BABY born Surprise Babies 4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
DE
Inhalt
A. 1 Puppe mit abnehmbarer Windel und Wickeldecke
B. 1 Fläschchen
C. 1 Sammel- & Spielplan mit Geburtszertikat
Illustrationen nur als Referenz. Vorliegende Varianten können vom aktuellen Inhalt
abweichen.
Kurzanleitung
Achtung: Unterlage verwenden, um Spielbereich vor
eventuellen Wasserschäden zu schützen.
1. Bitte önen Sie den Klettverschluss an der Vorderseite der Decke und
entnehmen Sie die Puppe.
2. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch und wischen Sie in Kreisbewegungen
über die Augen der Puppe, um diese „aufzuwecken“.
Achtung: Diese Funktion ist nur einmal möglich. Wurden die Augen
gewischt, bleiben diese dauerhaft oen.
3. Drücken Sie das Fläschchen zusammen und tauchen Sie dieses unter
Wasser. Sobald Sie den Druck unter Wasser nachlassen, füllt sich das
Fläschchen.
4. Das Fläschchen in die Mundönung drücken, um die Puppe zu füttern.
Am besten die Puppe mehrmals füttern und das Fläschchen wiederholt
drücken.
5. Die Windel kann an den seitlichen Klettverschlüssen geönet werden. Ist
diese nass, verändert sich die Farbe und ein lustiges Muster erscheint.
Warnung
Erlauben Sie Ihren Kindern nicht, in der Nähe von elektrischen Geräten
oder Stromquellen mit Wasser zu spielen. Gefahr von Elektroschocks.
Keine mit Wasser gefüllten Gegenstände neben elektrischen Geräten
liegen lassen.
Achtung! Nicht für Kinder unter 3 Jahren, enthält verschluckbare Klein-
teile. Erstickungsgefahr.
C.
A. B.
1
34
2
5
WICHTIGE INFORMATION
Die Farbwechselfunktion hält für längere Zeit an, aber ist nicht endlos
verwendbar.
Das Fläschchen sorgfältig leeren und Wasser vollständig entfernen. Dann
das leere Fläschchen in die Mundönung der Puppe drücken und das
Fläschchen mehrmals drücken, um das Wasser in der Puppe zu
entfernen. Fläschchen und Puppe an der Luft trocknen lassen bevor Sie
die Spielsachen zur Aufbewahrung verräumen.
Puppe, Fläschchen und Windel nur lufttrocknen. Keinesfalls in den
Trockner geben und von heißen Geräten fernhalten.
Bitte Bedienungsanleitung aufbewahren, da diese für Sie wichtige
Informationen enthält.
GB
Content
A. 1 doll with removable diaper in swaddle blanket
B. 1 bottle
C. 1 collectors guide with birth certicate
Illustrations are for reference only. Styles may vary from actual contents.
QUICK START
Note: Before beginning, cover the play area to prevent possible water
damage.
1. Open the hook and loop fastener on the front of the blanket and remove
the doll.
2. Using a moist towelette, wipe the doll’s eyes in a circular motion to wake
it up.
NOTE: The closed-eyes feature is a one-time function. Once wiping o,
the eyes will stay open.
3. Squeeze the bottle and dip it in water. Then, release the pressure on the
bottle to ll it with water.
4. Squeeze the bottle to feed the doll, and it will go potty. For best results,
feed the doll twice and squeeze the bottle a couple of times.
5. Unfasten the hook and loop fasteners on the sides to remove the diaper.
When wet, the inside of the diaper changes color and a fun pattern is
revealed!
Warning
Do not allow children to play with water near an electrical source or
apparatus in order to avoid electric shock and/or electrocution.
Do not leave items lled with water near electrical devices.
Warning! Not suitable for children under 36 months. Small parts. Chok-
ing hazard.
IMPORTANT INFORMATION
Color-change and pattern eect has a lengthy but limited lifespan.
Thoroughly drain the water from the bottle. Then, squeeze the empty
bottle into the doll a few times to drain the doll. Allow the bottle and
doll to air dry before storing.
Air dry the doll, bottle and diaper only. Do not place in dryer or subject
to excessive heat.
Please keep this manual as it contains important information.
FR
CONTENU
A. 1 poupée avec couche amovible, emmaillotée dans une couverture
B. 1 biberon
C. 1 guide à collectionner avec certicat de naissance
Les illustrations servent de référence seulement. Les styles peuvent diérer du contenu
réel.
POUR COMMENCER
REMARQUE : avant de commencer, couvre l’aire de jeu pour éviter que l’eau
ne l’abîme.
1. Ouvre l’attache Velcro sur le devant de la couverture et retire la poupée.
2. Essuie les yeux de la poupée avec une lingette humide pour la réveiller.
REMARQUE : la caractéristique avec yeux fermés ne fonctionnera qu’une
seule fois. Après avoir essuyé les yeux, ils resteront ouverts.
3. Comprime le biberon et plonge-le dans l’eau. Libère ensuite la pression
du biberon pour le remplir d’eau.
4. Comprime le biberon pour nourrir la poupée et elle fera pipi.
5. Détache les attaches Velcro sur les côtés pour enlever la couche. Lin-
térieur de la couche change de couleur et un motif amusant est révélé !
ATTENTION
Un adulte doit eectuer la surveillance lorsque les enfants jouent avec
de l’eau ou près de l’eau.
Ne laissez pas les enfants jouer dans l’eau près d’une source ou d’un
appareil électrique an d’éviter tout choc électrique et/ou toute électro-
cution.
Ne laissez pas les articles remplis d’eau près d’appareils électriques.
INFORMATIONS IMPORTANTES
La caractéristique de changement de couleur et l’eet de motif ont une
durée de vie longue, mais limitée.
Vide bien toute l’eau de la poupée et du biberon. Laisse-les ensuite
sécher à l’air ambiant avant de les ranger.
Sèche la poupée et la couche à l’air ambiant uniquement. Ne les mets
pas dans un sèche-linge ou ne les expose pas à une chaleur excessive.
Gardez ce manuel car il renferme des renseignements importants.
NL
Inhoud
A. 1 pop met afneembare luier en wikkeldeken
B. 1 esje
C. 1 verzamelen- en speelplan met geboortecerticaat
Illustraties alleen ter referentie. De variaties kunnen van de actuele inhoud afwijken.
Beknopte gebruiksaanwijzing
Let op: Gebruik onderleggers om het speelgedeelte te beschermen tegen
eventuele waterschade.
1. Maak de klittenbandsluiting aan de voorkant van de deken los en haal
de pop eruit.
2. Maak draaiende bewegingen met een vochtige doek over de ogen van
de pop om haar ‘wakker te maken’.
Let op: Dit is een eenmalige functie. Als de ogen eenmaal open zijn,
blijven ze open.
3. Druk het esje in elkaar en dompel het onder water. Als u onder water
de druk van het esje haalt, vult het zich met water.
4. Druk het esje in de mond om de pop te laten drinken. Het is het beste
de pop meerdere keren te laten drinken door een paar keer in het esje
te knijpen.
5. De luier kan via het klittenband aan de zijkant worden geopend. Als de
luier nat is, verandert deze van kleur en krijgt een grappig motief.
Waarschuwing
Laat kinderen niet in de buurt van elektrische apparatuur of stroombron-
nen met water spelen. Gevaar voor een elektrische schok.
Laat geen met water gevulde voorwerpen naast elektrische apparatuur
liggen.
Let op! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar - bevat kleine deelt-
jes die ingeslikt kunnen worden. Verstikkingsgevaar.
BELANGRIJKE INFORMATIE
De kleurverandering gaat lange tijd mee, maar niet eindeloos.
Leeg het esje zorgvuldig en zorg dat al het water eruit is. Steek het lege
esje dan in de mond van de pop en knijp verschillende keren in het
esje om het water uit de pop te verwijderen. Laat het esje en de pop
aan de lucht drogen voor u het speelgoed opbergt.
De pop, het esje en de luier alleen aan de lucht laten drogen. Nooit in
de droger stoppen en weghouden bij warme toestellen.
De gebruiksaanwijzing bewaren, deze bevat belangrijke informatie.
IT
Contenuto
A. 1 bambola con pannolino rimovibile e sacco nanna
B. 1 biberon
C. 1 guida del collezionista con certicato di nascita
Le illustrazioni hanno valore puramente esemplicativo. Le varianti presenti possono
dierire dal contenuto eettivo.
Brevi istruzioni
Attenzione: Coprire prima l’area gioco con un telo o simili per proteggerla da
eventuali danni causati dall’acqua.
1. Aprire la chiusura a strappo sul lato anteriore del sacco nanna ed estrarre
la bambola.
2. Passare con movimenti rotatori un panno umido sugli occhi della
bambola per “svegliarla.
Attenzione: è possibile eettuare questa operazione un’unica volta. Una
volta stronati, gli occhi resteranno sempre aperti.
3. Schiacciare il biberon e immergerlo nell’acqua. Rilasciando la pressione,
il biberon si riempie.
4. Premere il biberon nell’apertura della bocca per dare da mangiare alla
bambola. Si consiglia di farlo più volte e di premere ripetutamente il
biberon.
5. Utilizzare le chiusure a strappo laterali per aprire il pannolino. Quando è
bagnato, il pannolino cambia colore e appare un disegno divertente.
Avvertenza
Non permettere mai ai bambini di giocare con l’acqua vicino ad apparec-
chi elettrici o a fonti di elettricità. Pericolo di elettroshock.
Non lasciare mai oggetti pieni d’acqua accanto ad apparecchi elettrici.
Attenzione! Non adatto ai bambini sotto i 3 anni, contiene piccole parti
che potrebbero essere ingerite. Pericolo di soocamento.
INFORMAZIONE IMPORTANTE
La funzione di cambio del colore dura per molto tempo, ma non in
eterno.
Svuotare attentamente il biberon eliminando tutta l’acqua. Quindi
premere più volte il biberon vuoto nell’apertura della bocca della
bambola per eliminare tutta l’acqua all’interno della bambola. Mettere
biberon e bambola ad asciugare all’aria prima di mettere via i giocattoli.
Asciugare bambola, biberon e pannolino solo all’aria. Non metterli mai
nell’asciugabiancheria e tenerli lontani da apparecchi caldi.
Conservare le istruzioni per l’uso perché contengono informazioni utili.
ES
Contenido
A. 1 Muñeco con pañal retirable y arrullo
B. 1 Biberón
C. 1 Guía de juego y colección con certicado de nacimiento
Las ilustraciones son solo una referencia. Las variables presentes pueden diferir del
contenido actual.
Garden
2
Guía rápida
Atención: Utilice una cubierta para proteger el área de juego ante posibles
daños producto del agua.
1. Abra el cierre tipo velcro en la parte delantera del arrullo y saque al
muñeco.
2. Utilice un paño húmedo y páselo con movimientos circulares sobre los
ojos del muñeco para que este despierte”.
Atención: Esta función puede ser utilizada solo una única vez. Después
de pasar el paño húmedo sobre los ojos, estos permanecerán permanen-
temente abiertos.
3. Apriete el biberón hasta que se comprima y sumérjalo bajo el agua. Al
liberar la presión bajo el agua, el biberón se llenará.
4. Inserte el biberón en la abertura de la boca para alimentar al muñeco. Lo
ideal es alimentar al muñeco varias veces presionando repetidamente el
biberón.
5. El pañal puede abrirse por los costados con los cierres tipo velcro. En
caso de que esté mojado, cambiará el color del pañal y aparecerá un
divertido estampado.
Advertencia
No permita que sus hijos jueguen con agua cerca de aparatos eléctricos
o fuentes de electricidad. Peligro de electrocución.
No deje ningún objeto que contenga agua cerca de aparatos eléctricos.
¡Atención! No apto para niños menores de 3 años; contiene piezas
pequeñas que pueden ser ingeridas. Riesgo de asxia.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La función de cambio de color se mantiene activa durante mucho
tiempo, pero no para siempre.
Vacíe el biberón cuidadosamente y retire toda el agua. A continuación,
inserte el biberón vacío en la abertura de la boca del muñeco y apriételo
repetidas veces para retirar el agua del muñeco. Deje que el biberón y el
muñeco se sequen al aire libre antes de volver a guardar los juguetes.
Seque el muñeco, el biberón y el pañal exclusivamente al aire libre. No
los coloque bajo ninguna circunstancia en la secadora y manténgalos
alejados de aparatos calientes.
Conserve las instrucciones de uso, ya que contienen información impor-
tante para usted.
PT
Conteúdo
A. 1 boneca com fralda e manta removíveis
B. 1 biberão
C. 1 manual com instruções de recolha e de jogo com certicado de
nascimento
Ilustrações apenas como referência. As versões disponíveis podem divergir do
conteúdo atual.
Breves instruções
Atenção: utilizar a base para proteger a área de brincadeira contra potenci-
ais danos provocados pela água.
1. Abra o fecho adesivo na parte da frente da manta e retire a boneca.
2. Utilize um pano molhado e limpe em movimentos circulares a parte
superior dos olhos da boneca para a acordar”.
Atenção: esta função só é possível uma vez. Se os olhos tiverem sido
limpos, cam sempre abertos.
3. Comprima biberão e mergulhe-o em água. Assim que aliviar a pressão
debaixo de água, o biberão enche-se.
4. Pressione o biberão na abertura da bomba para alimentar a boneca. O
ideal é alimentar a boneca várias vezes e pressionar repetidamente o
biberão.
5. É possível abrir a fralda pelos fechos adesivos laterais. Se a fralda estiver
molhada, a cor muda e surge um motivo divertido.
Aviso
Não permita que os seus lhos brinquem com água na proximidade de
aparelhos elétricos ou fontes de energia. Perigo de choque elétrico.
Não deixe objetos com água na proximidade de aparelhos elétricos.
Atenção! Não adequado para crianças com idade inferior a 3 anos,
contém peças pequenas que podem ser ingeridas. Perigo de asxia.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
A função de mudança de cor mantém-se durante um longo período de
tempo, mas não dura innitamente.
Esvaziar cuidadosamente o biberão e remover toda a água. De seguida,
pressionar o biberão vazio contra a abertura da boca da boneca e pres-
sionar repetidamente o biberão para remover a água na boneca. Deixar
o biberão e a boneca secar ao ar antes de arrumar os brinquedos.
Secar a boneca, o biberão e a fralda apenas ao ar. Nunca colocar na
máquina de secar roupa e manter afastados de aparelhos quentes.
Guardar o manual de instruções, visto que este contém informações
importantes.
NO
Innhold
A. 1 Dukke med avtagbar bleie og babyteppe
B 1 Flaske
C. 1 Samlerkatalog med fødselsattest
Illustrasjoner er kun for referanse. Stil og utforming kan avvike fra faktisk innhold.
Hurtig start
OBS: Bruk et underlag for å beskytte lekeområdet mot vann
1. Åpne borrelåsen på forsiden av teppet og ta ut dukken.
2. For å «vekke» dukken, bruk en fuktig klut og beveg den med sirkelbev-
egelser over øynene på dukken.
OBS: Denne funksjonen er kun mulig én gang. Blir øynene vasket, blir de
værende åpne.
3. Trykk sammen asken og hold tuten under vann. Flasken fylles så snart
trykket under vann gir etter.
4. Trykk på asken når du mater dukken for at den skal gå på potte. Det
fungerer best hvis du mater dukken to ganger og trykker på asken ere
ganger på rad.
5. Bleien kan åpnes med borrelås på sidene. Når bleien er våt skifter den
farge, og et morsomt mønster kommer til syne.
Advarsel
La aldri barn leke med vann i nærheten av elektriske apparater eller
strømkilder for å unngå elektrisk støt eller elektrosjokk.
Aldri la gjenstander som er fylt med vann værende i nærheten av
elektriske apparater.
OBS! Ikke egnet for barn under 3 år, leken inneholder smådeler som kan
svelges. Kvelningsfare.
VIKTIG INFORMASJON
Fargeendringsfunksjonen varer lenge, men avtar etter hvert.
Tøm asken fullstendig. Så sett tuten inn i munnen på dukken, og trykk
på askesidene for å tømme resterende vann ut av dukken. La asken og
dukken lufttørke før du legger bort lekene.
Dukken, asken og bleien må kun lufttørkes. De må ikke tørkes i tørket-
rommel eller utsettes for sterk varme.
Ta godt vare på bruksanvisningen ettersom den inneholder viktig
informasjon.
SE
Innehåll
A. 1 docka med löstagbar blöja och skötlt
B. 1 nappaska
C. 1 samlings- & spelplan med födelseattest
Illustrationerna är endast avsedda som referens. Varianterna som visas kan avvika
från det aktuella innehållet.
Snabbinstruktioner
Varning: Använd ett underlag för att skydda lekområdet från eventuella
vattenskador.
1. Öppna kardborreknäppningen på framsidan av lten och lyft ur dockan.
2. Använd en fuktig trasa och torka med cirkelrörelser över dockans ögon
för att ”väcka” den.
Varning: Denna funktion fungerar bara en gång. Så snart ögonen har
torkats av är de alltid öppna.
3. Tryck ihop nappaskan och håll den under vatten. Så snart du släpper på
trycket under vatten, fylls nappaskan.
4. Tryck in nappaskan i munöppningen för att mata dockan. Det bästa är
att mata dockan era gånger och trycka upprepade gånger på nappas-
kan.
5. Blöjan kan öppnas med kardborreknäppningarna på sidorna. Om den är
fuktig ändras färgen och ett lustigt mönster blir synligt.
Varning
Låt inte barnen leka i närheten av elektriska apparater eller strömkällor.
Risk för elektriska stötar.
Lämna inte kvar vattenfyllda föremål i närheten av elektriska apparater.
OBS! Inte lämplig för barn under 3 år, innehåller smådelar som kan
sväljas. Risk för kvävning.
VIKTIG INFORMATION
Färgskiftningsfunktionen kvarstår under en längre tid, men kan inte
användas oändligt.
Töm nappaskan noggrant och avlägsna allt vatten. Tryck sedan in den
tomma nappaskan i munöppningen på dockan och tryck era gånger
på askan för att ta bort allt vatten i dockan. Låt nappaskan och dockan
lufttorka innan du plockar undan leksakerna för förvaring.
Låt bara dockan, nappaskan och blöjan lufttorka. De får absolut inte
torkas i torktumlaren eller komma i närheten av heta apparater.
Spara bruksanvisningen. Den innehåller viktig information.
FI
Sisältö
A. 1 nukke sekä riisuttava vaippa ja kapalopeitto
B. 1 tuttipullo
C. 1 keräily- ja leikkiopas sekä syntymätodistus
Kuvat ovat vain viitteellisiä. Niissä näkyvät versiot voivat poiketa todellisesta
sisällöstä.
Johdanto
Varoitus: Suojaa leikkialue mahdollisilta vesivahingoilta käyttämällä
suoja-alustaa.
1. Avaa tarrakiinnike peiton etupuolelta ja ota nukke pois peiton sisältä.
2. Pyyhi kostealla pyyhkeellä nuken silmien ympäriltä pyörivin liikkein, jotta
silmät ”heräävät”.
Varoitus: Tämän voi tehdä vain kerran. Kun silmät on pyyhitty, ne ovat
pysyvästi auki.
3. Purista tuttipulloa kokoon ja upota se veden alle. Kun hellität puristusta
veden alla, tuttipullo täyttyy.
4. Syötä nukkea puristamalla tuttipulloa suuaukolla. Syötä nukkea miele-
llään useita kertoja ja puristele tuttipulloa toistuvasti.
5. Peiton voi avata sen sivulla olevista tarrakiinnikkeistä. Jos se on märkä,
sen väri vaihtuu ja siihen ilmestyy hauska kuvio.
Varoitus
Älä anna lasten leikkiä vedellä sähkölaitteiden tai virtalähteiden lähellä.
Sähköiskun vaara.
Älä jätä mitään vedellä täytettyjä esineitä sähkölaitteiden viereen.
Varoitus! Ei alle 3-vuotiaille lapsille, sisältää pieniä nieltäviä osia. Tukeh-
tumisvaara.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Värinvaihtumistoiminto kestää pitkähkön ajan, mutta ei loputtomiin.
Tyhjennä tuttipullo huolellisesti ja poista kaikki vesi. Purista sitten tyhjää
tuttipulloa nuken suuaukolla ja
puristele tuttipulloa useita kertoja, jotta vesi poistuu nukesta. Anna
tuttipullon ja nuken kuivua ilmassa,
ennen kuin siirrät leikkikalut säilytykseen.
Anna nuken, tuttipullon ja peiton kuivua vain ilmassa. Älä missään
tapauksessa laita niitä kuivausrumpuun.
Pidä ne loitolla kuumista laitteista.
Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja.
DK
Indhold
A. 1 dukke med aftagelig ble og pusletæppe
B. 1 sutteaske
C. 1 samlings- & legestruktioner med fødselsattest
Illustrationerne er kun til reference. Indholdet kan variere.
Lynguide
Bemærk: Brug underlaget for at beskytte mod eventuelle vandskader under
legen.
1. Åbn velcroen på forsiden af pusletæppet, og tag dukken ud.
2. Brug en fugtig klud og tør den over dukkens øjne i cirkulære bevægelser
for at “vække” den.
Bemærk: Denne funktion kan kun udføres en gang. Tørres øjnene, bliver
de permanent åbne.
3. Klem sutteasken sammen, og hold den under vand. Sutteasken bliver
fyldt med vand, så snart du slipper trykket.
4. Tryk sutteasken mod dukkens mund, for at give dukken aske. Det
er bedst at give dukken aske ere gange og klemme sutteasken
gentagene gange.
5. Bleen kan åbnes med velcroen på siden. Er den våd, skifter den farve og
får et sjovt mønster.
Advarsel
Sørg for, at dine børn ikke leger med vand i nærheden af elektriske
apparater eller
strømkilder. Fare for elektriske stød.
Lad ikke genstande som er fyldt med vand ligge ved siden af elektriske
apparater.
Bemærk! Ikke egnet til børn under 3 år, indeholder små dele. Risiko for
kvælning.
VIGTIGE INFORMATIONER
Farveskiftefunktionen holder i lang tid men ikke for evigt.
Sørg for, at de sutteaskerne tømmes helt for vand. Tryk derefter den
tomme sutteaske mod dukkens mund og klem på asken gentagende
gange, for at erne vandet i
dukken. Lad sutteasken og dukken lufttørre før legetøjet pakkes
sammen og opbevares.
Dukke, sutteaske og ble skal lufttørres. Put aldrig legetøjet i tørretum-
bleren, og hold det væk fra varme apparater.
Opbevar brugsvejledningen, da den indeholder vigtige informationer.
HU
Tartalom
A. 1 baba levehető pelenkával és pólyatakaróval
B. 1 cumisüveg
C. 1 gyűjtési és játékrend születési anyakönyvi kivonattal
Az illusztrációk csak tájékoztató jellegűek. A rendelkezésre álló változatok eltérhetnek
az aktuális tartalomtól.
Rövid útmutató
Figyelem: Használjon alátétet, amely megvédi a játékterületet az esetleges
vízkároktól.
1. Kérjük, nyissa ki a tépőzárat a takaró elülső oldalán és vegye ki a babát.
2. Használjon egy nedves ruhát és törölgesse a baba szeme fölötti területet
körkörös mozdulatokkal, hogy “felébressze”.
Figyelem: Ez a funkció csak egyszer lehetséges. Ha megtörölte a baba
szemeit, azok tartósan nyitva maradnak.
3. Nyomja össze a cumisüveget és merítse víz alá. Amint abbahagyja a
nyomást a víz alatt, a cumisüveg feltöltődik vízzel.
4. A cumisüveget tegye bele a baba szájnyílásába és etesse meg. A legjobb
az, ha a babát többször megeteti a cumisüveg ismételt megnyomásával.
5. A pelenka az oldalsó tépőzárakkal kinyitható. Ha a pelenka nedves, a
színe megváltozik és megjelenik rajta egy vidám minta.
Figyelmeztetés
Ne engedje, hogy a gyermekek elektromos készülékek vagy áramfor-
rások közelében vízzel játsszanak. Áramütés veszélye.
Ne hagyjon ott vízzel töltött tárgyakat elektromos készülékek mellett.
Vigyázat! 3 évesnél kisebb gyermekek számára nem alkalmas, lenyelhető
apró darabokat tartalmaz. Fulladásveszély.
FONTOS INFORMÁCIÓK
A színváltozási funkció hosszabb ideig tart, de nem végtelen ideig
működik.
Gondosan ürítse ki a cumisüveget és teljesen távolítsa el a vizet belőle.
Ezután nyomja be az üres cumisüveget a baba szájába, és többször ny-
omja meg a cumisüveget, hogy a babában lévő vizet eltávolítsa. Hagyja
a cumisüveget és a babát levegőn megszáradni, mielőtt a játékokat a
helyére teszi.
A babát, a cumisüveget és a pelenkát csak levegőn szabad megszárítani.
Ezeket soha ne tegye be szárítógépbe és tartsa távol a forró készülékek-
től.
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást, mivel fontos információkat
tartalmaz.
CZ
Obsah
A. 1 Panenka s odnímatelnou plenkou a zavinovačkou
B. 1 Kojenecká lahvička
C. 1 Letáček s nabídkou panenek a doplňků BABY born, návod na hraní,
rodný list panenky
Ilustrace slouží jen jako příklad. Jednotlivé varianty se mohou od aktuálního obsahu
lišit.
Stručný návod
Upozornění: Při hraní používejte podložku, zabráníte tak případnému
poškození prostoru na hraní vodou.
1. Panenka se vybalí ze zavinovačky rozepnutím suchého zipu vepředu a
rozvinutím.
2. Potom se panenka probudí, otřením očíček vlhčeným ubrouskem,
krouživým pohybem.
Pozor: Toto funguje jen jednou. Po otření již panenka oči znovu nezavře.
3. Kojenecká lahvička se naplní podtlakem. Zmáčkne se, ponoří do vody a
uvolní.
4. Panenka se nakrmí tak, že se jí lahvička vloží do pusinky. Neměla by se
krmit najednou, raději postupně, opakovaným stiskem lahvičky.
5. Plenka je na suché zipy. Že je mokrá, se pozná podle barvy a legračního
obrázku.
Výstražné pokyny
Nedovolte dětem hrát si s vodou v blízkosti elektrických přístrojů nebo
zdrojů elektřiny. Nebezpečí elektrického šoku.
Předměty s vodou se nesmí pokládat k elektrickým přístrojům.
Pozor! Tato hračka není vhodná pro děti do tří let. Obsahuje spolknutelné
dílky. Nebezpečí udušení.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Funkce změny barvy plenky funguje dlouhodobě, ale ne do nekonečna.
Kojeneckou lahvičku po hraní kompletně vyprázdněte. Poté vysušte
také panenku, a to vložením prázdné lahvičky do panenčiných úst a
vypumpováním opakovaným stiskem lahvičky. Nakonec nechte panenku
a doplňky doschnout na vzduchu, a teprve poté ukliďte.
Panenku, lahvičku i plenku sušte jen na vzduchu. V žádném případě je
nesušte v sušičce na prádlo, ani v blízkosti horkých přístrojů.
Návod k použití si dobře uschovejte, protože obsahuje důležité infor-
mace.
PL
Zawartość
A. 1 Lalka ze zdejmowaną pieluszką i kocykiem
B. 1 Butelka
C. 1 Plan kolekcjonerski i propozycja zabawy wraz z metryczką
Ilustracje mają charakter wyłącznie orientacyjny. Nabyty produkt może się różnić od
zaprezentowanych modeli.
Instrukcja skrócona
Uwaga: Stosować podkład, aby zabezpieczyć miejsce zabawy przed wodą.
1. Otworzyć zapięcie na rzep z przodu kocyka i wyjąć lalkę.
2. Użyć wilgotnej chusteczki i przetrzeć okrężnymi ruchami oczy lalki, aby
ją „obudzić”.
Uwaga: Funkcja ta działa tylko raz. Po obmyciu oczy lalki będą już na
stałe otwarte.
3. Ścisnąć butelkę i zanurzyć ją w wodzie. Po zwolnieniu ucisku butelka
napełni się wodą.
4. Wcisnąć butelkę w otwór w ustach lalki, aby ją nakarmić. Najlepiej kilka
razy nakarmić lalkę, ściskając butelkę.
5. Aby otworzyć pieluszkę, odpiąć boczne zapięcia na rzep. Jeżeli jest
mokra, zmienia się kolor i pojawia zabawny motyw.
Ostrzeżenie
Nie pozwolić dziecku na zabawę z wodą w pobliżu urządzeń elektry-
cznych i źródeł zasilania elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia
prądem.
W pobliżu urządzeń elektrycznych nie pozostawiać żadnych przedmi-
otów napełnionych wodą.
Uwaga! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat – zawiera małe elementy,
które mogą zostać połknięte. Ryzyko uduszenia.
3
WAŻNA INFORMACJA
Funkcja zmiany koloru działa przez długi czas, jednak nie bez końca.
Dokładnie opróżnić butelkę, wylewając całą wodę. Następnie wcisnąć
butelkę w otwór w ustach lalki i kilkakrotnie ścisnąć butelkę, aby usunąć
wodę z lalki. Pozostawić butelkę i lalkę do wyschnięcia przed odłożeniem
do przechowania.
Lalkę, butelkę i pieluszkę suszyć tylko na powietrzu. Pod żadnym
pozorem nie suszyć w suszarce i trzymać z dala od gorących urządzeń.
Przechować instrukcję użytkowania do późniejszego użytku, ponieważ
zawiera ona ważne informacje.
SK
Obsah
A. 1 Bábika s odnímateľnou plienkou a zavinovacou prikrývkou
B. 1 Fľaštička
C. 1 Zberateľský a herný plán s rodným listom
Ilustrácie slúžia len ako referencia. Predložené varianty sa môžu líšiť od aktuálneho
obsahu.
Krátky návod
Pozor: Použite podložku, aby ste herný priestor ochránili pred možným
poškodením vodou.
1. Otvorte suchý zips na prednej strane prikrývky a vyberte bábiku.
2. Navlhčenou handričkou krúživými pohybmi pretrite oči bábiky, aby ste
ju „zobudili“.
Pozor: Táto funkcia je možná iba raz. Po pretretí zostanú oči trvalo
otvorené.
3. Stlačte fľaštičku a ponorte ju do vody. Keď uvoľníte tlak pod vodou,
fľaštička sa naplní.
4. Vtlačte fľaštičku do úst, aby ste bábiku nakŕmili. Najlepšie je bábiku
nakŕmiť viackrát a fľaštičku stláčať opakovane.
5. Plienku môžete odobrať otvorením bočných suchých zipsov. Ak je
plienka mokrá, zmení sa jej farba a objaví sa zábavný vzor.
Varovanie
Nedovoľte deťom hrať sa s vodou v blízkosti elektrických spotrebičov
alebo zdrojov elektrickej energie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Vedľa elektrických spotrebičov nenechávajte položené žiadne predmety
naplnené vodou.
Pozor! Hračka nie je určená pre deti do 3 rokov, obsahuje malé časti.
Nebezpečenstvo zadusenia.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Zmena farby vydrží dlhší čas, no nie je trvalá.
Fľaštičku dôkladne vyprázdnite a odstráňte všetku vodu.Potom zatlačte
prázdnu fľaštičku do úst bábiky a niekoľkokrát ju stlačte, aby ste od-
stránili vodu z bábiky. Pred odložením hračiek nechajte fľaštičku a bábiku
vyschnúť na vzduchu.
Bábiku, fľaštičku a plienku nechajte vysušiť na vzduchu.V žiadnom
prípade ich nevkladajte do sušičky a uchovávajte ich mimo dosahu
horúcich zariadení.
Návod na obsluhu si uschovajte, pretože obsahuje dôležité informácie.
SL
Vsebina
A. 1 punčka s pleničko, ki jo je mogoče odstraniti, in odejico
B. 1 steklenička
C. 1 načrt za zbiranje in igro, vključno z rojstnim listom
Ilustracije služijo zgolj za referenco. Predstavljene različice se lahko razlikujejo od
trenutne vsebine.
Kratka navodila
Pozor: uporabite podlogo, da igralno območje zaščitite pred morebitno
škodo zaradi vode.
1. Odprite ježka na sprednji strani odejice in iz nje vzemite punčko.
2. Vzemite vlažno krpo in s krožnimi gibi obrišite punčkine oči, da jih »preb-
udite«.
Pozor: to dejanje lahko izvedete samo enkrat. Ko enkrat oči obrišete,
ostanejo odprte za vedno.
3. Stekleničko stisnite in jo potopite v vodo. Takoj ko pod vodo popustite
pritisk na stekleničko, se začne polniti.
4. Punčki stekleničko vstavite v odprtino v ustih, da jo nahranite. Najbolje
je, da punčko večkrat nahranite in stiskate stekleničko.
5. Pleničko lahko odprete z ježki ob strani. V primeru, da je plenička mokra,
se obarva in pojavi se prisrčen vzorček.
Opozorilo
Svojim otrokom ne dovolite, da se z vodo igrajo v bližini električnih
naprav ali virov električne energije. Nevarnost električnega udara.
Predmetov, napolnjenih z vodo, ne smete puščati v bližini električnih
naprav.
Pozor! Igrača ni primerna za otroke, mlajše od treh let, saj vsebuje
majhne dele, ki jih otroci lahko pogoltnejo. Nevarnost zadušitve.
POMEMBNE INFORMACIJE
Funkcija menjave barve deluje dlje časa, vendar ne neskončno dolgo.
Stekleničko je treba skrbno izprazniti in poskrbeti, da v njej ni ostankov
vode. Prazno stekleničko nato vstavite v ustno odprtino punčke in
stekleničko večkrat stisnite, da iz punčke odstranite vodo. Steklenička in
punčka naj se posušita na zraku, preden igrački pospravite.
Punčko, stekleničko in pleničko sušite izključno na zraku. V nobenem
primeru jih ne smete sušiti v sušilniku; pazite tudi, da se ne nahajajo v
bližini virov toplote.
Navodila za uporabo shranite, saj vsebujejo pomembne informacije.
TR
İçerik
A. 1 bebek, çıkartılabilen bez ve alt değiştirme örtüsüyle
B. 1 biberon
C. 1 koleksiyon ve oyun planı, doğum belgesiyle
Resimler sadece referans olarak öngörülmüştür. Mevcut çeşitler esas içerikten farklı
olabilir.
Kısa talimat
Dikkat: Oyun alanını suyun neden olabileceği hasarlardan koruma için altlık
kullanın.
1. Lütfen örtünün ön tarafındaki cırtlı bağlantı yerini açın ve bebeği
çıkartın.
2. Islak bir bez kullanarak dairesel hareketlerle bebeğin gözlerinin üzerini
silin ve böylece bebeği “uyandırın”.
Dikkat: Bu işlev sadece bir kez uygulanabilir. Gözler silindikten sonra
artık hep açık kalırlar.
3. Biberonu bastırın ve suyun içine batırın. Suyun altında bastırmayı
bıraktığınızda biberon dolar.
4. Bebeği beslemek için biberonu ağzındaki açıklığa yerleştirin. En iyisi
bebeği birkaç kez beslemek ve biberona birkaç kez bastırmaktır.
5. Bez yan taraarında bulunan cırtlı yerlerden açılabilir. Şayer bez ıslanmış-
sa rengi değişir ve eğlenceli bir desen ortaya çıkar.
Uyarı
Çocuklarınızın elektrikli aletlerin veya elektrik kaynaklarının yakınında su
ile oynamasına izin vermeyin. Elektrik çarpma tehlikesi.
Su ile dolu nesneleri elektrikli aletlerin yakınında bırakmayın.
Dikkat! 3 yaşının altındaki çocuklar için uygun değildir, küçük, yutma
tehlikesi olan parçalar içerir. Boğulma tehlikesi.
ÖNEMLİ BİLGİ
Renk değiştirme işlevi uzun bir süre devam eder ama kullanım süresi
sınırsız değildir.
Biberonu dikkatlice boşaltın, içinde hiç su kalmasın. Sonra boş biberonu
bebeğin ağzına bastırın ve bebeğin içindeki suyu tamamen çıkartmak
için birkaç kez biberona bastırın. Oyuncakları saklamak üzere toplama-
dan önce biberonu ve bebeği kurumaya bırakın.
Bebek, biberon ve bezi sadece bekleterek kurutun. Kesinlikle kurutucuya
koymayın ve sıcak aletlerden uzak tutun.
Lütfen sizin için önemli bilgiler içerdiğinden kullanım talimatını saklayın.
RU
Содержание
A. 1 Кукла со съемным подгузником в пеленальном конверте
B. 1 Бутылочка
C. 1 Схема сборки и план игры. Сертификат о рождении
Изображения приведены только в качестве примера. Товар может
отличаться от данного описания.
Краткое руководство
Внимание: используйте подстилку, чтобы защитить место игры от
промокания.
1. Откройте застежку впереди на пеленальном конверте и выньте
куклу.
2. Проведите влажной салфеткой круговыми движениями вокруг глаз
куклы, чтобы «разбудить» ее.
Внимание: это можно сделать только один раз. После того, как
глазки открылись, они не закрываются.
3. Сожмите бутылочку и погрузите в воду. Наполните бутылочку,
разжимая ее под водой.
4. Чтобы покормить куклу, вставьте бутылочку в ротик. Лучше всего
«покормить» куклу несколько раз, повторно надавив на бутылочку.
5. Памперс можно снять, открыв боковые застежки. Если памперс
мокрый, то изменится его цвет, и появится смешной рисунок.
Предупреждение
Не разрешайте детям играть с водой вблизи электрических
приборов и источников электроэнергии. Возможно поражение
электрическим током.
Не оставляйте наполненные водой сосуды рядом с электрическими
приборами.
Внимание! Не предназначено для детей младше 3 лет. Содержит
мелкие детали, которые можно легко проглотить. Опасность удушья.
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Цвет меняется на длительное время, но не на постоянно.
Тщательно опорожните бутылочку и удалите всю жидкость. Пустую
бутылочку вставьте в ротик куклы,
нажмите несколько раз, чтобы выдавить остатки воды из куклы.
Перед продолжительным хранением высушите бутылочку и куклу на
свежем воздухе.
Сушить куклу, бутылочку и пеленки только естественным способом
на воздухе. Не сушить в сушке и не хранить вблизи горячих
приборов.
Сохраните инструкцию, так как в ней содержится важная
информация.
LT
Turinys
A. 1 lėlė su nuimamu vystyklu ir vystymo užklotėliu
B. 1 buteliukas
C. 1 surinkimo ir žaidimo schema su gimimo liudijimu
Iliustracijos yra tik pavyzdys. Pateiktos versijos gali skirtis nuo faktinio turinio.
Trumpoji instrukcija
Dėmesio: naudokite patiesalą, kad apsaugotumėte žaidimų vietą nuo
galimos vandens sukeltos žalos.
1. Atsekite lipnios juostos sagtį priekinėje užklotėlio pusėje ir išimkite lėlę.
2. Drėgna šluoste sukamaisiais judesiais nuvalykite lėlės akis, kad ją „pažad-
intumėte“.
Dėmesio: ši funkcija galima tik vieną kartą. Nuvalius akis, jos visada liks
atmerktos.
3. Buteliuką suspauskite ir panardinkite po vandeniu. Kai atleisite buteliuką
po vandeniu, jis prisipildys vandens.
4. Norėdami lėlę pamaitinti, įkiškite buteliuką jai į burnos angą. Geriausia
lėlę maitinti keletą kartų, vis iš naujo paspaudžiant buteliuką.
5. Vystyklas atsegamas šoninėmis lipnios juostos sagtimis. Jeigu vystyklas
šlapias, pakinta jo spalva ir išryškėja nuotaikingas raštas.
Įspėjimas
Neleiskite vaikams žaisti su vandeniu arti elektrinių prietaisų arba
elektros srovės šaltinių. Elektros smūgio pavojus.
Šalia elektrinių prietaisų nepalikite padėtų jokių vandeniu pripildytų
daiktų.
Dėmesio! Žaislas neskirtas jaunesniems negu 3 metų amžiaus vaikams,
jame yra smulkių dalių, kurias galima praryti. Pavojus uždusti.
SVARBI INFORMACIJA
Spalvos keitimosi funkcija veikia ilgiau, bet ne visą laiką.
Buteliuką kruopščiai ištuštinkite ir išpilkite iš jo visą vandenį. Tada tuščią
buteliuką įkiškite į lėlės burnos angą ir keletą kartų jį paspauskite, kad
pašalintumėte vandenį iš lėlės. Prieš padėdami žaislus į laikymo vietą,
buteliuką ir lėlę išdžiovinkite ore.
Lėlę, buteliuką ir vystyklą džiovinkite tik ore. Jokiu būdu nedėkite jų į
džiovyklę ir laikykite atokiai nuo karštų prietaisų.
Išsaugokite naudojimo instrukciją, nes joje pateikta jums svarbi infor-
macija.
LV
Saturs
A. 1 lelle ar noņemamām autiņbiksītēm un ietinamo sedziņu
B. 1 pudelīte
C. 1 kolekcijas un rotaļu plāns ar dzimšanas apliecību
Attēli ir tikai orientējoši. Esošais variants var atšķirties no šeit sniegtā satura.
Īsā pamācība
Uzmanību: Izmantojiet paliktni, lai pasargātu rotaļāšanās vietu no iespē-
jamiem ūdens bojājumiem.
1. Atveriet sedziņas priekšpuses līpslēdzēju un izņemiet lelli.
2. Ar mitru drānu noslaukiet lelles seju ar apļveida kustībām pāri lelles
acīm, lai „pamodinātu” lelli.
Uzmanību! Šī funkcija darbojas tikai vienreiz. Kad acis ir noslaucītas, tās
paliek pastāvīgi atvērtas.
3. Saspiediet pudelīti un iegremdējiet ūdenī. Tiklīdz ūdenī atlaidīsiet
pudelīti, tā tiks piepildīta.
4. Iespiediet pudelīti lelles mutes atverē, lai pabarotu lelli. Vēlams lelli
pabarot vairākkārt un atkārtoti saspiest pudelīti.
5. Autiņbiksītes var atvērt, izmantojot sānu līpslēdzējus. Kad autiņbiksītes ir
mitras, mainās krāsa un kļūst redzams jautrs raksts.
Brīdinājums
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ūdeni elektroierīču vai elektriskās strāvas
avotu tuvumā. Elektriskās strāvas trieciena risks
Neatstājiet ar ūdeni pildītus priekšmetus elektroierīču tuvumā.
Uzmanību: Nav paredzēts bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem, jo satur
mazas daļas, ko bērns var norīt. Nosmakšanas risks!
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Krāsas maiņas funkcija darbojas ilgāku laiku, taču ne bezgalīgi.
Rūpīgi iztukšojiet pudelīti un izlejiet visu ūdeni. Pēc tam iespiediet tukšo
pudelīti lelles mutes atverē un vairākkārt saspiediet pudelīti, lai iztukšotu
ūdeni no lelles. Pirms noliekat rotaļlietas glabāšanā, pagaidiet, līdz
pudelīte un lelle nožūst gaisā.
Žāvējiet lelli, pudelīti un autiņbiksītes tikai gaisā. Nekādā gadījumā
neizmantojiet veļas žāvētāju un nelieciet karstu ierīču tuvumā.
Saglabājiet lietošanas instrukciju, jo tajā ir svarīga informācija.
EE
Sisukord
A. 1 äravõetava mähkme ja mähkimistekiga nukk
B. 1 lutipudel
C. 1 kogumis- ja mänguplaan sünnitunnistusega
Illustratsioonid on ainult viiteks. Praegused variandid võivad tegelikust sisust erineda.
Lühijuhend
Tähelepanu: kasutage alust, et kaitsta mänguala võimalike veekahjustuste
eest.
1. Avage teki esikülje takjakinnis ja võtke nukk välja.
2. Kasutage niisket lappi ja pühkige ringikujuliste liigutustega üle nuku
silmade, et see „üles äratada“.
Tähelepanu: seda funktsiooni on võimalik kasutada vaid üks kord. Kui
pühkida üle silmade, siis jäävad need püsivalt avatuks.
3. Vajutage lutipudel kokku ja pange see vee alla. Kui vähendate vee all
survet, siis lutipudel täitub.
4. Vajutage lutipudel nuku suhu, et nukku toita. Kõige parem on nukku
toita mitu korda ja lutipudelit korduvalt vajutada.
5. Mähet saab külgedel asuvate takjakinnitustega avada. Kui see on märg,
siis värv muutub ja ilmub lustakas muster.
Hoiatus
Ärge lubage lastel elektriseadmete ega vooluallikate läheduses veega
mängida. Elektrilöögioht.
Ärge jätke veega täidetud esemeid elektriseadmete kõrvale.
Tähelepanu! Ei sobi alla 3-aastastele lastele, sisaldab allaneelatavaid
väikeseid osi. Lämbumise oht.
OLULINE TEAVE
Värvi muutmise funktsioon toimib pikemat aega, ent ei ole lõputult
kasutatav.
Tühjendage lutipudel hoolikalt ja eemaldage vesi täielikult. Seejärel
suruge tühi lutipudel nuku suhu ja vajutage mitu korda lutipudelile, et
nukust vesi eemaldada. Laske lutipudelil ja nukul õhu käes kuivada, enne
kui mänguasjad hoiule panete.
Kuivatage nukku, lutipudelit ja mähet ainult õhu käes. Ärge mitte mingil
juhul pange kuivatisse ning hoidke toodet kuumadest seadmetest
eemal.
Hoidke kasutusjuhend alles, sest see sisaldab teie jaoks olulist teavet.
IS
Innihald
A. 1 dúkka með losanlegri bleyju og van inn í teppi
B. 1 peli
C. 1 söfnunar- og leikjaáætlun með fæðingarvottorði
Myndskýringar eru einungis til viðmiðunar. Nýjar útfærslur á vörunni gætu verið
frábrugðnar fyrirliggjandi innihaldi.
Stuttar leiðbeiningar
Athugið: Notið undirlag til að vernda leiksvæðið fyrir mögulegum vatnss-
kemmdum.
1. Opnið franska rennilásinn framan á teppinu og takið dúkkuna úr henni.
2. Notið rakan klút til að nudda augu dúkkunnar með hringlaga hreyng-
um til að „vekja“ hana.
Athugið: Þetta er eingöngu hægt að framkvæma einu sinni. Séu augun
nudduð haldast þau opin til ambúðar.
3. Kreistið pelann saman og haldið honum undir vatni. Um leið og takinu er
sleppt fyllist pelinn af vatni.
4. Þrýstið pelanum upp að opinu á munni dúkkunnar til að gefa henni
að drekka. Best er að gefa dúkkunni oft að drekka og kreista pelann
endurtekið saman.
5. Hægt er að opna bleyjuna á hliðinni með franska rennilásnum. Sé hún
blaut breytist liturinn og skemmtilegt mynstur kemur í ljós.
Aðvörun
Leyð börnum ekki að leika sér með vatn nálægt raftækjum eða
raforkugjöfum. Hætta á rafstuði.
Skiljið ekki eftir hluti fulla af vatni nálægt raftækjum.
Varúð! Ekki fyrir börn yngri en 3 ára, inniheldur smáhluti sem hægt er að
gleypa. Köfnunarhætta.
MIKILVÆGAR UPPLÝSINGAR
Litabreytingin endist í langan tíma en ekki endalaust.
Tæmið pelann vandlega og arlægið allt vatn. Setjið síðan tóma pelann
í opið á munni dúkkunnar og kreistið pelann mörgum sinnum til að
arlægja allt vatn úr dúkkunni. Látið pelann og dúkkuna þorna áður en
leikföngin eru sett í geymslu.
Þurrkið aðeins dúkkuna, pelann og bleyjuna með því að láta þau þorna.
Setjið leikföngin aldrei í þurrkara og haldið þeim arri heitum tækjum.
Vinsamlegast haldið leiðbeiningunum til haga því þær innihalda mikil-
vægar upplýsingar.
GR
Περιεχόμενο
A. 1 κούκλα με αφαιρούμενη πάνα και κουβερτάκι
B. 1 μπιμπερό
C. 1 οδηγός συλλέκτη με πιστοποιητικό γέννησης
Οι εικόνες είναι απλώς ενδεικτικές. Οι διαθέσιμες παραλλαγές ενδέχεται να διαφέρουν
από το πραγματικό περιεχόμενο.
Σύντομες οδηγίες χρήσης
Προσοχή: Χρησιμοποιείτε υπόστρωμα για να προστατέψετε την περιοχή του
παιχνιδιού από πιθανές ζημιές από νερό.
1. Ανοίξτε το αυτοκόλλητο κούμπωμα στην μπροστινή πλευρά της
κουβέρτας και αφαιρέστε την κούκλα.
2. Με ένα υγρό πανί τρίψτε κυκλικά τα μάτια της κούκλας για να την
«ξυπνήσετε».
Προσοχή: Αυτή η λειτουργία μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο μία
φορά. Αφού τρίψετε τα μάτια, αυτά θα παραμείνουν μονίμως ανοιχτά.
3. Πιέστε το μπιμπερό και βυθίστε το σε νερό. Για να γεμίσει το μπιμπερό,
μειώστε την πίεση ενώ αυτό βρίσκεται στο νερό.
4. Πιέστε το μπιμπερό στο στόμα της κούκλας για να την ταΐσετε. Ταΐστε
την κούκλα κατά προτίμηση πολλές φορές και πιέστε το μπιμπερό
επαναλαμβανόμενα.
5. Μπορείτε να ανοίξετε την πάνα από τα αυτοκόλλητα στο πλάι. Όταν
4
αυτή είναι υγρή, αλλάζει χρώμα και εμφανίζεται ένα αστείο σχέδιο.
Προειδοποίηση
Μην αφήνετε τα παιδιά σας να παίζουν με νερό κοντά σε ηλεκτρικές
συσκευές ή πηγές ρεύματος. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην αφήνετε αντικείμενα γεμάτα με νερό δίπλα σε ηλεκτρικές συσκευές.
Προσοχή! Δεν ενδείκνυται για παιδιά κάτω των 3 ετών, περιέχει μικρά
κομμάτια που μπορούν να καταποθούν. Κίνδυνος πνιγμού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Η λειτουργία αλλαγής χρώματος διαρκεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αλλά έχει πεπερασμένη διάρκεια ζωής.
Αδειάστε προσεκτικά το μπιμπερό και αφαιρέστε πλήρως το νερό.
Κατόπιν, εισαγάγετε το άδειο μπιμπερό στο στόμα της κούκλας και
πιέστε το πολλές φορές για να αφαιρέσετε το νερό που υπάρχει μέσα
στην κούκλα. Αφήστε το μπιμπερό και την κούκλα να στεγνώσουν πριν
τα αποθηκεύσετε.
Αφήστε την κούκλα, το μπιμπερό και την πάνα να στεγνώσουν. Μην τα
τοποθετείτε σε στεγνωτήριο και μην τα τοποθετείτε κοντά σε καυτές
συσκευές.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης, διότι περιέχει σημαντικές πληροφορίες.
RO
Conținut
A. 1 Păpușă cu scutec și păturică detașabilă
B. 1 Biberon
C. 1 Plan de colectare și joacă cu certicat de naștere
Ilustrările au numai rol de referință. Variantele existente pot să difere de conținutul
actual.
Scurtă instrucțiune
Atenție: Folosiți baza pentru a proteja zona de joacă contra eventualelor
daune cauzate de apă.
1. Vă rugăm să deschideți scaiul aat pe partea frontală a păturii și scoateți
păpușa.
2. Folosiți o lavetă umedă și ștergeți ochii păpușii prin mișcări circulare
pentru „trezirea“ acesteia.
Atenție: Această funcție este posibilă numai o singură dată. După
ștergerea ochilor, aceștia rămân permanent deschiși.
3. Strângeți biberonul și introduceți-l sub apă. Biberonul se umple de
îndată ce eliberați sub apă presiunea exercitată.
4. Introduceți biberonul în gurița păpușii pentru hrănirea acesteia. Cel mai
bine este să hrăniți de mai multe ori păpușa și apăsați biberonul în mod
repetat.
5. Scutecul poate  deschis cu ajutorul închiderilor laterale cu scai. Dacă
acesta este umed, se modică culoarea și apare un model drăgălaș.
Atenționare
Nu lăsați copiii să se joace cu apă în apropierea aparatelor electrice sau a
surselor de curent. Pericol de electrocutare.
Nu lăsați obiecte umplute cu apă lângă aparatele electrice.
Atenție! A nu se lăsa la îndemâna copiilor sub 3 ani; conține piese mici.
Pericol de asxiere.
INFORMAȚIE IMPORTANTĂ
Funcția de schimbare a culorii durează mai mult timp, dar nu este
utilizabilă la nesfârșit.
Goliți cu atenție biberonul și eliminați complet apa. Apoi introduceți
biberonul în gurița păpușii și apăsați de mai multe ori biberonul pentru
scoaterea apei din păpușă. Lăsați biberonul și păpușa să se usuce la aer
înaintea strângerii jucăriilor pentru depozitare.
Păpușa, biberonul și scutecele se usucă doar la aer. Este interzisă intro-
ducerea în uscător și se recomandă
ținerea la distanță față de aparatele erbinți.
Vă rugăm să păstrați instrucțiunile de utilizare, deoarece acestea conțin
informații importante pentru dumneavoastră.
HR
Sadržaj
A. 1 Lutka s pelenom koja se skida i dekicom za presvlačenje
B. 1 Bočica
C. 1 Plan sakupljanja i igre s rođendanskim certikatom
Ilustracije služe samo kao referenca. Postojeće varijante mogu odstupati od stvarnog
sadržaja.
Kratko uputstvo
Pozor: Koristiti podlogu kako bi se zona igranja zaštitila od mogućih
oštećenja od vode.
1. Otvorite čičak traku na prednjoj strani dekice i izvadite lutku.
2. Koristite vlažnu krpu i kružnim pokretima obrišite lutkine oči kako biste
ju „probudili“.
Pozor: Ova funkcija moguća je samo jednom. Ako su oči obrisane, onda
ostaju trajno otvorene.
3. Stisnite bočicu i uronite ju u vodu. Čim popustite pritisak ispod vode,
bočica će se napuniti.
4. Bočicu pritisnite u otvor usta lutke kako biste ju hranili. Najbolje je lutku
hraniti nekoliko puta, a bočicu pritisnuti više puta.
5. Pelena se može otvoriti preko bočnih čičak traka. Ako je mokra, mijenja
se boja i pojavljuje se zabavni uzorak.
Upozorenje
Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s vodom u blizini električnih uređaja
ili izvora struje. Opasnost od strujnog udara.
Ne ostavljajte predmete napunjene vodom u blizini električnih uređaja.
Pozor! Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine, sadrži sitne dijelove
koji se mogu progutati. Opasnost od gušenja.
VAŽNE INFORMACIJE
Funkcija promjene boje će raditi duže vrijeme, ali nije trajna.
Bočicu pažljivo praznite i vodu u potpunosti odstranite.Nakon toga
praznu bočicu pritisnite u otvor usta lutke i bočicu stisnite više puta kako
bi se odstranila voda iz lutke. Prije nego igračke pohranite u prostor za
odlaganje, bočicu i lutku ostavite da se osuše na zraku.
Lutku, bočicu i pelenu sušite samo na zraku.Nikako ne stavljajte u
sušilicu rublja i držite podalje od vrućih uređaja.
Sačuvajte uputstvo za uporabu jer sadrži važne informacije.
BG
Съдържание
A. 1 Кукла със сменяща се пелена и одеяло за повиване
B. 1 Шишенце
C. 1 План за сглобяване и игра с удостоверение за раждане
Илюстрации само за справка. Съществуващите варианти може да се
различават от текущото съдържание.
Кратко ръководство
Внимание: Използвайте подложка, за да защитите зоната за игра от
възможни поражения от водата.
1. Отворете велкро лентата в предната част на одеялото и извадете
куклата.
2. За да „събудите“ куклата, използвайте влажна кърпа и извършете
кръгови движения около очите й.
Внимание: Тази функция е възможна само веднъж. След изтриване
очите ще останат постоянно отворени.
3. Стиснете шишенцето и го потопете във вода. След като спрете да го
стискате под вода, шишенцето ще се напълни.
4. Стиснете шишенцето в отвора на устата, за да нахраните куклата.
Най-добре е да храните куклата няколко пъти, като стискате
шишенцето неколкократно.
5. Пелената може да се отвори отстрани с велкро лента. Ако е мокра,
цветът се променя и се появява весела картинка.
Предупреждение
Не позволявайте на децата си да играят с вода в близост до
електрически уреди или източници на електричество. Опасност от
токов удар.
Не оставяйте предмети, пълни с вода, до електрически уреди.
Внимание! Неподходящо за деца под 3 години, съдържа дребни
детайли. Опасност от задушаване.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Функцията за промяна на цвета работи дълго време, но не може да
се използва безкрайно.
Внимателно изпразнете шишенцето и излейте цялата вода.След
това поставете празното шишенце в устата на куклата и го стиснете
неколкократно, за да изтеглите водата от куклата. Оставете
шишенцето и куклата да изсъхнат на въздух, преди да ги приберете
за съхранение.
Куклата, шишенцето и пелената трябва да се сушат само на въздух.
Никога не поставяйте в сушилня и пазете от горещи уреди.
Пазете инструкциите за експлоатация, тъй като съдържат важна
информация.
UA
Вміст
А. 1 лялька зі змінним підгузком та ковдрою для немовляти
B. 1 пляшечка
C. 1 інструкція з вказівками, як зібрати ляльку та як нею
бавитись, з подарунковим сертифікатом
Ілюстрації лише для інформації. Представлені варіанти можуть відрізнятись
від актуального вмісту.
Коротка інструкція
Увага: Використовуйте підкладку, щоб захистити ігрову зону від
можливих плям від води.
1. Відщипніть застібку-липучку з передньої сторони ковдри та вийміть
ляльку.
2. Візьміть суху серветку, протріть нею очі ляльки круговими рухами,
щоб вона «прокинулась».
Увага: Цю функцію можна виконати лише один раз. Після того як ви
витрете очі, вони будуть постійно відкриті.
3. Стисніть пляшечку та опустіть її у воду. Як тільки ви перестанете
тиснути на пляшечку, вона почне наповнюватись водою.
4. Для того щоб нагодувати ляльку, вставте їй пляшечку в рот.
Найкраще всього кілька разів нагодувати ляльку, повторно
натискаючи на пляшечку.
5. Для того щоб зняти підгузок, потрібно відщипнути бокові застібки-
липучки. Якщо підгузок мокрий, то змінюється колір та з’являється
смішний візерунок.
Попередження
Не дозволяйте своїм дітям бавитись з водою поблизу електричних
приладів та джерел електроенергії. Небезпека отримати
електрошок.
Не залишайте поблизу електричних приладів наповнені водою
предмети.
Увага! Іграшка не призначена для дітей віком до 3 років, містить
дрібні деталі, які діти можуть проковтнути. Небезпека задихнутися.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Функція зміни кольору зберігається впродовж тривалого часу, проте
її не можна застосовувати безкінечно.
Повністю спорожніть пляшечку та повністю вилийте воду з неї.
Після цього вставте порожню пляшечку ляльці в рот та натискайте
на пляшечку кілька разів, щоб видалити воду з ляльки. Залиште
пляшечку та ляльку сохнути на відкритому повітрі перед тим, як
прибрати їх у корзину з іграшками для зберігання.
Ляльку, пляшечку та підгузок сушити на повітрі. Не класти у сушарку
та тримати подалі від гарячих предметів.
Зберігайте інструкцію з експлуатації, оскільки вона містить
інформацію, яка є для вас важливою.
BbS 904244, 904251_28L_1119
BABY born® and are internationally
registered trademarks of Zapf Creation AG.
© Copyright 2020 Zapf Creation AG
Zapf Creation AG
Mönchrödener Straße 13
D-96472 Rödental, Germany
www.zapf-creation.com
Made in China
Fabriqué en Chine
DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental, Germany.
GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK.
CZ: Zapf Creation AG, Štětkova 5, 140 00 Praha 4 - Nusle, Czech Republic.
HK: Zapf Creation (H.K.) Ltd., Suite 301, 3/F., Chinachem Golden Plaza, No. 77 Mody Road, Tsimshatsui
East, Kowloon, Hong Kong, S.A.R. China.
US, CA: MGA Entertainment, 9220 Winnetka Ave, Chatsworth, CA 91311, U.S.A. (800) 222-4685
AU: Imported by MGA Entertainment Australia Pty Ltd, Suite 2.02, 32 Delhi Road,
Macquarie Park NSW 2113. Customer Service: +61 1 300 059 676
ES: Distribuido por: Bandai España S.A., Avda. del Partenón nº 10, Planta 1 28042 Madrid.
España, C.I.F.: A-19159573.
FRDistribué par: GP TOYS France, 93, rue de la Villette, 69003 Lyon, France,
Service Consommateur: [email protected]
IT: Distribuito da: Giocheria S.p.A./Giochi Preziosi Italia Srl,
Via delle Primule 5, 20815 Cogliate (MB), Italia,
Servizio Consumatori : +39/02/96.46.11.70
AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

BABY born Surprise Babies 4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur