Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
Made in Italy
No 14371:72
scale
FIAT CR.42 Falco
Starting from the C.R. 32 “Freccia” success proved by a great reliability and operational efficiency during the Spanish Civil
War, the Italian manufacturer Fiat developed, in the late ‘30s, the new C.R. 42 “Falco”. The new biplane single-seat fighter
had - as its predecessor - the fixed landing gear and the open cabin but was equipped with important innovations such
as the alloy and steel frame covered by canvass and metal panelling. Thanks to Its supercharged air-cooled Fiat A.74
radial engine the Fiat C.R. 42 was able to reach 400 Km / h. It had an extraordinary manoeuvrability, much appreciated
by the Italian pilots, but suffered the “biplane” configuration limits. It was able to successful engage the Gloster Gladiators
but it was soon outclassed by faster and heavily armed monoplanes as the Hawker Hurricane and the Supermarine
Spitfire. Several Fiat C.R. 42, together with G.50 fighters and BR.20, CANT Z 1007 bombers has been used by the Italian
Regia Aeronautica during the Battle of Britain within the “Corpo Aereo Italiano”.
EN
Partendo dal grande successo del biplano C.R. 32 “Freccia”, che diede prova di affidabilità ed efficienza operativa
durante la Guerra Civile Spagnola, la Fiat sviluppò, alla fine degli anni ’30, il nuovo C.R. 42 “Falco”. Il nuova caccia
monoposto biplano aveva come il suo predecessore il carrello fisso e la cabina aperta ma era dotato di alcune
innovazioni come la struttura interamente in alluminio ed acciaio rivestita in metallo ed in tela. Il suo motore radiale
raffreddato ad aria Fiat A.74 consentiva al Fiat C.R. 42 di raggiungere i 400 Km/h. Era dotato di una straordinaria
manovrabilità, molto apprezzata dai piloti, ma soffriva i limiti della configurazione “biplano”. In grado di superare per
prestazioni i Gloster Gladiator si rivelò non idoneo a fronteggiare i moderni caccia Hawker Hurricane e Supermarine
Spitfire molto più veloci e meglio armati. Diversi Fiat C.R. 42, assieme ai caccia Fiat G 50 e ai bombardieri BR-20 e CANT
Z 1007 vennero impiegati anche durante la Battaglia d’Inghilterra, inquadrati nel Corpo Aereo Italiano.
IT
Ausgehend vom Erfolg von C. R. 32 "Freccia", der sich durch eine hohe Zuverlässigkeit und Betriebseffizienz während
des spanischen Bürgerkriegs auszeichnete, entwickelte der italienische Hersteller Fiat Ende der 30er Jahre den neuen
C. R. 42 "Falco". Der neue einsitzige Doppeldecker hatte - wie sein Vorgänger - das feste Fahrwerk und die offene
Kabine, war jedoch mit wichtigen Innovationen wie dem mit Leinwand und Metallverkleidung versehenen Rahmen aus
Legierung und Stahl ausgestattet. Dank seines aufgeladenen luftgekühlten Sternmotors Fiat A.74 konnte der Fiat C. R.
42 400 km / h erreichen. Es hatte eine außergewöhnliche Manövrierfähigkeit, die von den italienischen Piloten sehr
geschätzt wurde, litt jedoch unter den Konfigurationsgrenzen des "Doppeldeckers". Es war in der Lage, die Gloster-
Gladiatoren erfolgreich zu engagieren, wurde jedoch bald von schnelleren und schwer bewaffneten Eindeckerflugzeugen
wie dem Hawker Hurricane und dem Supermarine Spitfire übertroffen. Mehrere Fiat C. R. 42, sie wurden zusammen mit
den Kampfflugzeugen Fiat G 50 und den Bombern BR-20 und CANT Z 1007 auch während der Schlacht um England
als Teil des Italienischen Luftwaffencorps eingesetzt.
DE
FR
À partir du succès de C.R.32 "Freccia" prouvé par une grande fiabilité et efficacité opérationnelle pendant la guerre
civile espagnole, le constructeur italien Fiat a développé, à la fin des années 30, le nouveau C.R.42 "Falco". Le nouveau
chasseur biplace monoplace avait - comme son prédécesseur - le train d'atterrissage fixe et la cabine ouverte mais
était équipé d'innovations importantes telles que le cadre en alliage et en acier recouvert de toile et de panneaux
métalliques. Grace à son moteur radial Fiat A.74 suralimenté et refroidi par air, la Fiat C.R.42 a pu atteindre 400 Km /
h. Il avait une maniabilité extraordinaire, très appréciée des pilotes italiens, mais souffrait des limites de configuration
"biplan". Il a réussi à engager avec succès les Gloster Gladiators mais il a rapidement été surclassé par des monoplans
plus rapides et lourdement armés comme le Hawker Hurricane et le Supermarine Spitfire. Plusieurs Fiat C.R.42, avec
les chasseurs Fiat G 50 et les bombardiers BR-20 et CANT Z 1007, ils furent également utilisés pendant la Bataille
d'Angleterre, encadrés dans l'Armée de l'Air Italienne.
RU
ES
Comenzando con el éxito del C.R. 32 "Freccia" demostrado por una gran confiabilidad y eficiencia operativa durante la
Guerra Civil española, el fabricante italiano Fiat desarrolló, a fines de los años 30, el nuevo C.R. 42 "Falco". El nuevo
caza biplano de un solo asiento tenía, como su predecesor, el tren de aterrizaje fijo y la cabina abierta, pero estaba
equipado con innovaciones importantes, como el marco de aleación y acero cubierto por lonas y paneles de metal.
Gracias a su motor radial Fiat A.74 refrigerado por aire sobrealimentado, el Fiat C.R.42 pudo alcanzar los 400 km / h.
Tenía una maniobrabilidad extraordinaria, muy apreciada por los pilotos italianos, pero sufrió los límites de configuración
"biplano". Fue capaz de enfrentarse con éxito a los Gladiadores Gloster, pero pronto fue superado por monoplanos
más rápidos y fuertemente armados como el Hawker Hurricane y el Supermarine Spitfire. Varios Fiat C.R. 42, junto con
los cazas Fiat G 50 y los bombarderos BR-20 y CANT Z 1007, se utilizaron también durante la Batalla de Inglaterra,
dentro del Cuerpo Aéreo Italiano.
1
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using
cement. These letters (A - B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce.
Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être
montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la
pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las
piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
EN
IT
DE
FR
RU
ES
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.