Princess Digital Aero Oil Free Fryers Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
 
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
3454673845345334
"+ Руководство по эксплуатации
,"-!"."
,"-!"
.
.
"
"
"
"
"
"
"
6
7
2 1
3
4
5
8
9
10
11



ĘŚČ!
"Č!ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
Instruction manual
3
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for. In worst case the
food can catch fire.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a
socket-outlet having an earthed contact (for
class I appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
an electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surfaces indicated with this logo
are liable to get hot during use.
EN
Instruction manual
4
In order to prevent disruptions of the airflow do
not put anything on top of the appliance and
make sure there is always 10 centimeter of free
space around the appliance.
After the baking process the appliance needs to
cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket before
the cooling process is finished because the
remaining hot air can damage the appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
By clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Basket handle
2. Basket
3. Frying trivet
4. Divider
5. Touch screen display
6. Air outlet opening
7. Power cord storage
8. 12 Cooking presets
9. Time adjustment
10. Power on/off
11. Temperature adjustment
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burn marks on your table or table
cloth).
Place the device in a well ventilated space.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Carefully pull the pan out of the air fryer.
Put the ingredients in the basket.
Slide the pan back into the air fryer.
Never use the pan without the basket in it.
Instruction manual
5
Do not touch the pan during and some time after use, as it gets
very hot. Only hold the pan by the handle.
Press the on/off + start button to turn on the appliance.
Manual settings
The time can be adjusted with the timer control buttons. Press
the timer control buttons one time to increase or decrease the
frying time by one minute. Press and hold one of the buttons to
adjust the time faster. You can set the timer between 1 and 60
minutes.
Automatic Switch Off
The appliance has a built in timer, it will automatically shut down
the appliance when the counter reaches to zero. You can
manually switch off the appliance by pressing the [ON/OFF] icon.
The temperature can be adjusted with the temperature control
buttons. Press the temperature control buttons one time to
increase or decrease the temperature by 5 degrees. Press and
hold one of the buttons to adjust the temperature faster. You can
set the temperature between 80 and 200 degrees.
When the desired time and temperature are set, then press the
on/off + start button to start.
Programmed modes
There are 12 frying pre-sets included: CHIPS, SHRIMP, CAKE,
CHICKEN LEGS, CHICKEN, BACON, STEAK, PORK, TOAST,
VEGETABLES, FISH and KEEP WARM. Press the mode icons
to choose between the programmed modes.
When you pull out the pan during the frying process, the device
will shut off automatically within 5 seconds. When you reinsert
the device, the program will resume.
To cancel any program, press the on/off + start button. The
device will shut off after 20 seconds.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the
pan.
Some ingredients require shaking halfway through the
preparation time. To shake the ingredients, pull the pan out of the
appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back
into the air fryer. Do not press the basket release button during
shaking
When you hear the timer beep, the set preparation time has
elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan
out of the appliance and place it on a heatresistant surface.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not
ready yet, simply slide the pan back into the appliance and set
the timer to a few extra minutes.
To remove small ingredients (e.g. chips), press the basket
release button and lift the basket out of the pan. Do not turn the
basket upside down with the pan still attached to it, as any
excess oil that has collected on the bottom of the pan will leak
onto the ingredients.
Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing
another batch.
Settings
Note: These settings are only indications and may differ according to
the brand, shape or size of the food being air fried. Adjust the timing
and temperature accordingly.
EN
Instruction manual
6
Food Min-
Max (g)
Time (min) Temp (C) Sha
ke
Remark
French fries
Thin frozen fries 300 -
700
9 -16 195°C Yes
Thick frozen
fries
300 -
700
11 - 20 195°C Yes Add ½ tbsp. of
oil
Homemade
fries (8x8mm)
300 -
800
10 - 16 195°C Yes Add ½ tbsp. of
oil
Homemade
potato wedges
300 -
800
18 - 22 180°C Yes Add ½ tbsp. of
oil
Steak 100 -
500
8 - 12 180°C
Meat chops 100 -
500
10 -14 180°C
Hamburger 100 -
500
7 - 14 180°C
Sausage roll 100 -
500
13 - 15 195°C
Drumsticks 100
-500
18 - 22 160°C
Chicken breast 100 -
500
10 - 15 180°C
Snacks
Spring rolls 100 -
400
8 - 10 195°C Yes Use oven-
ready
Frozen chicken
nuggets
100 -
500
6 -10 195°C Yes Use oven-
ready
Frozen fish
fingers
100 -
400
6 - 10 195°C Use oven-
ready
Stuffed
vegetables
100 -
400
8 - 10 160°C
Cake 300 20 - 25 160°C Use baking tin
Quiche 300 20 - 22 160°C Use baking tin /
oven dish
Tips
Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried
ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients
in the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the
air fryer.
Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a
cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled
ingredients.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
Instruction manual
7
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance
to cool down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge. The pan and basket are not
dishwasher-proof.
If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan
with hot water with some washing-up liquid. Put the basket in the
pan and let the pan and the basket soak for about 10 minutes.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and
abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages
the appliance.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
EN
Gebruiksaanwijzing
8
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en voor het doel waarvoor
het is gemaakt. In het slechtste geval kan het
voedsel vlam vatten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Gebruiksaanwijzing
9
Oppervlakken gemarkeerd met dit
logo kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen.
Dit koelproces wordt automatisch
geactiveerd na afloop van de timer.
Verwijder de stekker pas na voltooiing van
het koelproces uit het stopcontact, omdat de
resterende hete lucht het apparaat kan
beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
en soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Handgreep van mandje
2. Mandje
3. Frituuronderzetter
4. Verdeler
5. Touchscreendisplay
6. Luchtuitlaatopening
7. Opbergvak voor netsnoer
8. 12 voorinstellingen voor bereiding
9. Tijdaanpassing
10. Aan/uit
11. Temperatuuraanpassing
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de
stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking:
controleer of het voltage op het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld,
zal het een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor
voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig
verdwijnen.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
Het wordt aanbevolen om een hittebestendige laag tussen de tafel en
het apparaat te leggen (zo voorkomt u brandplekken op de tafel of in
het tafelkleed).
Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
GEBRUIK
Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
Doe de ingrediënten in de mand.
Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt
zeer heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
Druk op de aan/uit-knop + startknop om het apparaat in te schakelen.
Handmatige instellingen
De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk
eenmaal op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te
verlengen of te verkorten. Houd een van de knoppen ingedrukt om de
tijd sneller te wijzigen. U kunt de timer tussen 1 en 60 minuten
instellen.
Automatisch uitschakelen
Het apparaat heeft een ingebouwde timer en wordt automatisch
uitgeschakeld als de timer is afgelopen. U kunt het apparaat
handmatig uitschakelen door op het aan/uit-pictogram te drukken.
De temperatuur kan met de temperatuurregelknoppen worden
gewijzigd. Druk eenmaal op de temperatuurregelknoppen om de
temperatuur met 5 graden te verhogen of te verlagen. Houd een van
de knoppen ingedrukt om de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt
de temperatuur tussen 80 en 200 graden instellen.
Druk na het instellen van de gewenste tijd en temperatuur op de aan/
uit-knop + startknop om het apparaat te starten.
Voorgeprogrammeerde functies
Er zijn 12 bakvoorinstellingen beschikbaar: FRIET, GARNALEN,
CAKE, KIPPENPOTEN, KIP, SPEK, BIEFSTUK, VARKENSVLEES,
TOAST, GROENTEN, VIS en WARMHOUDEN. Druk op de
moduspictogrammen om een van de programma's te kiezen.
Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
automatisch binnen 5 seconden uit. Als u het apparaat terugplaatst,
zal het programma hervatten.
Druk om een programma te annuleren op de aan/uit-knop + startknop.
Het apparaat schakelt na 20 seconden uit.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug
in de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelingsknop.
Als de timer een piep laat horen, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Neem de pan
uit het apparaat en plaats deze op een hittebestendige ondergrond.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog
niet klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de
timer nog een paar extra minuten in.
Gebruiksaanwijzing
11
Als u kleine ingrediënten (zoals friet) wilt verwijderen, drukt u op
de vrijgaveknop voor het mandje en tilt u het mandje uit de pan.
Draai het mandje niet ondersteboven met de pan er nog aan
vast. Als u dat doet, kan er namelijk olie van de bodem van de
pan op de ingrediënten lekken.
Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Instellingen
Opmerking: Deze instellingen zijn slechts een indicatie en kunnen
verschillen, afhankelijk van het merk, de vorm en de grootte van het
voedsel dat wordt gebakken. Pas de tijd en temperatuur
dienovereenkomstig aan.
Voedsel Min./
max.
(g)
Tijd (min) Temp (C) Sch
udd
en
Opmerking
Friet
Dunne
diepvriesfriet
300-70
0
9-16 195°C Ja
Dikke
diepvriesfriet
300-70
0
11-20 195°C Ja ½ eetlepel
olie
toevoegen
Zelfgemaakte
friet (8x8mm)
300-80
0
10-16 195°C Ja ½ eetlepel
olie
toevoegen
Zelfgemaakte
aardappelpartj
es
300-80
0
18-22 180°C Ja ½ eetlepel
olie
toevoegen
Biefstuk 100-50
0
8-12 180°C
Karbonade 100-50
0
10-14 180°C
Hamburger 100-50
0
7-14 180°C
Worstenbroodj
e
100-50
0
13-15 195°C
Drumsticks 100-50
0
18-22 160°C
Kipfilet 100-50
0
10-15 180°C
Snacks
Loempia's 100-40
0
8-10 195°C Ja Ovenklare
producten
gebruiken
Bevroren
kipnuggets
100-50
0
6-10 195°C Ja Ovenklare
producten
gebruiken
Diepvriesvissti
cks
100-40
0
6-10 195°C Ovenklare
producten
gebruiken
NL
Gebruiksaanwijzing
12
Gevulde
groenten
100-400 8-10 160°C
Cake 300 20-25 160°C Bakblik
gebruiken
Quiche 300 20-22 160°C Bakblik/
ovenschaal
gebruiken
Tips
Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde
ingrediënten helpen voorkomen.
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar
minuten nadat u de olie heeft toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of
quiche wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt
frituren.
U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C
om ingrediënten op te warmen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand zijn
niet vaatwasmachinebestendig.
Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is
aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats
de mand in de pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten
inweken.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
Manuel d'instructions
13
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne
s'enroule pas.
L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et uniquement aux fins
pour lesquelles il est fabriqué. Dans le pire
des cas, les aliments peuvent prendre feu.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental
voire ne disposant pas des connaissances
et de l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou
l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est
fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout
risque de choc électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles
peut devenir élevée quand l'appareil est en
fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner
avec un dispositif de programmation externe
ou un système de télécommande
indépendant.
FR
Manuel d'instructions
14
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
• Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée du panier
2. Panier
3. Tamis
4. Séparateur
5. Écran tactile
6. Ouverture d'évacuation d'air
7. Rangement du cordon d'alimentation
8. 12programmes de cuisson
9. Minuterie
10. Marche/Arrêt
11. Réglage de la température
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les
pièces amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits
abrasifs.
Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-
vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension
locale avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette
odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
Manuel d'instructions
15
Nous vous conseillons de placer un revêtement résistant à la
chaleur entre votre table et l'appareil (de cette façon vous n'aurez
pas de traces de brûlures sur votre table ou votre nappe).
Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
Placez les ingrédients dans le panier.
Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un
certain temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve
uniquement par la poignée.
Appuyez sur le bouton on/off + marche pour mettre l'appareil en
marche.
Réglages manuels
La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez
sur les boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le
temps de friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans
le relâcher pour accélérer le réglage de la durée. La minuterie est
réglable entre 1 et 60 minutes.
Extinction automatique
L'appareil est doté d'une minuterie intégrée et s'éteint
automatiquement lorsque le compteur atteint zéro. Vous pouvez
l'éteindre manuellement en appuyant sur la touche [ON/OFF].
La température est réglable avec les boutons de thermostat.
Appuyez sur les boutons de température une fois pour
augmenter /réduire la température de 5 degrés. Appuyez sur l'un
des boutons sans le relâcher pour accélérer le réglage de
température. La température est réglable entre 80 et 200 degrés.
Une fois le temps et la température voulus réglés, appuyez sur le
bouton on/off + marche pour commencer.
Modes programmés
Il y a 12programmes de cuisson inclus: CHIPS, CREVETTES,
GÂTEAU, PILONS DE POULET, POULET, BACON, STEAK,
PORC, TOAST, LÉGUMES, POISSON et GARDER AU CHAUD.
Utilisez les touches de mode pour sélectionner le programme de
cuisson de votre choix.
Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil
s'éteint automatiquement dans les 5 secondes. Lorsque vous
remettez l'appareil, le programme reprend.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton on/off +
marche. L'appareil s'éteint après 20 secondes.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de
l'appareil par la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la
cuve dans la friteuse à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de
libération de panier durant la secousse.
Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est
écoulé. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de
l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante.
FR
Manuel d'instructions
16
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
Pour éliminer les petites denrées (p. ex. frites), appuyez sur le bouton
de déverrouillage du panier et retirez le panier hors de la friteuse. Ne
tournez pas le panier à l'envers avec la cuve encore attachée, l’excès
d'huile présent au fond de la cuve se répandrait alors sur les
ingrédients.
Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients
est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la
préparation du lot suivant.
Réglages
Remarque: ces réglages ne sont qu'indicatifs et peuvent varier selon la
marque, la forme ou la taille des aliments à frire. Ajustez la durée et la
température en conséquence.
Aliment Min-
Max (g)
Durée (min) Temp. (C) Sec
oue
r
Remarque
Frites
Frites surgelées
fines
300 -
700
9 - 16 195°C Oui
Frites surgelées
épaisses
300 -
700
11 - 20 195°C Oui Ajouter
½cuillère à
soupe d'huile
Frites maison
(8x8mm)
300 -
800
10 - 16 195°C Oui Ajouter
½cuillère à
soupe d'huile
Quartiers de
pommes de
terre maison
300 -
800
18 - 22 180°C Oui Ajouter
½cuillère à
soupe d'huile
Steak 100 -
500
8 - 12 180°C
Côtelettes de
viande
100 -
500
10 - 14 180°C
Hamburger 100 -
500
7 - 14 180°C
Saucisse 100 -
500
13 - 15 195°C
Pilons 100 -
500
18 - 22 160°C
Blanc de poulet 100 -
500
10 - 15 180°C
Snacks
Rouleaux de
printemps
100 -
400
8 - 10 195°C Oui Prêt à mettre
au four
Croquettes de
poulet
surgelées
100 -
500
6 - 10 195°C Oui Prêt à mettre
au four
Bâtonnets de
poisson
surgelés
100 -
400
6 - 10 195°C Prêt à mettre
au four
Légumes farcis 100 -
400
8 - 10 160°C
Manuel d'instructions
17
Gâteau 300 20 - 25 160°C Utiliser le
moule à
pâtisserie
Quiche 300 20 - 22 160°C Utiliser le
moule à
pâtisserie/le
plat à four
Conseils
Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation
optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière
des ingrédients.
Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air
chaud en quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les
saucisses dans la friteuse à air chaud.
Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de
cuire un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients
fragiles ou farcis.
Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer
des ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la
température sur 150°C pendant un maximum de 10 minutes.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides. L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle et une éponge non abrasive. Le panier et la cuve
ne vont pas au lave-vaisselle.
Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve,
remplissez la cuve d'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle. Placez le panier dans la cuve et laissez le panier et la
cuve tremper environ 10 minutes.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais
de nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier,
ce qui pourrait endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage
pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention
sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont
recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière
significative à la protection de notre environnement. Renseignez-
vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de
collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
FR
Bedienungsanleitung
18
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Im schlimmsten Fall kann sich das Gargut
entzünden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Bedienungsanleitung
19
Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim
Gebrauch heiß werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerät herum
sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren
kann.
Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor
der Abkühlvorgang beendet ist, weil die
sonst verbleibende heiße Luft das Gerät
beschädigen kann.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros
und anderen gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
TEILEBESCHREIBUNG
1. Korbgriff
2. Garkorb
3. Frittiereinsatz
4. Trenner
5. Touchscreen-Display
6. Luftauslassöffnung
7. Kabelfach
8. 12 Frittierprogramme
9. Zeiteinstellung
10. Ein/Aus
11. Temperatureinstellung
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der
Verpackung.Entfernen Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und
Transportsicherungen vom Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
DE
Bedienungsanleitung
20
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt,Spannung220V-240V 50/60Hz).
Beim ersten Aufheizvorgang des Gerätes kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Raumbelüftung. Der Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
Wir empfehlen, Tisch und Gerät durch eine hitzeresistente Unterlage
zu trennen (so vermeiden Sie Brandflecken auf Ihrem Tisch oder
Tischtuch).
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus.
Füllen Sie die Zutaten in den Korb.
Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse.
Verwenden Sie die Wanne niemals ohne den Korb darin.
Berühren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem Gebrauch
nicht, da sie sehr heiß wird. Halten Sie die Wanne nur am Handgriff
fest.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus + Start, um das Gerät einzuschalten.
Manuelle Einstellungen
Die Zeit kann mit den Timer-Steuertasten eingestellt werden. Drücken
Sie ein Mal auf die Timer-Steuertasten, um die Frittierzeit um eine
Minute zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und halten Sie eine
der Tasten, um die Zeit schneller einzustellen. Sie können den Timer
zwischen 1 und 60 Minuten einstellen.
Ausschaltautomatik
Das Gerät hat einen integrierten Timer, der es automatisch
ausschaltet, wenn das Zählwerk bei Null ankommt. Um das Gerät
manuell auszuschalten, drücken Sie auf das Symbol [EIN/AUS].
Die Temperatur kann mit den Temperaturregeltasten eingestellt
werden. Drücken Sie ein Mal auf die Temperaturregeltasten, um die
Temperatur um 5 Grad zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und
halten Sie eine der Tasten, um die Temperatur schneller einzustellen.
Sie können die Temperatur zwischen 80 und 200 Grad einstellen.
Wenn die gewünschte Zeit und die gewünschte Temperatur eingestellt
sind, drücken Sie die Taste Ein/Aus + Start, um den Vorgang zu
starten.
Programmierte Modi
Folgende 12 Frittierprogramme sind verfügbar: POMMES FRITES,
GARNELEN, KUCHEN, HÄHNCHENSCHENKEL, GEFLÜGEL,
BACON, STEAK, SCHWEIN, TOAST, GEMÜSE, FISCH und
WARMHALTEN. Drücken Sie auf das entsprechende Symbol, um eine
der programmierten Betriebsarten auszuwählen.
Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs herausziehen,
schaltet das Gerät innerhalb von 5 Sekunden automatisch ab. Wenn
Sie sie wieder einsetzen, wird das Programm fortgesetzt.
Um ein beliebiges Programm abzubrechen, drücken Sie auf die Taste
Ein/Aus + Start. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab.
Das überschüssige Öl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne
gesammelt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Princess Digital Aero Oil Free Fryers Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur