 mm
15
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude
(en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional)
1
for example 112° F
par exemple 112° F
por ejemplo 112° F
3
5
2
2
4
!
6
3mm
2 Nm / 1.5 ft-lb
1
2
1
2
3 mm
1
2
1
2
16
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
98915xx0
98282000
97651xx0
95137xx0
96770xx0
28276xx3
96737000
98916000
96157xx0
12x2
15x2.5
14x2
17x1.5
04342xx0
98913000
96922000
98915xx0
98916000
98283000
15x2.5
98913000
94246000
04083xx0
95239xx0
95692xx0
95688000
96179000
88649000
97980000
98340xx0
98341xx1
17
User Instructions / Instructions de service / Manejo
100°F
Full
Intense
Turbo
Pulsating
Massage
function lever
levier
palanca
1 2
3
1
2
1
2
18
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
1
2
3
1
2
> 1 min
scale remover
détartrant
desincrustante
19
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
> 1 min
1
2
1
2
scale remover
détartrant
desincrustante
3
20
Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento
3 mm
2
3
4
30 mm
2
10 mm
1
3
4
1
2
3
1
21
Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento
3 mm
1
2
3
5
7
10 mm
30 mm
17 Nm
6
4
22
Fault Cause Remedy
Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has
been installed check to see if the pump is
working).
- Filters are dirty (96922000) - Clean filters in front of the mixer and on
the thermo cartridge
- Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and
hose
Crossflow: hot water being
forced into cold water pipe,
or vice versa, when mixer is
closed
- Check valves dirty or worn - Clean check valves, replace if necessary
Spout temperature does not
correspond with temperature
set
- Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat
- Hot water temperature too low - Increase hot water temperature to 120 ºF
to 140 ºF
Temperature regulation not
possible
- thermo cartridge dirty or worn - Replace thermo cartridge
- hot and cold supplies are
reversed
- NOT A PRODUCT DEFECT: correct the
plumbing
Instantaneous heater didn't
work with thermostat
- Filters are dirty - Clean the filter / exchange filter
- Check valve(s) dirty or worn - Replace check valves
Dysfonctionnement Origine Solution
Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression
- Filtres encrassés (96922000) - Nettoyer les filtres devant le mitigeur
thermostatique et sur la cartouche
(96922000)
- Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette
et le flexible
Circulation opposée, l´eau
chaude est comprimée dans
l´arrivée d´eau froide et vice
versa avec robinet fermé
- Clapet anti-retour encrassé ou
défectueux
- Nettoyer le clapet anti-retour ou le
changer éventuellement
La température à la sortie
ne correspond pas à la
température de réglage
- Le thermostat n´a pas été réglé - Régler le thermostat
- Température d’eau chaude trop
basse, pas d´eau froide
- Augmenter la température d´eau
chaude entre 42ºC et 65ºC
Le réglage de la température
n´est pas possible
- Cartouche thermostatique entartrée - Changer la cartouche thermostatique
Le chauffe-eau instantané
ne s´allume pas lors de
l´utilisation du thermostat
- Filtres encrassés - Nettoyez / changez les filtres
- Clapet anti-retour bloque - Changez le clapet antiretour
Dépannage
Troubleshooting
24
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter
d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hansgrohe 27169001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation