ResMed P10 Mode d'emploi

Catégorie
Pistolets à chaleur
Taper
Mode d'emploi
User Guide
Français
Nasal Pillows System
Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione
1
2
3
Adjustment / Anpassen / Ajustement / Regolazione
Removal / Abnehmen / Retrait / Rimozione
Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio
1
2
Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio
1
2
3
Français
1
Français
AirFit P10
MASQUE NARINAIRE
Merci d'avoir choisi l'AirFit P10. Ce document indique comment
utiliser les masques AirFit P10 et AirFit P10 for Her, désignés par
AirFit P10 dans le présent manuel. Le harnais de l'AirFit P10 est bleu,
alors que celui de l'AirFit P10 for Her est rose.
Utilisation de ce guide
Veuillez lire le guide dans son intégralité avant d'utiliser cet appareil.
Les instructions doivent être lues en consultant les illustrations au
début et à la fin de ce guide.
Usage prévu
L'AirFit P10 achemine au patient de façon non-invasive le débit d'air
produit par un appareil à pression positive tel qu'un appareil de PPC
ou d'aide inspiratoire avec PEP.
L'AirFit P10 est prévu pour :
une utilisation par des patients (poids > 30 kg) à qui un
traitement par pression positive a été prescrit ;
un usage multiple par un seul patient à domicile ou pour un
usage multiple par plusieurs patients en milieu médical.
AVERTISSEMENTS D'ORDRE GÉNÉRAL
Le masque doit être utilisé sous le contrôle d'une personne
qualifiée si le patient n'est pas en mesure de l'enlever de lui-
même. Le masque peut ne pas convenir aux patients sujets
aux vomissements.
Les orifices de ventilation ne doivent jamais être obstrués.
Le masque doit être utilisé uniquement avec les appareils de
PPC ou d'aide inspiratoire avec PEP recommandés par un
médecin ou un kinésithérapeute respiratoire.
Le masque ne doit être porté que si l'appareil est sous
tension. Une fois le masque en place, assurez-vous que
l'appareil produit un débit d'air. Explication : les appareils de
2
PPC et d'aide inspiratoire avec PEP sont conçus pour être
utilisés avec des masques (ou raccords) spéciaux possédant
des orifices de ventilation qui permettent l'évacuation
continue de l'air hors du masque. Lorsque l'appareil est sous
tension et qu'il fonctionne correctement, l'air neuf provenant
de l'appareil expulse l'air vicié par les orifices de ventilation
du masque. Cependant, lorsque l'appareil ne fonctionne pas,
le débit d'air propre délivré dans le masque est insuffisant et
une réinhalation de l'air expiré peut se produire. Si la
réinhalation d'air expiré dure plus de quelques minutes, elle
peut, dans certains cas, entraîner une suffocation. Cela vaut
pour la plupart des appareils de PPC et d'aide inspiratoire
avec PEP.
Prendre toutes les précautions applicables lors de
l'adjonction d'oxygène.
L'arrivée d'oxygène doit être fermée lorsque l'appareil de
PPC ou d'aide inspiratoire avec PEP n'est pas en marche afin
d'empêcher l'oxygène inutilisé de s'accumuler dans le boîtier
de l'appareil et de créer un risque d'incendie.
L'oxygène est inflammable. Veiller à ne pas fumer ni
approcher de flamme nue de l'appareil lors de l'utilisation
d'oxygène. L'oxygène ne doit être utilisé que dans un endroit
bien aéré.
Lorsque l'adjonction d'oxygène est délivrée à un débit fixe, la
concentration de l'oxygène inhalé varie en fonction des
réglages de pression, de la respiration du patient, du
masque, du point d'arrivée de l'oxygène et du niveau de
fuite. Cet avertissement s'applique à la plupart des types
d'appareils de PPC ou d'aide inspiratoire avec PEP.
Les caractéristiques de votre masque sont fournies afin que
votre clinicien puisse vérifier que celui-ci est compatible avec
votre appareil de PPC ou d'aide inspiratoire avec PEP.
L'utilisation du masque en dehors de ses caractéristiques ou
avec des appareils incompatibles peut compromettre son
étanchéité et son confort ainsi que l'efficacité du traitement,
et les fuites ou des variations du niveau de fuite peuvent
affecter le fonctionnement de l'appareil de PPC ou d'aide
inspiratoire avec PEP.
Français
3
En cas de réaction indésirable QUELCONQUE au masque,
cesser de l'utiliser et consulter un médecin ou un spécialiste
du sommeil.
L'utilisation d'un masque peut provoquer des douleurs dans
les dents, les gencives ou la mâchoire ou aggraver un
problème dentaire existant. Si ces symptômes apparaissent,
consulter un médecin ou un dentiste.
Comme c'est le cas avec tous les masques, une réinhalation
peut se produire à une pression PPC basse.
Consulter le manuel d'utilisation de l'appareil de PPC ou
d'aide inspiratoire avec PEP pour davantage d'informations
sur les réglages et le fonctionnement.
Retirer l'intégralité de l'emballage avant d'utiliser le masque.
Utilisation de votre masque
Si vous utilisez le masque avec un appareil de PPC ou d'aide
inspiratoire avec PEP ResMed disposant d'une fonction de sélection
du masque, veuillez consulter la partie Caractéristiques techniques
de ce manuel utilisateur pour davantage d'informations sur cette
fonction.
Pour une liste complète des appareils compatibles avec ce masque,
veuillez consulter la liste de compatibilité appareil/masque sur le site
www.resmed.com dans la page Produits sous la rubrique SAV et
assistance. Si vous n'avez pas accès à Internet, veuillez contacter
votre représentant ResMed.
Remarques :
Ce masque n'est pas compatible avec les appareils ResMed
AutoSet CS 2 et VPAP Adapt SV.
La fonction SmartStart peut ne pas fonctionner correctement
lorsque ce masque est utilisé avec certains appareils de PPC ou
d'aide inspiratoire avec PEP dotés de cette fonctionnalité.
En cas de sécheresse ou d'irritation nasale, il est recommandé
d'utiliser un humidificateur.
Mise en place
1. Maintenez les coussins à une certaine distance de votre nez pour
vérifier que le marqueur de taille des coussins (p. ex. M) et les
4
marqueurs gauche (L) et droite (R) sont bien tournés vers vous,
puis insérez les coussins narinaires dans vos narines (L dans
votre narine gauche, R dans votre narine droite). Faites passer le
harnais par-dessus votre tête en tenant la lanière inférieure et en
la tirant sur l'arrière de votre tête. La lanière supérieure doit être
installée de manière confortable sur le dessus de votre tête.
Astuce : Des logos en relief sont présents sur la partie
supérieure de l'entourage rigide pour vous permettre de mettre
en place le masque dans le bon sens même dans le noir.
2. Éloignez le masque de votre visage, puis remettez-le en place
pour l'ajuster confortablement. Assurez-vous que les coussins
narinaires sont bien en place dans vos narines, avec les deux
coussins en position verticale.
3. Pour finir, branchez l'extrémité du circuit du masque dans le
circuit respiratoire de votre appareil. Votre masque est
maintenant prêt à être utilisé. Pendant le fonctionnement de
l'appareil, un mince filet d'air devrait s'échapper des orifices de
ventilation. Pour contrôler les orifices de ventilation, placez un
doigt au-dessus, sans les recouvrir entièrement.
Ajustement
Pour un positionnement confortable, ajustez les lanières de la sangle
en les séparant pour un ajustement plus lâche ou en les rapprochant
pour un ajustement au contraire plus serré.
Retrait
Pour retirer votre masque, utilisez la sangle pour tirer le masque et le
harnais par-dessus votre tête.
Démontage
1. En tenant la partie supérieure du circuit du masque, pincez et
retirez les coussins de l'entourage rigide du masque.
2. Détachez le harnais des stabilisateurs en tenant l'extrémité en
tissu de chaque sangle et en tirant pour faire apparaître la
boutonnière. Sortez ensuite l'extrémité en tissu du nœud avant
de la retirer de chaque bout des stabilisateurs. Le démontage de
votre masque est désormais terminé.
Français
5
Remontage
1. Avec la partie grise dirigée vers l'extérieur, insérez chacune des
extrémités des stabilisateurs dans les boutonnières de la sangle
du harnais, de l'extérieur vers l'intérieur. Pour sécuriser le
montage, faites passer chaque extrémité de la sangle autour des
nœuds. En tenant les lanières de la sangle, tirez le harnais au
niveau des stabilisateurs pour vérifier qu'il est suffisamment
serré autour des nœuds. Assurez-vous que la sangle du harnais
n'est pas vrillée.
2. Attachez les coussins à l'entourage rigide du masque en insérant
les clips en haut et en bas dans l'emplacement correspondant (le
clip le plus court en haut, le plus long en bas) sur l'entourage
rigide. Le remontage de votre masque est désormais terminé.
3. Vérifiez que les jupes internes du masque narinaire ne sont ni
comprimées, ni affaissées. Si c'est le cas, pincez chacun des
coussins narinaires pour les aider à reprendre leur forme.
Nettoyage de votre masque à domicile
Nettoyez votre masque et votre harnais exclusivement à la main et
avec précaution. La poussière peut entraîner une décoloration des
orifices de ventilation avec le temps. Respectez les consignes de
nettoyage de ce manuel pour ne pas altérer la performance et la
sécurité du masque.
AVERTISSEMENT
Systématiquement respecter les instructions de nettoyage et
utiliser un savon doux. Certains produits de nettoyage peuvent
endommager le masque, ses composants et leur
fonctionnement, ou laisser des vapeurs résiduelles nocives qui
peuvent être inhalées si les composants ne sont pas
correctement rincés.
ATTENTION
En cas de dommage visible sur l'un des composants du
masque (p. ex. fissures, fendillements, déchirures, etc.), le
composant en question doit être jeté et remplacé.
6
Éviter de raccorder des produits en PVC souple (par ex. un
circuit en PVC) directement aux composants de ce masque.
Le PVC souple contient des éléments qui peuvent altérer les
matériaux du masque et entraîner leur fissuration ou leur
rupture.
Quotidien/après chaque utilisation :
Retirez les coussins de l'entourage rigide en suivant les
instructions de démontage.
Nettoyez soigneusement chaque composant du masque (sauf le
harnais) en frottant légèrement avec de l'eau tiède (environ
30 °C) et un savon doux.
Pour optimiser l'étanchéité du masque, retirez toute trace de
sébum des coussins après utilisation.
Utilisez une brosse à poils doux pour nettoyer les orifices de
ventilation.
Procédez à un contrôle visuel de chaque composant du masque
et, si nécessaire, répétez l'opération de nettoyage jusqu'à ce que
les composants vous semblent propres.
Rincez soigneusement tous les composants à l'eau potable et
laissez-les sécher à l'abri de la lumière directe du soleil. Séchez
l'orifice en l'essuyant en douceur avec un chiffon.
Lorsque tous les composants, y compris l'orifice, sont secs,
remontez le masque en suivant les instructions de remontage.
Hebdomadaire :
Nettoyez le harnais à la main dans de l'eau tiède à 30 °C environ
à l'aide d'un savon doux. Il n'est pas nécessaire de le démonter
pour le nettoyer. Rincez soigneusement et laissez-le sécher à
l'abri de la lumière directe du soleil.
Retraitement du masque entre les patients
Ce masque doit être retraité entre les patients. Les instructions de
nettoyage, de désinfection et de stérilisation sont disponibles dans le
Guide de désinfection et de stérilisation que vous trouverez sur le
site Web de ResMed (www.resmed.com/masks/sterilization). Si
Français
7
vous n'avez pas accès à Internet, veuillez contacter votre
représentant ResMed.
Dépannage
Problème/cause possible Solution
Les coussins ne sont pas étanches, le masque est inconfortable ou
provoque des marques rouges.
Les coussins ont peut-être été
mal mis en place ou mal ajustés,
ou le harnais n'est pas
correctement mis en place.
Vérifiez que les coussins narinaires,
qui présentent des marquages gauche
(L) et droite (R), sont insérés
correctement (L dans votre narine
gauche, R dans votre narine droite).
Suivez les instructions de mise en
place du masque à la lettre. Réajustez
le harnais pour qu'il soit correctement
mis en place et confortable sans être
trop serré.
La jupe interne de l'un ou des
deux coussins est mal
positionnée.
Pincez le coussin pour dégager la jupe
interne. Vous trouverez une illustration
de la position adéquate de la jupe
interne dans les instructions de
remontage.
Les coussins ne sont pas de la
bonne taille.
Contactez votre prestataire de soins.
Les coussins sont peut-être
sales.
Nettoyez les coussins en suivant les
instructions.
Le harnais est trop lâche. Lavez le harnais pour l'aider à
reprendre sa forme originale.
Respectez les instructions de lavage.
Ajustez la sangle à lanière double du
harnais.
8
Problème/cause possible Solution
L'orifice de ventilation est
obstrué ou sale/décoloré.
Si l'orifice de ventilation est sale,
utilisez une brosse à poils doux pour le
nettoyer. L'orifice de ventilation peut
se décolorer avec le temps ; cette
décoloration est normale et sans
danger. Respectez les consignes de
nettoyage de ce guide pour ne pas
altérer la performance et la sécurité du
masque.
L'orifice est mouillé. Vérifiez que l'orifice est correctement
séché après un nettoyage ou en cas
de condensation excessive.
Le masque est trop bruyant.
Le masque n'est pas
correctement monté.
Démontez le masque et remontez-le
en suivant les instructions.
Il y a une fuite d'air. Réajustez votre masque ou remettez-
le en place. Ajustez le harnais. Vérifiez
que votre masque est bien monté.
Caractéristiques techniques
Courbe pression/débit Le masque possède une ventilation passive afin
d'éviter toute réinhalation. En raison des différences
de fabrication, le débit aux orifices de ventilation
peut varier.
Pression
(cm H2O)
Débit
(l/min)
4 20
8 29
12 37
16 43
20 49
Français
9
Informations
concernant
l'espace mort
L'espace mort physique correspond au volume vide
entre le masque et l'extrémité de la pièce pivotante.
Pour les coussins de taille Large, il est de 123 ml.
Pression de
traitement De 4 à 20 cm H2O
Résistance Chute de pression mesurée (nominale)
à 50 l/min : 0,4 cm H2O
à 100 l/min : 1,4 cm H2O
Signal sonore VALEURS D'ÉMISSION SONORE À DEUX
CHIFFRES DÉCLARÉES conformément à la norme
ISO 4871. Le niveau de puissance acoustique
pondéré A du masque est de 21 dBA avec une
incertitude de 3 dBA. Le niveau de pression
acoustique pondéré A du masque à une distance
d'1 m est de 13 dBA avec une incertitude de 3 dBA.
Conditions ambiantes Température de fonctionnement : de +5 °C à +40 °C
Humidité de fonctionnement : de 15 à 95 % sans
condensation
Température de stockage et de transport : de -20 °C
à +60 °C
Humidité de stockage et de transport : maximum
95 % d'humidité relative sans condensation
Dimensions brutes Large :
590 mm (H) x 149 mm (I) x 30 mm (P)
Entourage rigide (sans harnais)
Fonction de sélection
du masque
Pour la S9 : Sélectionnez « Narinaire »
Pour les autres appareils : Sélectionnez « SWIFT »
(si disponible), sinon sélectionnez « MIRAGE »
comme option de masque.
Remarques :
Le masque ne contient pas de PVC, de DEHP ni de phtalates.
Ce produit n'est pas fabriqué avec du latex de caoutchouc
naturel.
Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques
sans notification préalable.
Stockage
Veillez à ce que le masque soit complètement propre et sec avant de
le ranger. Rangez le masque dans un endroit sec à l'abri de la lumière
directe du soleil.
10
Élimination
Ce masque ne contient aucune substance dangereuse et peut être
jeté avec les ordures ménagères.
Symboles
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre produit ou sur son
emballage :
Numéro de référence
Code du lot
Limites d'humidité
Limites de température
Fragile, manipuler avec
précaution
N'est pas fabriqué avec du
latex de caoutchouc
naturel
Fabricant Représentant autorisé
dans l'Union européenne
Tenir à l'abri de la pluie
Haut
Indique un avertissement ou une précaution et vous met en
garde contre le risque de blessure ou explique des mesures
particulières permettant d'assurer une utilisation efficace et
sûre de l'appareil
Lire le mode d'emploi avant utilisation
Polypropylène recyclable
Français
11
Garantie consommateur
ResMed reconnaît tous les droits des consommateurs garantis par la
directive européenne 1999/44/CE et les dispositions juridiques des
différents pays membres de l'UE sur la vente des biens de
consommation au sein de l'Union européenne.
Mask components / Maskenkomponenten /
Composants du masque / Componenti della maschera
AirFit P10 AirFit P10
for Her *
A Headgear / Kopfband / Harnais / Copricapo 62935 62936
1 Split-strap headgear / Geteiltes Kopfband /
Harnais avec sangle à lanière double /
Copricapo con cinghia con fenditura
2 Buttonhole / Knopfloch / Boutonnière / Asola
3 Fabric end / Textilende / Extrémité en tissu /
Estremità in tessuto
B Pillows / Nasenpolster / Coussins /
Cuscinetti
62930 (XS)
62931 (S)
62932 (M)
62933 (L)
62930 (XS)
62931 (S)
62932 (M)
62933 (L)
4 Nasal pillows / Nasenpolster / Coussins
narinaires / Cuscinetti nasali
C Frame / Maskenrahmen / Entourage rigide /
Telaio
62938 (1) 62938 (1)
5 Stabiliser / Stabilisator / Stabilisateur /
Stabilizzatore
6 Node / Anschluss / Nœud / Nodo
7 Vent / Ausatemöffnung / Orifice de ventilation /
Dispositivo di esalazione
8 Mask tubing / Maskenschlauch / Circuit du
masque / Tubo della maschera
AirFit P10 AirFit P10
for Her *
B+C Pillows system /
Nasenpolstermaske / Masque
narinaire / Cuscinetti nasali
62920 (XS)
62921 (S)
62922 (M)
62923 (L)
62920 (XS)
62921 (S)
62922 (M)
62923 (L)
A+B+C
Complete system / Komplettes
System / Système complet /
Maschera con tutti i componenti
62901 62911
XS Extra Small / Extra Small / Très petit / Extra Small
S Small / Small / Petit / Small
M Medium / Medium / Médium / Medium
L Large / Large / Grand / Large
Manufacturer: ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia.
See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. For patent and other intellectual property
information, see ResMed.com/ip. AirFit is a trademark and/or registered trademark of the ResMed family
of companies. © 2017 ResMed. 618283/3 2017-06
*
1
2
3
4
5
6
7
8
*
ResMed.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ResMed P10 Mode d'emploi

Catégorie
Pistolets à chaleur
Taper
Mode d'emploi