Rauch QUANTRON-K2 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
NOTICE D'INSTRUCTIONS
QUANTRON-K2
Lire attentivement
avant la mise en
service !
À conserver pour une utili-
sation ultérieure
Cette notice d'instructions et de mon-
tage fait partie de la machine. Les four-
nisseurs de machines neuves et
d'occasion sont tenus de documenter
par écrit que la notice d' instructions et
de montage et d'utilisation a été livrée
avec la machine et remise au client.
Version 2.00.00
Notice originale
5901381-d-fr-0120
Préambule
Chers clients,
En achetant l'unité de commande QUANTRON-K2 pour l'épandeur universel AXEO, vous avez
prouvé la confiance que vous avez dans nos produits. Nous vous en remercions ! Nous voulons
justifier de cette confiance. Vous avez acquis une unité de commande fiable et efficace. Si, contre
toute attente, vous rencontrez un quelconque problème : notre service après-vente est toujours à
votre disposition.
Nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement cette notice d’instructions ainsi
que les instructions d'utilisation de l'épandeur pour service hivernal avant la mise en
service, et de respecter les consignes.
Elle peut également décrire du matériel ne faisant pas partie de l'équipement de votre unité de
commande.
Vous savez que des dommages dus à des erreurs d'utilisation ou à une utilisation non correcte
ne peuvent pas être pris en compte dans les prétentions à la garantie.
Améliorations techniques
Nous nous efforçons d'améliorer continuellement nos produits. Pour cette raison nous
nous réservons le droit d'apporter toute modification ou amélioration que nous jugeons
nécessaire à nos appareils sans préavis. Toutefois, nous ne sommes pas tenus d'appli-
quer ces améliorations ou modifications sur des machines déjà vendues.
We will be pleased to answer any other questions that you might have.
Yours sincerely
RAUCH
Landmaschinenfabrik GmbH
REMARQUE
Tenez compte du numéro de série de la commande de machine et de la machine
L'unité de commande QUANTRON-K2 est calibrée en l'usine sur l'épandeur pour service hivernal
avec lequel elle est livrée. Sans un nouveau calibrage supplémentaire, elle ne peut pas être
raccordée à un autre épandeur pour service hivernal.
Veuillez toujours indiquer ces données pour toutes commandes de pièces détachées d'équipe-
ment complémentaire en option ou pour toute réclamation :
Numéro de série de l'unité de
commande
Numéro de série
Épandeur pour service hivernal
Année de construction
Table des Matières
I
Préambule
1 Remarques à l’intention de l’utilisateur 1
1.1 À propos de cette notice d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Remarques relatives aux illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2.1 Signification des avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2.2 Instructions et indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2.3 Énumérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2.4 Références croisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2.5 Hiérarchie du menu, touches et navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Structure et fonction 5
2.1 Aperçu des versions AXEO compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Construction de l’unité de commande - Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3 Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.5 Aperçu structurel du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Montage et installation 13
3.1 Exigences sur le tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.2 Raccords, prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.2.1 Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.2.2 Connecteur à 7 pôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.3 Raccordement de l'unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.4 Préparation de la vanne de dosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4 Commande QUANTRON-K2 21
4.1 Mise en marche de l’unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.2 Navigation dans les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.3 Compteurs journaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.3.1 Jour/Saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.3.2 Affichage de la quantité résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.4 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4.5 Réglages du produit d’épandage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4.5.1 Densité d’épandage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.5.2 Largeur d’épandage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
4.5.3 Facteur d'écoulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.5.4 Régime disque (option HydroControl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.5.5 Contrôle de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.5.6 Vanne de demi-coupure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4.5.7 Densité d’épandage +/- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
4.5.8 Liste des produits d’épandage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Table des Matières
II
4.6 Réglages machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.6.1 Calibrage de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.6.2 Mode AUTO/MAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.6.3 Épandage spécial (+%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.6.4 Tiges (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.6.5 Vitesse simulée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.6.6 Largeur d'épandage AUTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.6.7 Régime +/- (option HydroControl). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.7 Projecteur de travail (SpreadLight). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.8 Vidage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.9 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.9.1 Sélection de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.9.2 Démarrage de l'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.9.3 Arrêt de l'enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.9.4 Suppression de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.10 Système/tests. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.10.1 Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.10.2 Configuration de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.10.3 Test/diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.10.4 Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.10.5 Compteurs totaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.10.6 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.10.7 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.11 Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.11.1 Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.11.2 Saisie de valeurs au moyen de la touche du curseur. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Épandage avec l’unité de commande QUANTRON-K2 67
5.1 Débit massique minimum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.2 Adapter de la largeur d'épandage en cours d’épandage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.2.1 Épandeur pour service hivernal avec un vérin pour le limiteur de largeur
d'épandage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.2.2 Épandeur pour service hivernal avec deux vérins pour le limiteur de largeur
d'épandage (Largeur d'épandage AUTO désactivée) . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.2.3 Épandeur pour service hivernal avec deux vérins pour le limiteur de largeur
d'épandage et un vérin pour la demi-coupure (largeur d'épandage
AUTO désactivée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.2.4 Ajuster la largeur d'épandage avec la fonction Largeur épandage AUTO . 75
5.2.5 Ajustement de la largeur d'épandage avec la fonction Largeur épandage
AUTO pour la demi-coupure76
5.3 Demi-coupure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.4 Épandage en mode de fonctionnement AUTO km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.5 Épandage en mode de fonctionnement MAN km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.6 Épandage en mode de fonctionnement Secteur MAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.7 Épandage avec la fonction la fonction Épandage spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.8 Épandage avec vitesse simulée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.9 Ajuster la densité d'épandage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.10 Ajuster le régime du disque (uniquement HydroControl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Table des Matières
III
6 Messages d'alarme et causes possibles 85
6.1 Signification des messages d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
6.2 Éliminer défaut/alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
6.2.1 Acquitter le message d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
7 Équipement spécial/options 89
Index A
Garantie
Table des Matières
IV
Remarques à l’intention de l’utilisateur
1
1
1 Remarques à l’intention de l’utilisateur
1.1 À propos de cette notice d’instructions
Cette notice d’instructions fait partie intégrante de l’unité de commande
QUANTRON-K2.
La notice d’instructions comporte des remarques essentielles pour une utilisa-
tion et une maintenance rentables, en toute sécurité et dans les règles de
l’art de l’unité de commande. En les respectant, vous pouvez éviter les dan-
gers, réduire les frais de réparation et les temps d’immobilisation et augmenter
la fiabilité et la durée de vie de la machine.
L’notice d’instructions fait partie intégrante de la machine. La totalité de la docu-
mentation doit être conservée à portée de main sur le site d’exploitation de l’unité
de commande (p. ex. dans le tracteur).
La notice d’instructions ne vous libère pas de votre responsabilité en tant
qu’exploitant et personnel utilisateur de l’unité de commande QUANTRON-K2.
De brèves instructions d’utilisation sont incluses avec l’unité de commande
QUANTRON-K2. Si tel n’était pas le cas, veuillez nous contacter.
1.2 Remarques relatives aux illustrations
1.2.1 Signification des avertissements
Dans cette notice d'instructions, les avertissements sont systématisés en fonc-
tion de l'importance du danger et de la probabilité de leur apparition.
Les symboles de danger attirent l'attention sur des dangers résiduels inévitables
par les moyens employés lors de la fabrication et pouvant survenir lors du manie-
ment de la machine. Les consignes de sécurité utilisées sont structurées comme
suit :
Exemple
Mot-clé d'avertissement
Symbole Explication
n DANGER
Danger de mort en cas de non-respect des consignes de sé-
curité
Explication du danger et de ses éventuelles conséquences.
Le non-respect de ces avertissements conduit à de graves bles-
sures pouvant entraîner la mort.
Mesures pour éviter le danger.
Remarques à l’intention de l’utilisateur 1
2
Niveaux de danger des avertissements
Le niveau de danger est signalé par la mention d'avertissement. Les niveaux de
danger sont classés comme suit :
n DANGER
Type et source du danger
Cette indication avertit d'un danger immédiat pour la santé et la vie
de personnes.
Le non-respect de ces avertissements conduit à de graves bles-
sures pouvant entraîner la mort.
Observer absolument les mesures décrites afin d'éviter ce
danger.
n AVERTISSEMENT
Type et source du danger
Cette indication avertit d'une situation potentiellement dange-
reuse pour la santé de personnes.
Le non-respect de ces avertissements conduit à de graves bles-
sures.
Observer absolument les mesures décrites afin d'éviter ce
danger.
n ATTENTION
Type et source du danger
Cette indication avertit d'une situation pouvant présenter un dan-
ger pour la santé des personnes ou provoquer des dommages
matériels ou environnementaux.
Le non-respect de ces avertissements conduit à des blessures ou
à des dommages pour les produits ou l'environnement.
Observer absolument les mesures décrites afin d'éviter ce
danger.
REMARQUE
Les consignes générales comportent des conseils d'utilisation et des informa-
tions particulièrement utiles, mais pas d'avertissements relatifs aux dangers.
Remarques à l’intention de l’utilisateur
3
1
1.2.2 Instructions et indications
Les instructions que le personnel utilisateur doit exécuter sont représentées sous
la forme d'une liste numérotée.
1. Instruction - étape 1
2. Instruction - étape 2
Les instructions ne comportant qu'une seule étape ne sont pas numérotées. Il en
est de même pour les étapes dont l'ordre de réalisation n'est pas prédéfini.
Ces consignes ont la forme de liste commençant par un point :
Instruction
1.2.3 Énumérations
Les énumérations sans ordre précis sont représentées sous forme de liste avec
des points d'énumération (niveau 1) et des tirets (niveau 2) :
Propriété A
-Point A
-Point B
Propriété B
1.2.4 Références croisées
Les références à d'autres parties du texte dans le document sont représentées à
l'aide de numéro de paragraphe, d'indication de titres et des numérotations des
pages :
Exemple : Voir également le chapitre 3: Montage et installation, Page 13.
Les références à d'autres documents sont représentées en tant que remarques
ou indications sans information concernant le chapitre ou les pages :
Exemple : Tenir compte des indications comprises dans la notice d’instruc-
tions du constructeur de l'arbre de transmission.
1.2.5 Hiérarchie du menu, touches et navigation
Les menus sont les entrées listées dans la fenêtre du menu principal.
Les sous-menus ou entrées de menus sont listés dans les menus dans les-
quels vous effectuez des réglages (liste de sélection, saisie de texte ou de
nombres, démarrer les fonctionnalités).
Les différents menus et touches de l'unité de commande sont présentés en
gras :
Ouvrir le sous-menu sélectionné en cliquant sur la touche entrée.
La hiérarchie et le chemin d'accès pour l'entrée de menu souhaitée sont repré-
sentés au moyen d'une >(flèche) entre le menu et la/les entrée(s) du menu :
Système / Test > Test/Diagnostic > Tension signifie que vous accédez à
l'entrée du menu Tension dans le menu Système / Test et l'entrée du menu
Test/Diagnose.
- La flèche > correspond à la validation de la touche entrée.
Remarques à l’intention de l’utilisateur 1
4
Structure et fonction
5
2
2 Structure et fonction
2.1 Aperçu des versions AXEO compatibles
AXEO 2.1 Q
AXEO 2.1 Q-100
AXEO 2.1 Q-100 HC
AXEO 6.1 Q
AXEO 6.1 Q-100
AXEO 6.1 Q-100 HC
AXEO 18.1 Q
AXEO 18.1 Q-200
AXEO 18.1 Q-200 HC
Structure et fonction 2
6
2.2 Construction de l’unité de commande - Aperçu
Figure 2.1 : Unité de commande QUANTRON-K2
N° Désignation Fonction
1 Dispositif de
commande
Composé de touches à membrane pour la
commande de l'appareil et d'un écran de travail
pour l'affichage des écrans de commande.
2 Communication
V24
Interface série (RS232) avec LH 5000, convient pour
relier un câble Y-RS232 à un terminal étranger.
Connecteur (DIN 9684-1/ISO 11786) pour relier le
câble 7 pôles au câble 8 pôles pour le capteur de
vitesse.
3 Port USB avec
cache
Pour l'échange de données et la mise à jour de
l'ordinateur. Le cache protège de la saleté.
4 Connecteur câble
machine
Connecteur à 39 pôles pour relier le câble machine
aux capteurs et au cylindre.
5 Alimentation
électrique
Connecteur à 3 pôles conforme à DIN 9680/ISO
12369 pour connecter l'alimentation électrique.
6 Support d'appareil Fixation de l’unité de commande au tracteur.
Structure et fonction
7
2
2.3 Éléments de commande
La commande et l‘utilisation s'effectuent grâce à 17 touches à membrane (13
touches à membrane définies et 4 à configurer librement).
Figure 2.2 : Dispositif de commande sur la face avant de l'appareil
REMARQUE
La notice d'instructions décrit les fonctions de l'unité de commande QUAN-
TRON-K2 à partir de la version logicielle 2.00.00.
N° Désignation Fonction
1 ON/OFF Allumer/éteindre l'appareil
2 Écran Affichage des écrans de travail
3 Épandage spécial Pour les épandeurs avec doses d'épandage
spéciales préréglées (pourcentage de dose ad-
ditionnelle lors du service d'épandage normal).
Pour l'épandage avec vitesse simulée (arrivée
sur le croisement).
4 Start/Stop Démarrer ou arrêter l'épandage.
ESC
C
100%
Stop
Start
L/R
Menu
kg
Structure et fonction 2
8
5 C/100 % Supprimer une entrée dans un champ de
saisie,
Réinitialiser la quantité excédentaire à 100 %,
Confirmer les signaux d'alarme.
6 L/R Alternance entre les trois possibilités de régulation
du limiteur de largeur d'épandage.
L : Gauche
R : Droite
L+R : Gauche +Droite
Ou en fonction de la configuration, régulation de :
Largeur de travail
Régime
7 Menu Passage de l'écran de travail au menu principal.
8 ESC Annulation d'informations et/ou retour simultané
dans le menu précédent.
9 Champ de naviga-
tion
4 touches flèches et une touche entrée pour na-
viguer dans les menus et les champs de saisie.
Touches flèches pour déplacer le curseur sur
l'écran ou pour marquer un champ de saisie.
Touche entrée pour confirmer une saisie.
10 Touches de fonction
F1 à F4
Choix des fonctions affichées à l'écran via la touche
de fonction.
11 kg Affichage de la quantité résiduelle présente
dans la trémie.
Compteurs journaliers
kg restants
Compteurs trajet m
N° Désignation Fonction
Structure et fonction
9
2
2.4 Écran
L'écran affiche les informations d'état actuelles, ainsi que les options de sélection
et de saisie de l’unité de commande.
Les informations essentielles relatives à l'utilisation de l’épandeur pour service
hivernal s’affichent sur l'écran de travail.
Description de l'écran de travail
Figure 2.3 : Affichage de l’unité de commande (exemple)
REMARQUE
La représentation exacte de l'écran de travail dépend des réglages actuelle-
ment utilisés, voir chapitre 4.10.2: Configuration de l’écran, page 59.
12
3
4
5
6
7
8
10
11
12
14
15
16
9
13
17 18
Structure et fonction 2
10
Les symboles et indications qui apparaissent sur l'écran exemple ont les signifi-
cations suivantes :
Symbole/affichage Explication (dans l'exemple représenté)
1 Position de la tôle de
limitation de la largeur
d’épandage
Position ouverture momentanée de la tôle de limi-
tation de largeur d'épandage à droite, sous-divi-
sée en 5 positions.
2 Mode de fonctionne-
ment
Affichage du mode de fonctionnement actuel
(MAN secteur, MAN km/h, AUTO)
3 Documentation Le symbole est affiché dès que la documentation
est lancée.
4 Quantité supplémen-
taire Épandage spé-
cial
L'appui sur la touche Épandage spécial (voir
figure 2.2) permet d'épandre le pourcentage
d'épandage additionnel affiché.
5 Position de la vanne
de dosage
Affichage de la vanne de dosage dans une plage
de 0 à 56.
6 Position de la demi-
vanne latérale
Affichage de la position de la demi-vanne latérale
dans une plage de 0.0 à 5.0.
7 Demi-vanne latérale
ouverte/fermée
Le symbole est inséré dès que la demi-vanne laté-
rale ne se trouve plus en position ouverte.
8 Vanne de dosage ou-
verte/fermée
Le cadre est sur fond rouge dès que la vanne de
dosage est ouverte.
9 Ajustage de la densi-
té d'épandage
Réglage de la densité d'épandage vers le haut (+)
et vers le bas (-).
10 Ajustage du schéma
d’épandage
Les tôle de limitation de la largeur d'épandage
peuvent être ici réglées sur 5 positions. Les diffé-
rentes configurations permettent les possibilités de
réglage suivantes :
À droite uniquement
À gauche uniquement
À droite et à gauche à la fois
Ou en fonction de la configuration, régulation de :
Largeur de travail
Régime
11 Champs d'affichage Champs d'affichage libres individuels, ici Largeur
d'épandage et Vitesse.
Affectation possible : voir chapitre
4.10.2: Configuration de l’écran, page 59.
12 Vitesse simulée Le symbole indique que la vitesse simulée est
activée.
13 Débit massique
minimum
Avertissement en cours d’épandage : l’épandeur
fonctionne indépendamment de la densité d'épan-
dage réglée à un débit massique minimum de
5 kg/min.
Structure et fonction
11
2
14 Régime du disque
d'épandage
Le symbole indique la vitesse actuelle du disque
d'épandage dans la variante HydroControl.
15 Densité épandage indique la densité d'épandage réglée en grammes
par mètre carré (g/m2).
16 Produit d'épandage Affichage du produit d'épandage réglé. L’affichage
est limité à 10 caractères.
17 Position du limiteur
de largeur d'épan-
dage gauche
Position d’ouverture momentanée de la tôle de
limitation de la largeur d'épandage à gauche,
sous-divisée en 5 positions.
18 Symbole de
disponibilité
Le symbole est affiché dès que l’Distributeur
monodisque est opérationnel.
Symbole/affichage Explication (dans l'exemple représenté)
Structure et fonction 2
12
2.5 Aperçu structurel du menu
ESC
C
100%
Stop
Start
L/R
Menu
kg
QK2 2.00.00
Info
SpreadLight
Réglages prod. épandage Réglages machine Vidage rapide Système/Tests
Menu principal
Luminosité
Langues - Language
Configuration écran
Tests / Diagnostic
Date
Heure
Transfert données
Compteurs totaux
Service
Compteurs km
Reste (kg, ha, m)
Démarrer contrôle débit
Tracteur (km/h)
Modes AUTO / MAN
Épandage spécial
Documentation
fr
Saison
Jour
Densité d'épandage
Tige
Vitesse simulée
Largeur épandage AUTO
Régime (+/-)
Largeur d'épandage
Facteur d'écoulement
Régime disque
Nom produit épandage
Caractéristiques
Liste produits épandage
Densité d'épandage +/-
Demi-coupure
Sélectionner autre fichier
Créer nouveau fichier
Effacer le fichier
Effacer tous les fichiers
Echange de données
Montage et installation
13
3
3 Montage et installation
3.1 Exigences sur le tracteur
Avant de monter l'unité de commande, vérifiez que votre tracteur répond bien aux
exigences suivantes :
Tension minimale 11 V doit toujours être garantie, même lorsque plusieurs
utilisateurs sont reliés en même temps (par exemple : climatiseur, lumière).
La vitesse de prise de force est réglable sur 540 tr/min et doit être respectée
(prérequis pour une largeur de travail correcte).
Une prise à 7 pôles (DIN 9684-1/ISO 11786). Via cette prise, l'unité de com-
mande reçoit l'impulsion pour la vitesse actuelle.
3.2 Raccords, prises
3.2.1 Alimentation électrique
Le boîtier de commande du tracteur est alimenté en électricité via la prise d'ali-
mentation électrique à 3 pôles (DIN 9680/ISO 12369).
REMARQUE
Dans le cas de tracteurs sans moteur à inverseur sous charge, la vitesse doit
être sélectionnée au moyen d'une réelle graduation du moteur de manière à ce
que la vitesse de prise de force soit de 540 tr/min.
REMARQUE
Les prises à 7 pôles pour le tracteur et le capteur de vitesse sont disponibles
comme équipement complémentaire (en option), voir chapitre Équipement spé-
cial.
[1] PIN 1 : pas nécessaire
[2] PIN 2 : (15/30): +12 V
[3] PIN 3 : (31): Masse
Figure 3.1 : Affectation de PIN prise électrique
Montage et installation 3
14
3.2.2 Connecteur à 7 pôles
L'unité de commande du tracteur reçoit les impulsions pour la vitesse actuelle via
le connecteur à 7 pôles (DIN 9684-1/ISO 11786). Le câble de 7 pôles à 8 pôles
(accessoire) est en outre relié au connecteur au capteur de vitesse.
[1] PIN 1: Vitesse effective (radar)
[2] PIN 2: vitesse théorique (par exemple : mo-
teur, capteur roue)
Figure 3.2 : Affectation PIN connecteur à 7 pôles
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Rauch QUANTRON-K2 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi