Princess 01.181016.01.001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Digital Aerofryer
01.181016.01.001
RU Руководство по эксплуатации
Digital Ae
ro
ro
HU Használati utasítás
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ /
RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA
1 2 4 53
8
6
7
10
9
131211 16 171514
18
19
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for. In worst case the food can
catch fire. (i.e. do not use more than one tea
spoon of oil, no meat that will release to much
grease or water intended for boiling foods.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
In order to prevent disruptions of the airflow
do not put anything on top of the appliance
and make sure there is always 10 centimeter
of free space around the appliance.
After the baking process the appliance needs
to cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket
before the cooling process is finished because
the remaining hot air can damage the
appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1 Aerofryer fries program 11 Temp +
2 Shellfish/Crusaceans program 12 Temp -
3 Fan icon 13 Menu
4 Fish program 14 Power
5 Chicken program 15 Start/Pauze
6 Muffin program 16 Timer +
7 Bacon program 17 Timer -
8 Display 18 Basket
9 Pizza program 19 Pan
10 Steak program
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging material.
Remove any stickers or labels from the appliance.
Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some
washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
Place the basket in the pan properly
This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil
or frying fat.
In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything on
top of the appliance and make sure there is always 10 centimeter of
free space around the appliance.
Note: for baking chips we advise a maximum of 1500 grams to get
the best result.
NOTE: After the baking process the appliance needs to cool down,
this cooling process will activate automatically when the timer is
done. Please avoid unplugging the appliance from the net-socket
before the cooling process is finished because the remaining hot
air can damage the appliance.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Carefully pull the pan out of the air fryer.
Put the ingredients in the basket.
Slide the pan back into the air fryer.
Never use the pan without the basket in it.
Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
When the pan has been in a cold environment it will give error message
E1. This disappears when it is acclimatised.
There are 8 frying programs included: Aerofryer fries, Shellfish/
Crustaceans, Fish, Chicken, Muffin, Bacon, Pizza, Steak. Use the mode
button to select the desired program.
When you press the power button, the aerofryer will start the
corresponding program. When you have chosen the wrong program, you
can abort by pressing the power button again. The device will stop after
20 seconds. After this you can select another function. It is also possible
to adjust the chosen program by changing the time and temperature.
The time can be adjusted with the timer control buttons. Press the timer
control buttons one time to increase or decrease the frying time by one
minute. Press and hold one of the buttons to adjust the time faster. You
can set the timer between 1 and 60 minutes.
The temperature can be adjusted with the temperature control buttons.
Press the temperature control buttons one time to increase or decrease
the temperature by 5 degrees. Press and hold one of the buttons to
adjust the temperature faster. You can set the temperature between 80
and 200 degrees.
It is also possible to start the device without selecting a function. Set the
time and temperature with the timer and temperature control buttons,
then press the power button.
When you pull out the pan during the frying process, the device will shut
off automatically. When you reinsert the device, the program will resume.
To cancel any program, press the power button. The device will shut off
after 20 seconds.
During the hot air frying process, the heating-up light will blink during
heating, when the set temperature is reached the heating-up light will
stay on continuously. When the temperature drops below the set
temperature the heating-up light will start blinking again to maintain the
set temperature.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the air fryer. Do not press the
basket release button during shaking
When you hear the timer beep, the set preparation time has elapsed.
The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the
appliance and place it on a heat-resistant surface.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another
batch.
Temperature (°C) and time (minutes) table of the programs
Aerofry
er fries Shellfis
hFish Chicken Muffin Bacon Pizza Steak
200°C 180°C 180°C 180°C 160°C 190°C 180°C 180°C
20
mins 12 mins 20 mins 25 mins 15 mins 10
mins 12 mins 15
mins
Tips
Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
Place the baking tin in the basket if you want to bake a cake or quiche or
if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
dat bedoeld is om voedsel te koken.)
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
koelproces wordt automatisch geactiveerd na
afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
na voltooiing van het koelproces uit het
stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
apparaat kan beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONDERDELENBESCHRIJVING
1 Programma voor aerofryer-friet 11 Temp +
2 Programma voor schelp- en
schaaldieren 12 Temp -
3 Ventilatorpictogram 13 Menu
4 Programma voor vis 14 Aan/uit
5 Programma voor kip 15 Start/pauze
6 Programma voor muffins 16 Timer +
7 Programma voor spek 17 Timer -
8 Display 18 Mandje
9 Programma voor pizza 19 Pan
10 Programma voor biefstuk
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
een niet-schurende spons.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
met olie of frituurvet.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
de luchtstroom te voorkomen.
Opmerking: voor een optimaal resultaat bij het bakken van friet
raden we aan maximaal 1500gram te gebruiken.
LET OP: Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit koelproces
wordt automatisch na afloop van de timer ingeschakeld. Trek de
stekker van het apparaat pas na voltooiing van het koelproces uit
het stopcontact. Dit omdat de resterende hete lucht het apparaat
kan beschadigen.
GEBRUIK
Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
Doe de ingrediënten in de mand.
Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
Als de pan in een koude omgeving is geweest, verschijnt foutmelding E1.
De foutmelding verdwijnt wanneer de pan is geacclimatiseerd.
Er zijn 8 bakprogramma's beschikbaar: aerofryer-friet, schelp- en
schaaldieren, vis, kip, muffins, spek, pizza en biefstuk. Gebruik de
modusknop om het gewenste programma te selecteren.
Als u op de aan/uit-knop drukt, start de aerofryer het bijbehorende
programma. Als u het verkeerde programma hebt gekozen, kunt u het
programma afbreken door opnieuw op de aan/uit-knop te drukken. Het
apparaat wordt na 20 seconden gestopt. Vervolgens kunt u een andere
functie selecteren. U kunt het gekozen programma ook wijzigen door de
tijd en temperatuur aan te passen.
De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk eenmaal
op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te verlengen of
te verkorten. Houd een van de knoppen ingedrukt om de tijd sneller te
wijzigen. U kunt de timer tussen 1 en 60 minuten instellen.
De temperatuur kan worden gewijzigd met de temperatuurregelknoppen.
Druk eenmaal op de temperatuurregelknoppen om de temperatuur met 5
graden te verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt
om de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur instellen
tussen 80 en 200 graden.
Het is ook mogelijk het apparaat te starten zonder een functie te
selecteren. Stel de tijd en de temperatuur in met de timer- en
temperatuurregelknoppen. Druk vervolgens op de aan/uitknop.
Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
automatisch uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal het programma
hervatten.
Druk om een programma te annuleren op de aan/uitknop. Het apparaat
schakelt na 20 seconden uit.
Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator tijdens het
opwarmen knipperen. Als de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat de
opwarmindicator constant branden. Als de temperatuur onder de
ingestelde temperatuur daalt, gaat de opwarmindicator weer knipperen
om de ingestelde temperatuur in stand te houden.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug in
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelingsknop.
Als de timer een piep laat horen, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Trek de pan uit
het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige ondergrond.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
nog een paar extra minuten in.
Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine
ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie die
zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de ingrediënten
lekken.
Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Tabel met temperatuur (°C) en tijd (minuten) voor de programma's
Aerofry
er-friet Schelp
dieren Vis Kip Muffins Spek Pizza Biefstu
k
200°C 180°C 180°C 180°C 160°C 190°C 180°C 180°C
20 min. 12 min. 20 min. 25 min. 15 min. 10
min. 12 min. 15
min.
Tips
Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
helpen voorkomen.
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
Plaats als u een cake of quiche wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde
ingrediënten wilt frituren de bakvorm in de mand.
U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
ingrediënten op te warmen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1 Programme frites Aerofryer 11 Temp +
2 Programme coquillages et
crustacés 12 Temp -
3 Icône de ventilateur 13 Menu
4 Programme poisson 14 Puissance
5 Programme volaille 15 Marche/Pause
6 Programme muffin 16 Minuterie +
7 Programme bacon 17 Minuterie-
8 Écran 18 Panier
9 Programme pizza 19 Friteuse
10 Programme steak
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout l'emballage.
Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
Placez le panier correctement dans la cuve.
Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
Remarque: pour les chips, nous conseillons un maximum de 1500
grammes pour obtenir le meilleur résultat.
NOTE: Après le processus de cuisson, l'appareil doit refroidir. Ce
processus de refroidissement s'active automatiquement une fois la
minuterie terminée. Évitez de débrancher l'appareil du secteur
avant la fin du processus de refroidissement. L'air chaud résiduel
risquerait d'endommager l'appareil.
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
Placez les ingrédients dans le panier.
Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
Lorsque la cuve a été dans un environnement froid, le message d'erreur
E1 apparaît. Le message d'erreur disparaît lorsque la cuve est
acclimatée.
Il y a 8 programmes de cuisson inclus: Frites Aerofryer, Coquillages et
crustacés, Poisson, Volaille, Muffin, Bacon, Pizza, Steak. Utilisez le
bouton de mode pour choisir le programme souhaité.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, l'aerofryer démarre le
programme correspondant. Si vous avez choisi le mauvais programme,
vous pouvez annuler en appuyant à nouveau sur le bouton. L'appareil
s'éteint après 20secondes. Vous pourrez ensuite choisir une autre
fonction. Il est également possible de modifier le programme choisi en
adaptant la durée et la température.
La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez sur les
boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le temps de
friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher pour
accélérer le réglage de la durée. La minuterie est réglable entre 1 et 60
minutes.
La température est réglable avec les boutons de thermostat. Appuyez
sur les boutons de température une fois pour augmenter /réduire la
température de 5 degrés. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher
pour accélérer le réglage de température. La température est réglable
entre 80 et 200 degrés.
Vous pouvez aussi démarrer l'appareil sans sélectionner une fonction.
Réglez la durée et la température avec les boutons de minuterie et de
thermostat puis appuyez sur le bouton d'alimentation.
Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint
automatiquement. Lorsque vous remettez l'appareil, le programme
reprend.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton d'alimentation.
L'appareil s'éteint après 20 secondes.
Durant le processus de friture à air chaud, le témoin de chauffage
clignote durant le chauffage. Une fois la température réglée atteinte, le
témoin de chauffage reste allumé en continu. Lorsque la température
chute sous le niveau réglé, le témoin de chauffage recommence à
clignoter pour entretenir la température réglée.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant
la secousse.
Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé.
L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de l'appareil et
placez-la sur une surface thermorésistante.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile
recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients.
Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients
est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la
préparation du lot suivant.
Tableau des températures (°C) et de la durée (minutes) des
programmes
Frites
Aerofry
er
Coquill
ages Poisson Volaille Muffin Bacon Pizza Steak
200°C 180°C 180°C 180°C 160°C 190°
C180°C 180°C
20 min 12 min 20 min 25 min 15 min 10
min 12 min 15 min
Conseils
Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
dans la friteuse à air chaud.
Placez le moule de cuisson dans le panier afin de cuire un gâteau ou
une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou farcis.
Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
150°C pendant un maximum de 10 minutes.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Im schlimmsten Fall kann sich das Essen
entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als
einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch,
das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum
Kochen von Speisen vorgesehen ist.)
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim Gebrauch
heiß werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind,
damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor der
Abkühlvorgang beendet ist, weil die sonst
verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen
kann.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
TEILEBESCHREIBUNG
1 Pommes-Frites-Programm 11 Temp. +
2 Meeresfrüchte/Krustentiere-
Programm 12 Temp. -
3 Gebläsesymbol 13 Menü
4 Fisch-Programm 14 Ein/Aus
5 Geflügel-Programm 15 Start/Pause
6 Muffins-Programm 16 Timer +
7 Bacon-Programm 17 Timer -
8 Display 18 Garkorb
9 Pizza-Programm 19 Wanne
10 Steak-Programm
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
Reinigen Sie den Korb und die Wanne mit heißem Wasser, etwas
Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten
Lappen.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen
Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht
hitzebeständig sind.
Setzen Sie den Korb richtig in die Wanne ein
Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne nicht mit
Öl oder Frittierfett.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie sicher,
dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum sind,
damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
Hinweis: Für ein optimales Resultat bei der Zubereitung von Chips
empfehlen wir eine maximale Menge von 1500g.
HINWEIS: Nach dem Backvorgang muss das Gerät abkühlen;
dieser Abkühlvorgang wird automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Bitte ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor der Abkühlvorgang beendet ist, weil die
sonst verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen kann.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus.
Füllen Sie die Zutaten in den Korb.
Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse.
Verwenden Sie die Wanne niemals ohne den Korb darin.
Berühren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem Gebrauch nicht,
da sie sehr heiß wird. Halten Sie die Wanne nur am Handgriff fest.
Wenn die Wanne in einer kalten Umgebung war, erscheint die
Fehlermeldung E1. Die Fehlermeldung verschwindet, wenn die Wanne
akklimatisiert ist.
Folgende 8 Frittierprogramme sind verfügbar: Pommes-Frites,
Meeresfrüchte/Krustentiere, Fisch, Geflügel, Muffins, Bacon, Pizza,
Steak. Wählen Sie mit der Modus-Taste das gewünschte Programm.
Wenn Sie auf die Ein-/Aus-Taste drücken, startet die Heißluftfritteuse
das entsprechende Programm. Wenn Sie das falsche Programm
gewählt haben, können Sie es durch Druck auf die Ein-/Aus-Taste
wieder abbrechen. Das Gerät schaltet sich nach 20 Sekunden ab.
Anschließend können Sie eine andere Funktion wählen. Es ist auch
möglich, das gewählte Programm einzustellen, indem Sie die Zeit und
Temperatur ändern.
Die Zeit kann mit den Timer-Steuertasten eingestellt werden. Drücken
Sie ein Mal auf die Timer-Steuertasten, um die Frittierzeit um eine
Minute zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und halten Sie eine der
Tasten, um die Zeit schneller einzustellen. Sie können den Timer
zwischen 1 und 60 Minuten einstellen.
Die Temperatur kann mit den Temperaturregeltasten eingestellt werden.
Drücken Sie ein Mal auf die Temperaturregeltasten, um die Temperatur
um 5 Grad zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und halten Sie eine
der Tasten, um die Temperatur schneller einzustellen. Sie können die
Temperatur zwischen 80 und 200 Grad einstellen.
Es ist auch möglich, das Gerät zu starten, ohne eine Funktion zu
wählen. Stellen Sie Zeit und Temperatur mit den Timer-Steuertasten und
den Temperaturregeltasten ein, und drücken Sie anschließend auf die
Ein-/Aus-Taste.
Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs herausziehen,
schaltet das Gerät automatisch ab. Wenn Sie sie wieder einsetzen, wird
das Programm fortgesetzt.
Um ein beliebiges Programm abzubrechen, drücken Sie auf die Ein-/
Aus-Taste. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab.
Während des Heißluft-Frittiervorgangs wird die Aufheizlampe während
des Aufheizens blinken; wenn die Solltemperatur erreicht ist, leuchtet die
Aufheizlampe kontinuierlich. Wenn die Temperatur unter die
Solltemperatur sinkt, zeigt die Aufheizlampe durch erneutes Blinken an,
dass wieder aufgeheizt wird, um die Solltemperatur aufrechtzuerhalten.
Das überschüssige Öl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne
gesammelt.
Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der
Zubereitungszeit zu schütteln. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie
die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und schütteln Sie sie.
Schieben Sie die Wanne dann wieder in die Heißluftfriteuse. Drücken
Sie beim Schütteln nicht auf den Korbfreigabeknopf.
Wenn Sie den Timer-Piepton hören, ist die eingestellte Zubereitungszeit
abgelaufen. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab. Ziehen Sie die
Wanne aus dem Gerät heraus und stellen Sie sie auf eine
hitzebeständige Oberfläche.
Prüfen Sie, ob der Inhalt fertig ist. Falls der Inhalt noch nicht fertig ist,
schieben Sie die Wanne einfach wieder in das Gerät hinein und stellen
Sie den Timer einige Minuten länger ein.
Um kleine Zutaten zu entnehmen (z.B. Fritten), drücken Sie auf den
Korbfreigabeknopf und heben Sie den Korb aus der Wanne heraus.
Drehen Sie den Korb nicht um, während die Wanne noch daran
befestigt ist, da hierdurch überschüssiges Öl, das unten in der Wanne
gesammelt wird, auf den Inhalt läuft.
Entleeren Sie den Korb in einer Schüssel oder auf einem Teller. Wenn
eine Ladung fertig ist, ist die Heißluftfriteuse sofort zur Zubereitung der
nächsten Ladung bereit.
Tabelle mit Programmtemperatur (°C) und -dauer (Minuten)
Pomme
s-Frites Meeres
früchte Fisch Geflüge
lMuffins Bacon Pizza Steak
200°C 180°C 180°C 180°C 160°C 190°
C180°C 180°C
20Min. 12Min. 20Min. 25Min. 15Min. 10Mi
n. 12Min. 15Min
.
Tipps
Das Schütteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit
verbessert das Endergebnis und kann dazu beitragen, einen
ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden.
Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das Ergebnis
knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten,
nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben.
Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in
der Heißluftfriteuse zu.
Legen Sie die Backform in den Korb, falls Sie einen Kuchen oder
Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder gefüllte Zutaten
frittieren wollen.
Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts
verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis
zu 10 Minuten auf 150°C.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado. En el peor de los
casos, los alimentos pueden prenderse. (No
utilice más de una cucharadita de aceite,
ninguna carne que suelte demasiada grasa o
agua para hervir alimentos.)
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
Las superficies indicadas con este logotipo
pueden calentarse durante el uso.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no
ponga nada encima del aparato y asegúrese de
que haya siempre 10cm de espacio libre
alrededor del aparato.
Tras el proceso de horneado, el aparato
necesita enfriarse. Este proceso de
enfriamiento se activará automáticamente
cuando el temporizador haya terminado. Evite
desenchufar el aparato de la toma de red antes
de que haya finalizado el proceso de
enfriamiento ya que el aire caliente restante
puede producir daños en el aparato.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Programa de patatas fritas en
la freidora Aerofryer 11 Subir temperatura
2 Programa de marisco/
crustáceos 12 Bajar temperatura
3 Icono de ventilador 13 Menú
4 Programa de pescado 14 Encendido
5 Programa de pollo 15 Puesta en marcha/pausa
6 Programa de magdalenas 16 Subir temporizador
7 Programa de beicon 17 Bajar temporizador
8 Pantalla 18 Cesta
9 Programa de pizza 19 Cubeta
10 Programa de bistec
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje.
Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
Limpie bien la cesta y la cubeta con agua caliente, un poco de
detergente y una esponja no abrasiva.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada;
no coloque el aparato sobre superficies no resistentes al calor.
Coloque la cesta en la cubeta correctamente.
Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene
la cubeta con aceite o grasa para freír.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada encima
del aparato y asegúrese de que haya siempre 10 centímetros de
espacio libre alrededor del aparato.
Nota: Para preparar patatas fritas recomendamos un máximo de
1500 gramos para obtener el mejor resultado.
NOTA: Tras el proceso de horneado, el aparato necesita enfriarse.
Este proceso de enfriamiento se activará automáticamente cuando
el temporizador haya terminado. Evite desenchufar el aparato de la
toma de red antes de que haya finalizado el proceso de
enfriamiento ya que el aire caliente restante puede producir daños
en el aparato.
USO
Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire.
Ponga los ingredientes en la cesta.
Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire.
Nunca utilice la cubeta sin la cesta en su interior.
No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso, ya que
se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
Cuando la cubeta ha estado en un ambiente frío, aparece el mensaje de
error E1. El mensaje de error desaparece cuando se aclimata la cubeta.
Se incluyen 8 programas de fritura: patatas fritas en la freidora
Aerofryer, marisco/crustáceos, pescado, pollo, magdalenas, beicon,
pizza, bistec. Pulse el botón de modo para seleccionar el programa
deseado.
Cuando pulse el botón de encendido, la freidora Aerofryer iniciará el
programa correspondiente. Si ha seleccionado el programa equivocado,
puede cancelarlo pulsando de nuevo el botón de encendido. El
dispositivo se detendrá tras 20 segundos. A continuación, puede
seleccionar otra función. También es posible ajustar el programa
seleccionado cambiando el tiempo y la temperatura.
El tiempo puede ajustarse con los botones de control del temporizador.
Pulse los botones de control del temporizador una vez para aumentar o
disminuir el tiempo de fritura un minuto. Pulse y mantenga pulsado uno
de los botones para ajustar el tiempo más rápido. Puede ajustar el
tiempo entre 1 y 60 minutos.
La temperatura puede ajustarse con los botones de control de
temperatura. Pulse los botones de control de temperatura una vez para
aumentar o disminuir la temperatura 5 grados. Pulse y mantenga
pulsado uno de los botones para ajustar la temperatura más rápido.
Puede ajustar la temperatura entre 80 y 200 grados.
También es posible encender el dispositivo sin seleccionar una función.
Ajuste el tiempo y la temperatura con los botones de control del
temporizador y de temperatura, posteriormente pulse el botón de
encendido.
Cuando saca la cubeta durante el proceso de fritura, el dispositivo se
apaga automáticamente. Cuando vuelve a introducir el dispositivo, el
programa se reanuda.
Para cancelar cualquier programa, pulse el botón de encendido. El
dispositivo se apagará tras 20 segundos.
Durante el proceso de fritura con aire caliente, la luz de calentamiento
parpadeará durante el calentamiento; cuando se alcance la temperatura
ajustada, la luz de calentamiento permanecerá encendida
continuamente. Cuando la temperatura caiga por debajo de la
temperatura ajustada, la luz de calentamiento volverá a parpadear para
mantener la temperatura ajustada.
El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte inferior de
la cubeta.
Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del tiempo de
preparación. Para agitar los ingredientes, saque la cubeta del aparato
por el asa y agítela. Posteriormente, vuelva a introducir la cubeta en la
freidora de aire. No presione el botón de liberación de la cesta al agitar.
Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena el pitido del
temporizador. El dispositivo se apagará tras 20 segundos. Saque la
cubeta del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes aún no
están listos, simplemente vuelva a introducir la cubeta en el aparato y
ajuste el temporizador algunos minutos más.
Para sacar ingredientes pequeños (p. ej., patatas fritas), presione el
botón de liberación de la cesta y saque la cesta de la cubeta. No dé la
vuelta a la cesta con la cubeta aún fijada, ya que el exceso de aceite
que se haya recogido en la parte inferior de la cubeta caerá sobre los
ingredientes.
Vacíe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de
ingredientes esté listo, la freidora de aire está lista al instante para
preparar otro lote.
Tabla de temperatura (°C) y tiempo (minutos) de los programas
Patatas
fritas
en la
freidora
Aerofry
er
Marisco Pescad
oPollo Magdalena
sBeico
nPizza Bistec
200°C 180°C 180°C 180°C 160°C 190°
C180°C 180°C
20min. 12min. 20min. 25min. 15min. 10mi
n. 12min. 15min
.
Consejos
Se recomienda agitar los ingredientes de pequeño tamaño durante el
tiempo de preparación para optimizar el resultado final y evitar
ingredientes fritos de forma irregular.
Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un
resultado crujiente. Fría los ingredientes en la freidora de aire unos
minutos después de haber añadido el aceite.
No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas
en la freidora de aceite.
Coloque el molde en la cesta si desea hornear un bizcocho o quiche o si
desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
También puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes.
Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150°C durante
10 minutos.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido. No pior dos casos, a comida poderá
incendiar-se. (Não utilize mais do que uma
colher de chá de óleo, não cozinhe carne que
liberte muita gordura nem utilize água para
cozinhar alimentos.)
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
O aparelho deverá ser ligado a uma saída de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
AVISO: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque eléctrico.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
As superfícies com este logótipo poderão
aquecer durante a utilização.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não
coloque objetos em cima do aparelho e
certifique-se de que existe sempre 10 cm de
espaço à volta do mesmo.
Após o processo de cozedura, o aparelho tem
de arrefecer, sendo este processo de
arrefecimento ativado automaticamente depois
de atingido o tempo do temporizador. Evite
desligar a ficha do aparelho da tomada antes
de ser concluído o processo de arrefecimento,
uma vez que o ar quente restante pode
danificar o aparelho.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1 Programa para fritar batatas
Aerofryer 11 Temperatura +
2 Programa para marisco/
crustáceos 12 Temperatura -
3 Ícone de ventoinha 13 Menu
4 Programa para peixe 14 Alimentação
5 Programa para frango 15 Iniciar/Pausa
6 Programa para queques 16 Temporizador +
7 Programa para bacon 17 Temporizador -
8 Visor 18 Cesto
9 Programa para piza 19 Cuba
10 Programa para bife
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todo o material de embalagem.
Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho.
Limpe cuidadosamente o cesto e a cuba com água quente, algum
detergente e uma esponja não abrasiva.
Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e nivelada,
não coloque o aparelho sobre superfícies não resistentes ao calor.
Coloque o cesto corretamente na cuba
Esta é uma fritadeira sem óleo que funciona com ar quente. Não
encha a cuba com óleo ou gordura.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos em cima
do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10 cm de espaço
à volta do mesmo.
Nota: para fritar batatas aconselhamos um máximo de 1500 gramas
para obter os melhores resultados.
NOTA: Após o processo de cozedura, o aparelho tem de arrefecer,
sendo este processo de arrefecimento ativado automaticamente
depois de atingido o tempo do temporizador. Evite desligar a ficha
do aparelho da tomada antes de ser concluído o processo de
arrefecimento, uma vez que o ar quente restante pode danificar o
aparelho.
UTILIZAÇÃO
Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com proteção
terra.
Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira.
Coloque os alimentos no cesto.
Volte a colocar a cuba na fritadeira.
Nunca utilize a cuba sem o cesto.
Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização, pois
aquece muito. Segure a cuba apenas pela pega.
Quando a cuba estiver em um ambiente frio, a mensagem de erro E1
aparece. A mensagem de erro desaparece quando a cuba é aclimatada.
Inclui 8 programas de fritura: Batatas fritas Aerofryer, Marisco/
crustáceos, Peixe, Frango, Queques, Bacon, Piza, Bife. Utilize o botão
de modo para selecionar o programa pretendido.
Quando premir o botão de alimentação, a Aerofryer iniciará o programa
correspondente. Se tiver escolhido o programa errado, pode abortar a
operação premindo o botão de alimentação novamente. O aparelho irá
parar após 20 segundos. Poderá depois escolher uma outra função.
Pode também ajustar o programa escolhido, alterando o tempo e a
temperatura.
O tempo pode ser regulado com os botões de controlo do temporizador.
Prima os botões de controlo do temporizador uma vez para aumentar ou
para diminuir o tempo de fritura em um minuto. Prima e mantenha um
dos botões premido para regular o tempo mais rapidamente. Pode
programar o temporizador entre 1 minuto e 60 minutos.
A temperatura pode ser regulada com os botões de controlo do
temporizador. Prima os botões de controlo da temperatura uma vez
para aumentar ou para diminuir a temperatura em 5 graus. Prima e
mantenha um dos botões premido para regular a temperatura mais
rapidamente. Pode programar a temperatura entre 80 e 200 graus.
Também pode iniciar o aparelho sem selecionar uma função. Programe
o tempo e a temperatura com os botões de controlo do temporizador e
da temperatura e, depois, prima o botão de alimentação.
Se retirar a cuba durante o processo de fritura, o aparelho desligar-se-á
automaticamente. Ao recolocar a cuba, o programa será retomado.
Para cancelar qualquer programa, prima o botão de alimentação. O
aparelho irá desligar-se após 20 segundos.
Durante o processo de fritura por ar quente, o indicador luminoso de
aquecimento irá piscar durante o aquecimento e quando a temperatura
definida for atingida, o indicador luminoso de aquecimento irá
permanecer continuamente aceso. Quando a temperatura atinge um
valor abaixo da temperatura definida, o indicador luminoso de
aquecimento irá começar a piscar novamente para manter a
temperatura definida.
O excesso de óleo dos alimentos é recolhido no fundo da cuba.
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Digital Aerofryer
01.181016.01.001
RU Руководство по эксплуатации
Digital Ae
ro
ro
HU Használati utasítás
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ /
RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA
1 2 4 53
8
6
7
10
9
131211 16 171514
18
19
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Para alguns alimentos é necessário agitar a meio do tempo de
preparação. Para agitar os alimentos, retire a cuba do aparelho
segurando na pega e agite-a. De seguida, volte a colocar a cuba na
fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto o agita.
Quando ouvir o sinal sonoro do temporizador, o tempo de preparação
definido terminou. O aparelho irá desligar-se após 20 segundos.
Retire a cuba do aparelho e coloque-a sobre uma superfície resistente
ao calor.
Verifique se os alimentos estão prontos. Se os alimentos ainda não
estiverem prontos, basta voltar a colocar a cuba no aparelho e regular
o temporizador para mais alguns minutos.
Para retirar alimentos de pequenas dimensões (batatas fritas, por
exemplo), prima o botão de libertação do cesto e retire o cesto da
cuba. Não vire o cesto ao contrário ainda dentro da cuba, pois
qualquer excesso de óleo que se tenha acumulado no fundo da cuba
irá verter sobre os alimentos.
Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um lote
de alimentos esteja pronto, a fritadeira está imediatamente pronta
para preparar um outro lote.
Tabela com a temperatura (°C) e o tempo (minutos) de cada
programa
Batatas
fritas
Aerofry
er
Marisco Peixe Frango Queques Bacon Piza Bife
200 °C 180 °C 180 °C 180 °C 160 °C 190
°C 180 °C 180 °C
20 min 12 min 20 min 25 min 15 min 10
min 12 min 15 min
Sugestões
Agitar alimentos de menores dimensões durante o tempo de
preparação otimiza o resultado final e pode ajudar a evitar a fritura
não uniforme dos alimentos.
Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado
crocante. Frite os alimentos na fritadeira sem óleo alguns minutos
depois de ter adicionado o óleo.
Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo,
salsichas, na fritadeira sem óleo.
Coloque a forma de cozedura no cesto se pretender cozinhar um bolo
ou uma quiche ou se pretender fritar alimentos frágeis ou recheados.
Pode também utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para
reaquecer alimentos, regule a temperatura para 150°C durante até 10
minutos.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de
reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este
símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na
embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão.
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao
reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma
significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades
locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti. Nel
caso peggiore gli alimenti possono prendere
fuoco. (Non usare una quantità di olio
superiore a un cucchiaino da tè, carne che
possa rilasciare troppo grasso o acqua per
bollire i cibi.)
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto o
dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso
in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso
i possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e
il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni. I bambini non
devono eseguire interventi di manutenzione e
pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e
non siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
Le superfici indicate da questo simbolo
possono diventare molto calde durante l'uso.
Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non
collocare niente sopra l’apparecchio e verificare
che vi siano sempre 10 cm di spazio libero
attorno all’apparecchio.
Dopo la cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi;
tale processo di raffreddamento si attiva
automaticamente allo scadere del tempo
impostato sul timer. Evitare di scollegare
l'apparecchio dalla presa di rete prima del
termine del processo di raffreddamento perché
l'aria calda residua può danneggiare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
SOLO PER USO DOMESTICO
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1 Programma Patatine ad aria
calda 11 Temp +
2 Programma Molluschi/
Crostacei 12 Temp -
3 Icona ventola 13 Menu
4 Programma Pesce 14 Accensione
5 Programma Pollo 15 Start/Pausa
6 Programma Muffin 16 Timer +
7 Programma Bacon 17 Timer -
8 Display 18 Cestello
9 Programma Pizza 19 Recipiente
10 Programma Bistecca
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutto l’imballaggio.
Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio.
Lavare bene il cestello e il contenitore in acqua calda, con sapone liquido
e una spugna non abrasiva.
Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare, non
collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore.
Collocare correttamente il cestello nel contenitore
Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il
contenitore con olio o grasso.
Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non collocare niente sopra
l’apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm di spazio
libero attorno all’apparecchio.
Nota: per i migliori risultati si consiglia di cuocere massimo 1500
grammi di patatine alla volta.
NOTA: Dopo il processo di cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi;
tale processo di raffreddamento si attiva automaticamente allo
scadere del tempo impostato sul timer. Evitare di scollegare
l'apparecchio dalla presa elettrica prima del termine del processo di
raffreddamento perché l'aria calda residua può danneggiare
l'apparecchio.
USO
Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra.
Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria.
Introdurre la pietanza nel cestello.
Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria.
Non usare il contenitore senza il cestello all'interno.
Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo l'uso, dato
che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore esclusivamente per il
manico.
Quando il contenitore è stato in un ambiente freddo, viene visualizzato il
messaggio di errore E1. Il messaggio di errore scompare quando il
contenitore è acclimatato.
Sono disponibili 8 programmi di frittura: Patatine fritte ad aria calda,
Molluschi/Crostacei, Pesce, Pollo, Muffin, Bacon, Pizza, Bistecca.
Utilizzare il pulsante modalità per selezionare il programma desiderato.
Alla pressione del tasto di accensione, la friggitrice ad aria calda avvia il
programma corrispondente. Se il programma scelto è sbagliato, è
possibile annullare il processo premendo nuovamente il tasto di
accensione. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi. Successivamente
è possibile scegliere un’altra funzione. È inoltre possibile regolare il
programma scelto modificando tempo e temperatura.
Il tempo di cottura può essere regolato con i pulsanti di controllo del
timer. Premere i pulsanti di controllo del timer una volta per aumentare o
diminuire il tempo di cottura di un minuto. Tenere premuto uno dei
pulsanti di controllo per regolare il tempo più rapidamente. Il timer può
essere impostato tra 1 e 60 minuti.
La temperatura può essere regolata con i pulsanti di controllo della
temperatura. Premere i pulsanti di controllo della temperatura una volta
per aumentare o diminuire la temperatura di 5 gradi. Tenere premuto
uno dei pulsanti di controllo per regolare la temperatura più rapidamente.
La temperatura può essere impostata tra 80 e 200 gradi.
L'apparecchio può essere inoltre avviato senza selezionare una
funzione. Regolare il tempo e la temperatura con i relativi pulsanti di
controllo, quindi premere il pulsante di alimentazione.
Estraendo il contenitore durante il processo di frittura, l'apparecchio si
spegne automaticamente. Quando il contenitore viene reinserito, il
programma riprende.
Per annullare un programma, premere il pulsante di alimentazione.
L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi.
Nel processo di frittura ad aria calda, la spia di riscaldamento lampeggia
durante la fase di riscaldamento; una volta raggiunta la temperatura
impostata, la spia di riscaldamento rimane accesa fissa. Quando la
temperatura scende sotto il valore impostato, la spia di riscaldamento
inizia a lampeggiare nuovamente per mantenere la temperatura
impostata.
L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del contenitore.
Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore
dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il
contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di rilascio del
cestello durante questa operazione.
Quando si avverte il segnale acustico del timer, il tempo di preparazione
è passato. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi. Estrarre il
contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una superficie resistente al
calore.
Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il
contenitore nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti
aggiuntivi.
Per togliere pietanze di piccole dimensioni (ad es. le patatine fritte),
premere il pulsante di rilascio del cestello ed estrarre il cestello dal
contenitore. Non capovolgere il cestello con il contenitore attaccato
perché eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo sarebbero versati sulla
pietanza.
Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il primo
vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per
prepararne un altro.
Tabella delle temperature (°C) e dei tempi (minuti) dei programmi
Patatin
e ad
aria
calda
Mollusc
hi Pesce Pollo Muffin Bacon Pizza Bistec
ca
200 °C 180 °C 180 °C 180 °C 160 °C 190
°C 180 °C 180 °C
20
minuti 12
minuti 20
minuti 25
minuti 15 minuti 10
minuti 12 minuti 15
minuti
Suggerimenti
Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione
ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato
croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi minuti
dall'aggiunta di olio.
Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella
friggitrice.
Inserire una teglia nel cestello per cuocere una torta o una quiche o per
friggere ingredienti fragili o ripieni.
È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per
riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150°C per un massimo di 10
minuti.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för. I värsta fall kan livsmedlet börja
brinna. (Använd inte mer än en tesked olja,
inget kött som släpper ut för mycket fett eller
vatten som är avsett för att koka livsmedel.)
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Ytor som anges med denna logotyp kan bli
heta under användning.
För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte
något ovanpå apparaten och se till att det alltid
finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.
Efter bakningsprocessen behöver apparaten
kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras
automatiskt när timern färdig. Undvik att koppla
ut apparaten från nätuttaget innan
kylningsprocessen är färdig, eftersom
kvarvarande varmluft kan skada apparaten.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BESKRIVNING AV DELAR
1 Pommes frites-program 11 Temp –
2 Skaldjursprogram 12 Temp –
3 Fläktsymbol 13 Meny
4 Fiskprogram 14 Ström
5 Kycklingprogram 15 Start/Paus
6 Muffinsprogram 16 Timer +
7 Baconprogram 17 Timer –
8 Display 18 Korg
9 Pizzaprogram 19 Panna
10 Stekprogram
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta bort allt paketeringsmaterial.
Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten.
Rengör noggrant korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel
och en icke-slipande svamp.
Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa.
Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte
apparaten på icke värmebeständiga ytor.
Placera korgen i pannan.
Detta är en luftfritös som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan
med olja eller frityrfett.
För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något ovanpå
apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt
apparaten.
OBS: För tillagning av pommes rekommenderar vi max. 1500 gram
för bästa resultat.
OBS: Efter bakningsprocessen behöver apparaten kylas ner, denna
kylningsprocess aktiveras automatiskt när timern färdig. Undvik att
koppla ut apparaten från nätuttaget innan kylningsprocessen är
färdig, eftersom kvarvarande varmluft kan skada apparaten.
ANVÄNDNING
Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
Dra försiktigt ut pannan från luftfritösen.
Lägg ingredienserna i korgen.
Skjut in pannan i luftfritösen igen.
Använd aldrig pannan utan korgen.
Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt varm. Håll
endast pannan i handtaget.
När pannan har varit i en kall miljö visas felmeddelandet E1.
Felmeddelandet försvinner när pannan har acklimatiserats.
Det finns åtta olika friteringsprogram: Pommes frites, skaldjur, fisk,
kyckling, muffins, bacon, pizza, stek Använd lägesknappen för att välja
önskat program.
När du trycker på strömknappen startas motsvarande program på
luftfritösen. Om du väljer fel program kan du avbryta genom att trycka på
strömknappen igen. Apparaten stoppas efter 20sekunder. Efter detta
kan du välja en annan funktion. Det är också möjligt att anpassa
programmet genom att ändra tid och temperatur.
Tiden kan justeras via knapparna för timersinställning. Tryck på
knapparna för timerinställning en gång för att öka eller minska
friteringstiden med en minut. Tryck och håll inne en av knapparna för att
justera tiden snabbare. Du kan ställa in timern på mellan 1 och 60
minuter.
Temperaturen kan justeras via knapparna för temperaturinställning.
Tryck på knapparna för temperaturinställning en gång för att öka eller
minska temperaturen med en 5 grader. Tryck och håll inne en av
knapparna för att justera temperaturen snabbare. Du kan ställa in
temperaturen på mellan 80 och 200 grader.
Det är också möjligt att starta apparaten utan att välja en funktion. Ställ
in tiden och temperaturen med knapparna för timer- och
temperaturinställning och tryck sedan på strömknappen.
När du drar ut pannan under friteringsprocessen stängs apparaten av
automatiskt. När du sätter tillbaka enheten kommer programmet att
återupptas.
För att avbryta ett program, tryck på strömknappen. Apparaten stängs av
efter 20 sekunder.
Under varmluftsfriteringen blinkar uppvärmingslampan under
uppvärmningen, och när inställd temperatur är nådd lyser
uppvärmningslampan med ett fast sken. När temperaturen sjunker under
inställd temperatur börjar uppvärmningslampan att blinka igen för att
bibehålla inställd temperatur.
Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten.
Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom tillagningen
För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från apparaten i
handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritösen igen.
Tryck inte på korgens frigöringsknapp vid skakning.
När du hör timern pipa har den inställda tillagningstiden passerat.
Apparaten stängs av efter 20 sekunder. Dra ut pannan från apparaten
och placera den på en värmebeständig yta.
Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är färdiga,
skjuta tillbaka pannan i apparaten och ställ in timern på ett par extra
minuter.
För att ta bort alla små ingredienser (t ex pommes), tryck på korgen
frigöringsknapp och lyft ut korgen från pannan. Vänd inte korgen upp och
ned tillsammans med pannan, då extra olja from har samlats upp på
pannans botten kan läcka ut över ingredienserna.
Töm korgen i en skål eller på ett fat. När en stats med ingredienser är
redo, är luftfritösen redo att tillaga en till sats.
Tabell med temperatur (°C) och tid för programmen
Pomme
s frites Skaldju
rFisk Kycklin
gMuffins Bacon Pizza Stek
200°C 180°C 180°C 180°C 160°C 190°
C180°C 180°C
20 min 12 min 20 min 25 min 15 min 10
min 12 min 15 min
Tips
Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för att
optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna friteras
ojämnt.
Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har tillsatt oljan.
Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i luftfritösen.
Placera bakformen i korgen om du vill baka en kaka eller en quiche eller
om du vill fritera ömtåliga eller fyllda ingredienser.
Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser. För att
värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150°C i upp till 10
minuter.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem. W
najgorszym przypadku żywność może się
zapalić. (Nie używaj więcej niż jednej łyżeczki
oleju, mięsa, które uwalnia za dużo tłuszczu lub
wody przeznaczonej do gotowania.)
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń
klasy I).
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby zapobiec
ewentualnemu porażeniu prądem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Powierzchnie oznaczony tym logo mogą
stać się gorące podczas użytkowania.
Aby zapobiec przerwom w przepływie
powietrza, nie należy umieszczać niczego na
szczycie urządzenia. Należy też upewnić się, że
wokół urządzenia jest 10 centymetrów wolnej
przestrzeni.
Po zakończeniu procesu pieczenia urządzenie
musi ostygnąć; ten proces chłodzenia włączy
się automatycznie, kiedy minutnik skończy
pracę. Unikaj odłączania urządzenia od gniazda
sieciowego przed zakończeniem procesu
chłodzenia, ponieważ pozostałe gorące
powietrze może uszkodzić urządzenie.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
OPIS CZĘŚCI
1 Program do frytek z piecyka
konwekcyjnego 11 Temp. +
2 Program do owoców morza 12 Temp. -
3 Ikona wentylatora 13 Menu
4 Program do ryb 14 Moc
5 Program do kurczaka 15 Start/pauza
6 Program do babeczek 16 Zegar +
7 Program do bekonu 17 Zegar -
8 Wyświetlacz 18 Kosz
9 Program do pizzy 19 Misa
10 Program do steków
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Usuń wszystkie elementy opakowania.
Usuń zurządzenia wszystkie naklejki ietykiety.
Dokładnie wyczyść kosz ipatelnię, używając ciepłej wody, niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki.
Wytrzyj wewnętrzne izewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną
ścierką.
Umieść urządzenie na stabilnej, równej ipoziomej powierzchni.
Urządzenia nie wolno umieszczać na powierzchniach nieodpornych na
działanie wysokich temperatur.
Umieść prawidłowo kosz wurządzeniu.
Niniejsza smażalnica wykorzystuje do działania strumień gorącego
powietrza. Nie wolno napełniać patelni olejem lub innym tłuszczem
do smażenia.
Aby zapobiec przerwom w przepływie powietrza, nie należy
umieszczać niczego na szczycie urządzenia. Należy też upewnić
się, że wokół urządzenia jest 10 centymetrów wolnej przestrzeni.
Uwaga: do pieczenia frytek zalecamy użycie maksymalnie 1500
gramów w celu uzyskania najlepszych rezultatów.
UWAGA: Po zakończeniu procesu pieczenia urządzenie musi
ostygnąć; ten proces chłodzenia włączy się automatycznie, kiedy
minutnik skończy pracę. Należy unikać odłączania urządzenia od
gniazda sieciowego przed zakończeniem procesu chłodzenia,
ponieważ pozostałe gorące powietrze może uszkodzić urządzenie.
UŻYTKOWANIE
Umieść wtyczkę zasilającą wuziemionym gnieździe elektrycznym.
Ostrożnie wyciągnij patelnię ze smażalnicy.
Umieść przygotowywaną żywność wkoszu.
Wsuń patelnię zpowrotem do smażalnicy.
Nie wolno używać patelni bez kosza.
Nie wolno dotykać patelni wtrakcie użytkowania ani przez pewien czas
po jego zakończeniu. Jest ona elementem osiągającym wysoka
temperaturę. Do trzymania patelni należy zawsze używać uchwytu.
Gdy naczynie znajdowało się w miejscu o niskiej temperaturze, zostanie
wyświetlony komunikat o błędzie E1. Zniknie on po osiągnięciu
właściwej temperatury użytkowania.
Dostępnych jest 8programów smażenia: Frytki z piecyka
konwekcyjnego, owoce morza, ryby, kurczak, babeczki, bekon, pizza,
stek. Za pomocą przycisku trybu wybierz żądany program.
Po naciśnięciu przycisku zasilania piecyk konwekcyjny rozpocznie
przypisany do danego przycisku program. W przypadku wybrania
niewłaściwego programu można go przerwać, naciskając przycisk
zasilania jeszcze raz. Urządzenie zatrzyma się po 20sekundach.
Następnie można wybrać inną funkcję. Można również modyfikować
wybrany program, zmieniając czas i temperaturę.
Czas można regulować za pomocą przycisków ustawiania minutnika.
Jednokrotne naciśnięcie jednego z przycisków ustawiania minutnika
zwiększa lub zmniejsza czas smażenia o jedną minutę. Aby zmieniać
czas szybciej, wybrany przycisk należy nacisnąć i przytrzymać. Minutnik
można ustawiać na czas od 1 do 60minut.
Temperaturę można regulować za pomocą przycisków ustawiania
temperatury. Jednokrotne naciśnięcie jednego z przycisków ustawiania
temperatury zwiększa lub zmniejsza temperaturę o 5stopni. Aby
ustawiać temperaturę szybciej, wybrany przycisk należy nacisnąć i
przytrzymać. Temperaturę można ustawiać w zakresie od 80 do
200stopni.
Można również uruchomić urządzenie bez wybierania funkcji. Należy w
tym celu ustawić czas i temperaturę za pomocą przycisków ustawiania
minutnika i ustawiania temperatury, a następnie nacisnąć przycisk
zasilania.
W przypadku wyciągnięcia patelni w trakcie procesu smażenia
urządzenie wyłączy się automatycznie. Po odłożeniu patelni do
urządzenia program jest wznawiany.
Aby anulować dowolny program, należy nacisnąć przycisk zasilania.
Urządzenie wyłącza się po 20sekundach.
Podczas smażenia przy użyciu strumienia gorącego powietrza lampka
nagrzewania będzie migać w czasie nagrzewania. Gdy zostanie
osiągnięta ustawiona temperatura, lampka nagrzewania będzie się
świecić w sposób ciągły. Gdy temperatura spadnie poniżej wartości
zadanej, lampka nagrzewania zacznie ponownie migać, aby utrzymać
ustawioną temperaturę.
Nadmiar tłuszczu zproduktów żywnościowych zbiera się na dnie patelni.
Niektóre artykuły spożywcze wymagają przemieszania poprzez
potrząśnięcie po upływie połowy czasu przygotowania. Aby przemieszać
składniki, wyciągnij patelnię zurządzenia za uchwyt ipotrząśnij nią.
Następnie wsuń patelnię zpowrotem do smażalnicy. Podczas
potrząsania nie wolno naciskać przycisku zwalniania kosza.
Dźwięk dzwonka minutnika sygnalizuje upłynięcie czasu przygotowania.
Urządzenie wyłącza się po 20sekundach. Wyciągnij patelnię
zurządzenia iumieść ją na powierzchni odpornej na działanie wysokich
temperatur.
Sprawdź, czy przygotowywana żywność jest gotowa do spożycia. Jeżeli
artykuły spożywcze są jeszcze surowe, wsuń patelnię zpowrotem do
urządzenia iwłącz je na klika minut.
Aby wyjąć niewielkie produkty spożywcze (np. frytki), naciśnij przycisk
zwalniania kosza iwyjmij go zpatelni. Nie odwracaj zamocowanego do
patelni kosza do góry dnem. Wprzeciwnym razie tłuszcz zgromadzony
na dnie patelni spłynie na przygotowywaną żywność.
Przełóż całą zawartość kosza na miskę lub talerz. Po przygotowaniu
porcji żywności urządzenie jest gotowe do przygotowania kolejnej partii.
Tabela temperatury (°C) i czasu (minuty) programów
Frytki z
piecyka
konwek
cyjnego
Owoce
morza Ryby Kurczak Babeczki Bekon Pizza Stek
200°C 180°C 180°C 180°C 160°C 190°C 180°C 180°C
20 min 12 min 20 min 25 min 15 min 10
min 12 min 15 min
Wskazówki
Przemieszanie niewielkich artykułów żywnościowych po upływie połowy
czasu przygotowania pozwala uzyskać optymalne rezultaty izapobiega
nierównomiernemu smażeniu żywności.
Aby świeże ziemniaki po usmażeniu były chrupiące, dodaj niewielką
ilość oleju. Jeżeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed
rozpoczęciem smażenia żywności.
Smażalnicy nie należy używać do przygotowywania bardzo tłustych
artykułów spożywczych, takich jak kiełbaski.
Aby upiec ciasto lub quiche bądź przygotować delikatne lub wypełnione
farszem artykuły spożywcze, umieść wkoszu formę do pieczenia.
Smażalnicy można również używać do podgrzewania żywności. Aby
podgrzać potrawę, ustaw temperaturę owartości 150°C oraz czas
przygotowania wynoszący maksymalnie 10minut.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben. V nejhorším
případě se jídlo může vznítit. (Nepoužívejte
více než jednu čajovou lžičku oleje, žádné
maso, které by uvolnilo větší množství tuku
nebo vodu určenou k vaření potravin.)
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili případnému
elektrickému šoku!
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
Povrchy, označené tímto logem, mohou
být během používání horké.
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu,
nepokládejte nic na spotřebič a zajistěte, aby
byl kolem spotřebiče volný prostor alespoň 10
centimetrů.
Po skončení pečení se zařízení musí ochladit.
Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile
se vypne časovač. Nevytahujte zástrčku
zařízení se síťové zásuvky, dokud nebude
dokončen proces chlazení, protože by se
zařízení mohlo zbytkem horkého vzduchu
poškodit.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ USCHOVEJTE
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POPIS SOUČÁSTÍ
1 Program pro hranolky
smažené horkým vzduchem 11 Teplota +
2 Program pro mořské plody 12 Teplota -
3 Ikona ventilátoru 13 Nabídka
4 Program pro ryby 14 Napájení
5 Program pro kuře 15 Spustit/zastavit
6 Program pro muffiny 16 Časovač +
7 Program pro slaninu 17 Časovač -
8 Displej 18 Košík
9 Program pro pizzu 19 Nádoba
10 Program pro steaky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Ze spotřebiče odstraňte veškeré nálepky nebo cedulky.
Důkladně vyčistěte košík a pánev pomocí horké vody, saponátu a
neodírající houby.
Vnitřní i vnější stranu spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
Spotřebič umístěte na stabilní, vodorovný a rovný povrch, neumisťujte
spotřebič na povrchy, které nejsou tepelně odolné.
Správně umístěte košík v pánvi.
Toto je fritéza spotřebič, která pracuje na horký vzduch. Do pánve
nelijte olej ani nedávejte tuk na smažení.
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu, nepokládejte nic na
spotřebič a zajistěte, aby byl kolem spotřebiče volný prostor
alespoň 10 centimetrů.
Poznámka: Pro dosažení nejlepších výsledků při pečení hranolků
doporučujeme připravovat maximálně 1500 gramů.
POZNÁMKA: Po skončení pečení se zařízení musí ochladit. Tento
proces se aktivuje automaticky, jakmile se vypne časovač.
Nevytahujte prosím zařízení ze síťové zásuvky, dokud nebude
dokončen proces chlazení, protože by se zařízení mohlo zbytkem
horkého vzduchu poškodit.
POUŽITÍ
Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky.
Opatrně vytáhněte pánev z fritézy spotřebiče.
Do košíku vložte ingredience.
Zasuňte pánev zpět do fritézy spotřebiče.
Nikdy nepoužívejte pánev bez košíku uvnitř.
Nedotýkejte se pánve během použití a nějakou dobu po použití, protože
bude velmi horká. Držet pánev pouze za držadlo.
Pokud byla pánev v chladném prostředí, zobrazí se chybové hlášení E1.
Hlášení zmizí, jakmile se pánev aklimatizuje.
Vnabídce je 8programů smažení: Hranolky smažené horkým
vzduchem, mořské plody, ryby, kuře, muffiny, slanina, pizza, steaky. Pro
výběr požadovaného programu použijte tlačítko režimu.
Po stisknutí vypínače spustí horkovzdušná fritéza příslušný program.
Pokud jste zvolili chybný program, můžete jej zrušit opětovným
stisknutím vypínače. Spotřebič se zastaví po 20 sekundách. Poté
můžete zvolit jinou funkci. Vybraný program lze rovněž upravit, a to
změnou času a teploty.
Čas lze nastavit pomocí ovládacích tlačítek časovače. Na prodloužení
nebo zkrácení doby smažení o jednu minutu stiskněte jednou některé z
ovládacích tlačítek časovače. Pro rychlejší úpravu času tlačítko stiskněte
a podržte. Časovač můžete nastavit od 1 do 60 minut.
Teplotu lze nastavit pomocí ovládacích tlačítek teploty. Na zvýšení nebo
snížení teploty o 5 stupňů stiskněte jednou některé z ovládacích tlačítek
teploty. Pro rychlejší úpravu teploty tlačítko stiskněte a podržte. Teplotu
můžete nastavit od 80 do 200 stupňů.
Spotřebič lze rovněž zapnout bez výběru funkce. Čas a teplotu nastavte
pomocí ovládacích tlačítek časovače a teploty a poté stiskněte hlavní
vypínač.
Pokud pánev během procesu smažení vytáhnete, spotřebič se
automaticky vypne. Když pánev znovu zasunete, program bude
pokračovat.
Na zrušení kteréhokoliv programu stiskněte hlavní vypínač. Spotřebič se
zastaví po 20 sekundách.
Při procesu horkovzdušného smažení bude kontrolka zahřívání během
zahřívání blikat. Při dosažení nastavené teploty se kontrolka zahřívání
rozsvítí a bude svítit. Když teplota klesne pod nastavenou teplotu,
kontrolka zahřívání začne znovu blikat, aby se udržovala nastavená
teplota.
Přebytečný olej z ingrediencí se shromažďuje na dně pánve.
Některé ingredience vyžadují v polovině doby přípravy protřepat.
Chcete-li ingredience protřepat, vytáhněte pánev za rukojeť ze
spotřebiče a protřepejte. Potom zasuňte pánev zpět do fritézy
spotřebiče. Během třepání nepoužívejte tlačítko pro uvolnění košíku.
Jakmile uslyšíte pípnutí časovače, uplynul nastavený čas přípravy.
Spotřebič se zastaví po 20 sekundách. Vytáhněte pánev ze spotřebiče a
položte ji na žáruvzdorný povrch.
Zkontrolujte, zda jsou ingredience připraveny. Pokud ingredience ještě
nejsou hotové, zasuňte pánev zpět do spotřebiče a nastavte časovač na
několik minut navíc.
Chcete-li odstranit malé ingredience (např. hranolky), stiskněte tlačítko
pro uvolnění košíku a vyzvedněte košík z pánve. Neotáčejte košík dnem
vzhůru, pokud je ještě připojen k pánvi. Přebytečný olej, který se
shromažďuje na dně pánve, by natekl do ingrediencí.
Košík vyprázdněte do mísy nebo na talíř. Po přípravě dávky ingrediencí
je fritéza spotřebiče okamžitě připravena pro přípravu další dávky.
Tabulka programů steplotou (°C) ačasem (min)
Hranolk
y
smaže
horkým
vzduch
em
Mořské
plody Ryby Kuře Muffiny Slanin
aPizza Steaky
200 °C 180 °C 180 °C 180 °C 160 °C 190
°C 180 °C 180 °C
20 min 12 min 20 min 25 min 15 min 10
min 12 min 15 min
Tipy
Protřepání menších ingrediencí v polovině doby přípravy optimalizuje
konečný výsledek a může pomoci zabránit nerovnoměrnému smažení
ingrediencí.
Do čerstvých brambor přidejte trochu oleje pro křupavý výsledek. Po
přidání oleje smažte ingredience ve fritéze ještě několik minut.
Ve fritéze spotřebiče nepřipravujte ingredience s velkým obsahem tuku,
jako např. jako klobásy.
Chcete-li upéct dort či quiche nebo fritovat křehké nebo plněné
ingredience, umístěte do košíku pečící formu.
Fritézu airfryer můžete také použít pro ohřátí ingrediencí. K ohřívání
ingrediencí nastavte teplotu na 150°C až do 10 minut.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí. V
najhoršom prípade sa potraviny môžu vznietiť.
(Nepoužívajte viac ako jednu čajovú lyžičku
oleja, žiadne mäso, ktoré uvoľní príliš veľa
mastnoty alebo vodu určenú na varenie
potravín.)
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Povrchy označené týmto logom môžu byť
pri používaní horúce.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu
nedávajte nič navrch spotrebiča a okolo
spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
Po procese pečenia musí spotrebič vychladnúť.
Proces chladenia sa aktivuje automaticky po
skončení časovača. Spotrebič neodpájajte z
elektrickej siete skôr, ako sa skončí proces
chladenia, pretože zostávajúci horúci vzduch
spôsobiť poškodenie prístroja.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov,
ktoré majú ubytovací charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE
LEN NA POUŽITIE VNÚTRI
POPIS KOMPONENTOV
1 Program pre hranolčeky vo
vzduchovej rúre 11 Teplota +
2 Program pre morské plody 12 Teplota -
3 Ikona ventilátora 13 Ponuka
4 Program pre ryby 14 Napájanie
5 Program pre kuracie mäso 15 Štart/pauza
6 Program pre muffiny 16 Časovač +
7 Program pre slaninu 17 Časovač -
8 Displej 18 Košík
9 Program pre pizzu 19 Panvica
10 Program pre steaky
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky.
Dôkladne umyte kôš a panvicu teplou vodou, čistiacim prostriedkom a
neabrazívnou hubkou.
Utrite vnútro a vonkajšok spotrebiča vlhkou utierkou.
Umiestnite spotrebič na stabilný horizontálny a rovný povrch, spotrebič
neumiestňujte na povrch, ktorý nie je odolný teplu.
Umiestnite kôš do panvice
Táto teplovzdušná fritéza používa horúci vzduch. Nenalievajte do
panvice fritovací olej alebo masť.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu nedávajte nič navrch
spotrebiča a okolo spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
Poznámka: na dosiahnutie najlepších výsledkov pri príprave
hranolčekov odporúčame použiť dávku s maximálnou hmotnosťou
1500 gramov.
POZNÁMKA: Po procese pečenia musí spotrebič vychladnúť.
Proces chladenia sa aktivuje automaticky po skončení časovača.
Neodpájajte spotrebič z elektrickej siete skôr, ako sa skončí proces
chladenia, pretože zostávajúci horúci vzduch spôsobiť poškodenie
prístroja.
POUŽÍVANIE
Zasuňte zástrčku sieťovej šnúry do uzemnenej zásuvky.
Opatrne vyberte z teplovzdušnej fritézy panvicu.
Dajte do koša jedlo.
Zasuňte panvicu späť do teplovzdušnej fritézy.
Nikdy nepoužívajte panvicu bez koša zasunutého v nej.
Počas používania a nejaký čas po použití sa panvice nedotýkajte,
pretože je veľmi horúca. Panvicu chytajte len za rúčku.
Keď je panvica v chladnom prostredí, zobrazí sa chybové hlásenie E1.
To zmizne, keď sa panvica aklimatizuje.
V ponuke je 8 programov vyprážania: Hranolčeky vo vzduchovej rúre,
Morské plody, Ryby, Kuracie mäso, Muffiny, Slanina, Pizza a Steaky. Na
vybranie požadovaného programu stlačte tlačidlo režimu.
Keď stlačíte vypínač, teplovzdušná fritéza spustí príslušný program.
Pokiaľ ste zvolili chybný program, môžete ho zrušiť stlačením vypínača.
Zariadenie sa vypne po 20 sekundách. Potom môžete vybrať inú
funkciu. Zvolený program môžete upraviť tak, že zmeníte čas a teplotu.
Čas sa dá upraviť s pomocou ovládacích tlačidiel časovača. Na
predĺženie či skrátenie času smaženia o jednu minútu raz stlačte
ovládacie tlačidlá časovača. Na rýchlejšiu zmenu času tlačidlo stlačte a
podržte. Časovač môžete nastaviť od 1 do 60 minút.
Teplota sa dá upraviť s pomocou ovládacích tlačidiel teploty. Na
zvýšenie či zníženie teploty smaženia o 5 stupňov raz stlačte ovládacie
tlačidlá teploty. Na rýchlejšiu zmenu teploty tlačidlo stlačte a podržte.
Teplotu môžete nastaviť od 80 do 200 stupňov.
Spotrebič sa dá rovnako zapnúť bez výberu funkcie. Čas a teplotu
nastavte s pomocou ovládacích tlačidiel časovača a teploty a potom
stlačte hlavný vypínač.
Pokiaľ vytiahnete panvicu v priebehu procesu smaženia, spotrebič sa
automaticky vypne. Pokiaľ panvicu znovu vložíte, program bude
pokračovať.
Na zrušenie ktoréhokoľvek programu použite hlavný vypínač. Spotrebič
sa zastaví po 20 sekundách.
Počas procesu pečenia horúcim vzduchom bliká kontrolka nahrievania,
keď sa dosiahne požadovaná teplota, kontrolka nahrievania ostane
svietiť. Keď teplota klesne pod požadovanú teplotu, kontrolka
nahrievania začne opäť blikať, čo znamená, že sa udržiava nastavená
teplota.
Prebytočný olej z jedla sa zhromažďuje v spodnej časti panvice.
Niektoré potraviny si vyžadujú počas prípravy pretrasenie. Na
pretrasenie potravín vytiahnite panvicu zo spotrebiča za rúčku a zatraste
ňou. Potom panvicu zasuňte späť do teplovzdušnej fritézy. Počas
pretriasania nestláčajte tlačidlo na uvoľnenie koša.
Po uplynutí nastaveného času prípravy sa ozve pípnutie časovača.
Spotrebič sa zastaví po 20 sekundách. Vytiahnite panvicu zo spotrebiča
a položte ju na povrch odolný voči teplu.
Skontrolujte, či je jedlo pripravené. Ak jedlo ešte nie je pripravené,
jednoducho zasuňte panvicu späť do spotrebiča a nastavte časovač
ešte na zopár minút.
Na vybratie malých potravín (napr. hranolčekov) stlačte tlačidlo na
uvoľnenie koša a kôš vytiahnite z panvice. Neotáčajte kôš, keď je na
ňom pripevnená panvica, keďže prebytočný tuk, ktorý sa zhromaždil v
spodnej časti panvice, sa dostane na jedlo.
Vysypte kôš do misy alebo na tanier. Keď je dávka potravín hotová,
teplovzdušná fritéza je okamžite pripravená na prípravu ďalšej dávky.
Tabuľka pre teplotu (°C) a čas (minúty) programov
Hranolč
eky vo
vzduch
ovej
rúre
Morské
plody Ryby Kuracie
mäso Muffiny Slanin
aPizza Steaky
200°C 180°C 180°C 180°C 160°C 190°
C180°C 180°C
20 min 12 min 20 min 25 min 15 min 10
min 12 min 15 min
Tipy
Pretrasenie menších potravín počas prípravy optimalizuje konečný
výsledok a môže pomôcť predísť nerovnomernému prepečeniu.
Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovým zemiakom malé
množstvo oleja. Pečte prísady v teplovzdušnej fritéze do niekoľkých
minút po tom, ako ste pridali olej.
V teplovzdušnej fritéze nepripravujte veľmi mastné jedlá ako klobásy.
Ak chcete upiecť koláč alebo quiche, alebo ak chcete piecť krehké
potraviny alebo plnené jedlá, do koša vložte plech.
Teplovzdušnú fritézu môžete použiť taktiež na prihriatie jedla. Na
prihriatie jedla nastavte teplotu 150°C a čas do 10 minút.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению. В худшем случае,
еда может загореться. (Не добавляйте
более одной чайной ложки масла, мясо, из
которого выделяется слишком много жира,
или воду для варки продуктов.)
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Это устройство предназначено для
подключения к сетевой розетке, оснащенной
заземленным контактом (для устройств
класса I).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на поверхности
появились трещины, отключите устройство
во избежание поражения электрическим
током.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного
управления.
Поверхности, отмеченные этим
логотипом, могут сильно нагреваться во
время работы.
Во избежание нарушения вентиляции,
ничего не кладите на фритюрницу и
удостоверьтесь, что свободное
пространство вокруг устройства составляет
не менее 10 см.
После завершения процесса выпечки
устройству необходимо дать охладиться.
Процесс охлаждения включится
автоматически после срабатывания
таймера. Не вынимайте вилку из сетевой
розетки до завершения процесса
охлаждения, поскольку при перегреве
устройство может выйти из строя.
Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и
других рабочих условий.
Отели, мотели и другие условия проживания для
использования постояльцами.
Условия типа B&B.
Фермерские дома.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНЕМ ХОЗЯЙСТВЕ
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1 Программа приготовления
картофеля фри (обжарка
воздухом)
11 Температура +
2 Программа приготовления
моллюсков и ракообразных 12 Температура –
3 Значок вентилятора 13 Меню
4 Программа приготовления
рыбы 14 Питание
5 Программа приготовления
курицы 15 Пуск/приостановка
6 Программа приготовления
кексов 16 Таймер +
7 Программа приготовления
бекона 17 Таймер –
8 Дисплей 18 Корзина
9 Программа приготовления
пиццы 19 Поддон
10 Программа приготовления
стейков
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Снимите всю упаковку.
Снимите с устройства все наклейки и этикетки.
Тщательно промойте корзину и противень горячей водой с
небольшим количеством моющего средства с помощью
неабразивной губки.
Протрите внутреннюю и внешнюю поверхность устройства влажной
тканью.
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Digital Aerofryer
01.181016.01.001
RU Руководство по эксплуатации
Digital Ae
ro
ro
HU Használati utasítás
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ /
RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA
1 2 4 53
8
6
7
10
9
131211 16 171514
18
19
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
Установите устройство на устойчивую, горизонтальную и ровную
поверхность. не устанавливайте его на нежаростойкие
поверхности.
Установите корзину в противень согласно инструкциям
Жарка в аэрофритюрнице происходит за счет горячего
воздуха. Не наливайте в противень масло или жир для жарки.
Во избежание нарушения вентиляции, ничего не кладите на
фритюрницу и удостоверьтесь, что свободное пространство
вокруг устройства составляет не менее 10 см.
Примечание. Мы рекомендуем готовить не более 1500г
чипсов за раз.
ПРИМЕЧАНИЕ: После завершения процесса выпечки
устройству необходимо дать охладиться. Процесс
охлаждения включится автоматически после срабатывания
таймера. Не вынимайте штемпельной вилки из сетевой
розетки до завершения процесса охлаждения, поскольку при
перегреве устройство может выйти из строя.
ПРИМЕНЕНИЕ
Подключите кабель питания к заземленной розетке.
Осторожно вытяните противень из аэрофритюрницы.
Поместите ингредиенты в корзину.
Задвиньте противень обратно в аэрофритюрницу.
Не пользуйтесь противнем, если в нем нет корзины
Не прикасайтесь к противню еще какое-то время после
использования, так как он очень сильно нагревается. Держите
противень только за ручку.
Если противень постоял на холоде, то на устройстве будет
отображаться сообщение об ошибке E1. Это сообщение
пропадет, когда противень нагреется до температуры
окружающей среды.
8программ приготовления: картофель фри (обжарка воздухом),
моллюски/ракообразные, рыба, курица, кексы, бекон, пицца,
стейк. Выберите интересующую программу нажатием кнопки
выбора режима.
При нажатии кнопки питания аэрофритюрница начнет выполнять
соответствующую программу. При выборе неверной программы
ее можно отменить нажатием кнопки питания. Устройство
выключится через 20секунд. После этого можно будет выбрать
другую функцию. В выбранной программе также можно изменить
параметры времени и температуры.
Для регулировки времени используются регуляторы времени. Для
увеличения или уменьшения времени жарки на одну минуту
нажмите на регулятор времени один раз. Для более быстрой
регулировки времени нажмите одну из кнопок и удерживайте ее.
Так можно задать время в диапазоне от 1 до 60 минут.
Для регулировки температуры используются регуляторы нагрева.
Для увеличения или уменьшения температуры на 5 градусов
нажмите на регулятор нагрева один раз. Для более быстрой
регулировки температуры нажмите одну из кнопок и удерживайте
ее. Температура регулируется в диапазоне от 80 до 200 градусов.
Устройство также можно запустить и без выбора функции.
Установите время и температуру с помощью регуляторов
времени и нагрева, а затем нажмите кнопку включения.
При извлечении противня во время жарки устройство
автоматически выключится. Установите противень на место, и
программа будет возобновлена.
Для отмены выполнения программы нажмите сетевую кнопку.
Устройство выключится через 20 секунд.
Во время жарки горячим воздухом загорается и мигает индикатор
нагрева, а при достижении заданной температуры индикатор
нагрева начинает гореть постоянно. При понижении температуры
ниже заданного значение индикатор нагрева снова начнет мигать,
и это будет происходить до повторного достижения заданной
температуры.
Лишнее масло из ингредиентов скапливается в нижней части
противня.
В процессе жарки может потребоваться перемешивание
некоторых ингредиентов. Для перемешивания ингредиентов
вытяните противень из аэрофритюрницы за ручку и встряхните
его. После этого задвиньте противень обратно в
аэрофритюрницу. Во время встряхивания не нажимайте кнопку
для снятия корзины
При истечении заданного таймером времени жарки раздается
звуковой сигнал. Устройство выключится через 20 секунд.
Вытяните противень из аэрофритюрницы и поставьте его на
жаростойкую поверхность.
Проверьте готовность ингредиентов. Если ингредиенты еще не
готовы, то просто задвиньте противень обратно в устройство и
установите таймер на несколько дополнительных минут.
Чтобы достать небольшие ингредиенты (например, картофель
фри), нажмите кнопку для снятия корзины и поднимите ее над
противнем. Не переворачивайте корзину, пока на ней закреплен
противень, так как собравшееся в нижней части противня масло
вытечет на ингредиенты.
Выложите содержимое корзины в емкость или на тарелку. После
приготовления одной партии ингредиентов аэрофритюрница
сразу же будет готова к жарке следующей партии.
Таблица температур (в °C) и продолжительности (в минутах)
программ
Карто
фель
фри
(обжар
ка
воздух
ом)
Моллю
ски Рыба Курица Кекс Бекон Пицца Стейк
200°C 180°C 180°C 180°C 160°C 190°
C180°C 180°C
20мин 12мин 20мин 25мин 15мин 10ми
н12мин 15мин
Советы
Встряхивание небольших ингредиентов в процессе жарки
позволяет получить лучший результат и предотвратить
неравномерное прожаривание.
Для получения хрустящего картофеля добавьте в свежий
картофель немного масла. После добавления масла выполните
жарку ингредиентов в аэрофритюрнице в течение нескольких
минут.
Не готовьте в аэрофритюрнице слишком жирные продукты
(сосиски).
Для приготовления пирога, запеканки, мягких ингредиентов или
ингредиентов с начинкой вставьте в корзину форму.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.princesshome.eu!
HUHasználati utasítás
BIZTONSÁG
A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása
miatt keletkezett károkért a gyártó nem tehető
felelőssé.
Ha a tápkábel sérült, javítását vagy a gyártó,
annak szerviz szolgálata vagy hasonló
képesítéssel rendelkező személy végezheti a
veszély elkerülése érdekében.
Soha ne húzza a berendezést a vezetéknél
fogva, és biztosítsa, hogy a vezeték ne
csavarodjon össze.
Helyezze a készüléket sík, stabil felületre.
Ezt a berendezést csak háztartási célokra és
rendeltetésszerűen szabad használni. A
legrosszabb esetben az étel lángra kaphat. (Ne
használjon egy teáskanálnál több olajat, illetve
olyan húst, mely túl sok zsírt enged, vagy étel
forralására szánt vizet.)
A készüléket nem használhatja 8 évnél fiatalabb
gyerek. A készüléket nem használhatják
csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi
képességű személyek (a 8 évnél fiatalabb
gyerekeket beleértve), vagy akiknek nincs meg
a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a
biztonságukért felelős személy a használatra
megtanítja, vagy a használat közben felügyeli
őket. Gyerekek ne játszanak a készülékkel. A
készülékhez és a kábelhez ne férjenek hozzá a
8 évnél fiatalabb gyerekek. A tisztítást és
karbantartást ne végezzék gyerekek, hacsak
nem idősebbek 8 évnél, vagy felügyelve
vannak.
Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse
vízbe vagy más folyadékba a tápkábelt, a
csatlakozót vagy a készüléket.
A készüléket földelt konnektorhoz kell
csatlakoztatni (I. osztályú készülékek).
FIGYELMEZTETÉS: Ha a felületen
repedéseket észlel, kapcsolja ki a készüléket az
esetleges áramütés megelőzése érdekében.
A készülékhez és a kábelhez ne férjenek hozzá
a 8 évnél fiatalabb gyerekek.
Üzem közben a készülék felületei nagyon
felmelegedhetnek.
A készüléket ne használja külső időzítőn vagy a
távirányító rendszeren keresztül.
Az ezzel a szimbólummal jelölt felületek
használat közben felforrósodhatnak.
Az akadálytalan légáramlás biztosítása
érdekében ne tegyen semmit a készülék
tetejére, és ellenőrizze, hogy van-e legalább 10
cm szabad hely a készülék körül.
A sütés befejezése után a készüléknek le kell
hűlnie, és ez a folyamat automatikusan elindul,
amint az időzítő lejár. Ne húzza ki az eszközt az
elektromos csatlakozóból, mielőtt a hűtési
folyamat befejeződne, mert a forró levegő
tönkreteheti a készüléket.
Csak háztartási és hasonló jellegű helyeken
használja a készüléket, például:
Munkahelyi konyha és egyéb munkakörnyezetben.
Hotelek, motelek és egyéb környezetben, ahol lakó vendégek
lehetnek.
Bed and breakfast típusú környezetben.
Vidéki házakban.
TARTSA MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
A KÉSZÜLÉK RÉSZEINEK ISMERTETÉSE
1 Aerofryer sütőprogram 11 Hőmérséklet+
2 Kagylók/rákok program 12 Hőmérséklet-
3 Ventilátor ikon 13 Menü
4 Hal program 14 Teljesítmény
5 Csirke program 15 Start/Szünet
6 Muffin program 16 Időzítő+
7 Bacon program 17 Időzítő-
8 Kijelző 18 Kosár
9 Pizza program 19 Serpenyő
10 Steak program
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Távolítsa el a csomagolóanyagot.
Távolítson el minden matricát és feliratot a készülékről.
Enyhén mosószeres forró víz és puha szivacs (nem súroló) segítségével
alaposan tisztítsa meg a kosarat és a serpenyőt.
Tisztítsa meg a készülék külsejét és belsejét egy nedves ruhával.
Állítsa a készüléket stabil, vízszintes és egyenletes felületre, amely
megfelelő hőálló tulajdonsággal bír.
Helyezze a kosarat a serpenyőbe az előírt módon.
Ez a készülék forró levegő használatával süti meg az ételt. Ezért
nem szabad olajjal vagy zsírral feltölteni a serpenyőt.
Az akadálytalan légáramlás biztosítása érdekében ne tegyen
semmit a készülék tetejére, és ellenőrizze, hogy van-e legalább 10
cm szabad hely a készülék körül.
Megjegyzés: burgonyasütés esetén az optimális eredmény
érdekében legfeljebb 1500g-os adagot helyezzen be.
MEGJEGYZÉS: A sütés befejezése után a készüléknek le kell
hűlnie, és ez a folyamat automatikusan elindul, amint az időzítő
lejár. Kérjük, ne húzza ki az eszközt az elektromos csatlakozóból,
mielőtt a hűtési folyamat befejeződne, mert a forró levegő
tönkreteheti a készüléket.
HASZNÁLAT
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a konnektorba.
Óvatosan vegye ki a serpenyőt a készülékből.
Helyezze az alapanyagokat a kosárba.
Csúsztassa vissza a serpenyőt a készülékbe.
Soha ne használja a serpenyőt a kosár nélkül.
Sütés közben, illetve közvetlenül a sütés után soha ne érintse meg a
serpenyőt, mert rendkívül forró lehet. Mindig a fogantyúnál fogva
mozgassa.
Ha a sütőedényt hideg környezetben tárolta, a készülék az E1
hibaüzenetet küldi. Miután felvette a környezet hőmérsékletét, az üzenet
eltűnik.
Ön 8 sütési program közül választhat: Aerofryer sült burgonya, Kagyló/
rákok, Hal, Csirke, Muffin, Bacon, Pizza, Steak. Az üzemmód gombbal
válassza ki a kívánt programot.
A bekapcsoló gomb megnyomásával a légsütő elindítja a megfelelő
programot. Ha nem a kívánt programot választotta ki, megszakíthatja a
programot a bekapcsoló gomb ismételt megnyomásával. A készülék 20
másodperc múlva megáll. Ezután kiválaszthat egy másik funkciót. A
kiválasztott program módosítására is van lehetőség az időzítő és a
hőmérséklet paraméterek megváltoztatásával.
A sütési idő az időzítő vezérlő gombokkal módosítható. Az időzítő
vezérlő gombok minden egyes megnyomásakor a sütési idő 1 perccel
változik. Ha a gombot nyomva tartja, az időérték folyamatosan változik.
Az időzítő 1 és 60 perc között állítható be.
A hőmérséklet a hőmérsékletszabályzó gombokkal módosítható. A
hőmérsékletszabályzó gombok minden egyes megnyomásakor a
hőmérséklet 5 fokkal változik. Ha a gombot nyomva tartja, a hőmérséklet
folyamatosan változik. A hőmérséklet 80 és 200 fok között állítható be.
A készülék programválasztás nélkül is elindítható. Állítsa be az időt és a
hőmérsékletet a fent leírt módon, majd nyomja meg a Ki/Be kapcsoló
gombot.
Ha a sütési folyamat közben kihúzza a serpenyőt helyéről, a készülék
automatikusan kikapcsol. Amikor a serpenyőt visszahelyezi, a sütés
folytatódik.
Bármely program leállításához nyomja meg a Ki/Be kapcsoló gombot. A
készülék 20 másodperc múlva kikapcsol.
A forrólevegős sütési folyamat felfűtési szakaszában a felfűtés
visszajelző villog, majd folyamatosan világít, amikor elérte a beállított
hőmérsékletet. Amikor a hőmérséklet a beállított érték alá esik, a felfűtés
visszajelző villogni kezd, jelezve, hogy a kiegyenlítés folyamatban van.
Az alapanyagokból származó olaj vagy zsír a serpenyő alján gyűlik
össze.
Vannak olyan receptek, melyeknél az ételt félidőben meg kell rázni. Ilyen
esetben húzza ki a serpenyőt a készülékből, majd a fogantyúnál fogva
rázza meg azt. Ezt követően csúsztassa vissza a serpenyőt a
készülékbe. Az étel rázása közben ne nyomja meg a kosár kioldó
gombot.
Ha a készülék hangjelzést ad, a beprogramozott sütési idő letelt. A
készülék 20 másodperc múlva kikapcsol. Húzza ki a serpenyőt a
készülékből, és helyezze hőálló felületre.
Ellenőrizze, hogy az étel megfelelő átsült-e. Ha az étel még nem készült
el, egyszerűen csúsztassa vissza a serpenyőt a készülékbe, és állítson
be még néhány percet az időzítőn.
A kisebb méretű alapanyagok, pl. sült burgonya esetében nyomja meg a
kosár kioldó gombot, és vegye ki a kosarat a serpenyőből. Soha ne
fordítsa meg a kosarat, amíg az a serpenyőben van, mivel a serpenyő
alján összegyűlt maradék olaj ráfolyhat a hozzávalókra.
Ürítse ki a kosár tartalmát egy tálba vagy tányérra. Amint egy adag étel
elkészült, a készülék készen áll a következő adag sütésére.
Táblázat: Hőmérséklet (°C) és idő (perc) a programokhoz
Aerofry
er sült
burgon
ya
Kagyló Hal Csirke Muffin Bacon Pizza Steak
200 °C 180 °C 180 °C 180 °C 160 °C 190
°C 180 °C 180 °C
20 perc 12 perc 20 perc 25 perc 15 perc 10
perc 12 perc 15
perc
Hasznos tippek
Ha kisebb darabokat süt, javasolt a sütés félidejében kivenni a kosarat
és megrázni annak tartalmát, mert így optimálisabb, egyenletesebben
átsült végeredményt kapunk.
A ropogósabb végeredmény érdekében adjon egy kis olajat a friss
burgonyához. Az olaj hozzáadását követően várjon néhány percet és
csak ezután indítsa el a sütést.
A készülékben ne süssön erősen zsíros ételt, pl. kolbászt.
Ha süteményt vagy lepényt kíván sütni, illetve ha az alapanyagok
érzékenyek, továbbá töltött ételek esetén helyezze a serpenyőt a
kosárba.
A készülék kiválóan alkalmas az ételek újramelegítésére is. Az
újramelegítéshez állítson be 150°C-os hőmérsékletet, 10 perces
időtartamra.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ezt a berendezést élettartama végén nem szabad háztartási
hulladékként ártalmatlanítani, hanem el kell juttatni egy elektromos és
elektronikus háztartási berendezések újrahasznosításával foglalkozó
központba. Ez, a berendezésen, a használati útmutatóban és a
csomagoláson látható szimbólum erre a fontos szempontra hívja fel a
figyelmet. Az ebben a berendezésben használt alkatrészek
újrahasznosíthatók. A háztartási berendezések újrahasznosításával Ön
nagyban hozzájárul a környezet védelméhez. A begyűjtőhelyekről
tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
Támogatás
További információk, valamint pótalkatrészek a következő honlapon
érhetők el: www.princesshome.eu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Princess 01.181016.01.001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur