Broan QTXE110S2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Page 1
MODELS QTXE110S • QTXE110S2
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELEC-
TRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock the ser-
vice disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combus-
tion and exhausting of gases through the
flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Re-
frigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
7. Acceptable for use over a tub or shower when
connected to a GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) - protected branch circuit.
8. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. This product is designed for installation in flat
ceilings only. DO NOT MOUNT THIS PROD-
UCT IN A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy
and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for
further information and requirements.
HUMIDITY SENSING FAN
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CLEANING &
MAINTENANCE
Installer: Leave this manual
with the homeowner.
For quiet and efficient operation, long life,
and attractive appearance - lower or remove
grille and vacuum interior of unit with the
dusting brush attachment.
The motor is permanently lubricated and
never needs oiling. If the motor bearings
are making excessive or unusual noises,
replace the motor/blower wheel assembly.
SENSOR CLEANING
The humidity sensor is mounted in the grille.
The sensor will operate most reliably when
cleaned occasionally as follows:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove the grille. Use a dry dustcloth,
clean toothbrush, or lightly vacuum to
clean sensor and grille. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL
PADS, OR SCOURING POWDERS.
3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents,
or water on or near the sensor!
OPERATION
The humidity control and fan can be op-
erated separately. Use a 1 or 2-function
wall control. Do not use a dimmer switch
to operate the humidity control or light.
See “Connect Wiring” for details.
SENSOR OPERATION
This humidity-sensing fan responds to: (a)
rapid to moderate humidity increases and
(b) humidity above a 50%-80% relative
humidity (RH) set-point. (a) and (b) are
set with “HUMIDITY” adjustment. Fan may
occasionally turn on when environmental
conditions change. If the fan continuously
responds to changing environmental con-
ditions, “HUMIDITY” adjustment may be
required (see section below).
STATUS INDICATOR
This indicator can only be seen by looking
directly at it. Normal mode is 5-seconds on
and off. If it blinks rapidly for 5-seconds and
then off, check sensor connections on grille
and fan housing.
MANUAL ON WITH TIMED OFF
For odor or vapor control, the fan can be
energized by cycling its wall-mounted switch
if one is installed. Once the fan has been
turned on in this manner, it will remain on
for the set “MINUTES” period.
To manually energize the fan:
1. Go to Step 2 if switch is already on;
otherwise, turn switch on for more than
1 second.
2. Switch off for less than 1 second.
3. Switch back on and fan will turn on.
HUMIDITY ADJUSTMENT
“HUMIDITY” has been factory set for most
shower applications. If the fan is in a tub
area or is used for dampness control, the
“HUMIDITY” may need to be decreased
toward 50% RH. If the control is responding
too often to changing environmental condi-
tions, adjustment toward 80% RH may be
required. To adjust the “HUMIDITY”:
1. Turn power off at electrical service
panel.
2. Through the grille, locate the “HUMIDITY”
screwdriver slot.
3. Using a small, flat-blade screwdriver,
carefully rotate “HUMIDITY” adjustment
toward 50 or 80.
4. Turn power on and check operation by
turning on shower or other humidity
source until fan turns on.
5. Repeat above steps if necessary.
TIMER ADJUSTMENT
This humidity-sensing fan has a timer. It is
user-adjustable from 5 to 60 minutes and is
factory-set at 20 minutes. The timer controls
how long the fan remains on (a) after rise
in humidity and (b) humidity level are both
below the user-adjustable “HUMIDITY”
setting or after being energized by cycling
power switch.
To adjust the timer:
1. Disconnect power at electrical service
panel.
2. Through the grille, locate the “MINUTES”
screwdriver slot.
3. Using a small, flat-blade screwdriver,
carefully rotate “MINUTES” adjustment
to desired setting (5 to 60 minutes).
4. Check operation by cycling power switch
as instructed under “MANUAL ON WITH
TIMED OFF” or by turning on a humidity
source until fan turns on.
5. Check timer setting with watch or clock
after turning humidity source off if it was
turned on it Step 4.
6. Repeat above steps if necessary.
To register this product visit:
www.broan.com
https://manual-hub.com/
Page 2
MODELS QTXE110S • QTXE110S2
TYPICAL INSTALLATIONS
Housing mounted to
I-joists.
Housing mounted anywhere
between trusses using hanger
bars.
PLAN THE INSTALLATION
1. Choose the
installation
location.
The location of
your humidity
sensing fan is
very important.
Use the follow-
ing guidelines
for best opera-
tion:
Housing mounted anywhere be-
tween I-joists using hanger bars.
Housing mounted to joists.
Housing mounted anywhere be-
tween joists using hanger bars.
Housing mounted anywhere be-
tween trusses using hanger bars.
INSTALL HOUSING &
DUCT
1a. Mount
housing
to joist
or I-joist.
Use a pliers to
bend housing
TABS out to
900. Hold hous-
ing in place so
that the hous-
ing tabs con-
tact the bottom
of the joist.
The housing
mounts with
four (4) screws
or nails. Screw
or nail housing
to joist through
lowest holes in
each mount-
ing flange,
then through
highest holes.
SPACER
(use for mounting to I-Joist)
TABS
I-JOIST
NOTE: Mounting to I-JOIST (shown) requires use of
SPACERS (included) between the highest hole of each
mounting flange and the I-joist.
OR
• Locateunitabove(GFCIprotectedcircuitrequired)or
within 5 feet of shower head.
• Locateunitawayfromheatingorcoolingsources
which can affect humidity levels.
• Donotlocatenearwindow.Unitmayrespondtothe
outdoor humidity level.
• Unitmustbeinstalledinceilingtoproperlysense
moisture.
• Locateunitonlyonflatceilingsupto12feethighfor
proper sensing.
• Theductingfromthisfantotheoutsideofthebuilding
has a strong effect on the air flow, noise and energy
use of the fan. Use the shortest, straightest duct rout-
ing possible for best performance, and avoid installing
the fan with smaller ducts than recommended. Insula-
tion around the ducts can reduce energy loss and
inhibit mold growth. Fans installed with existing ducts
may not achieve their rated airflow.
2. Plan the wiring.
• Plantosupplytheunitwithproperlinevoltageand
appropriate power cable. Power cable should be
routed to the switch box first and then to the unit
(See “CONNECT WIRING” on page 3).
• Donotoperatethisunitwithaspeedcontrol.
Damage to the sensor unit will result.
*Purchase
separately.
INSULATION*
(Place around and
over Fan Housing.)
ROOF CAP*
(with built-in
damper)
FAN
HOUSING
POWER
CABLE*
6-IN. ROUND
DUCT*
6-IN.
ROUND
ELBOWS*
Seal gaps
around
Housing.
Seal duct
joints with
tape.
OR
Keep duct
runs short.
WALL CAP*
(with built-in
damper)
https://manual-hub.com/
Page 3
MODELS QTXE110S • QTXE110S2
1b. Mount housing anywhere between
trusses, joists, or I-joists using hanger
bars.
Sliding hanger bars are provided to allow for accurate posi-
tioning of housing anywhere between framing. They can be
used on all types of framing (I-joist, standard joist, and truss
construction) and span up to 24”.
Attach the MOUNTING CHANNELS to the housing using
the SCREWS supplied. Make sure TABS face “up” as shown.
Use the set of channel mounting holes (marked “STD”) to
mount the housing flush with the bottom of the drywall. Use
the other set of holes (not marked) to mount the housing
flush with the top of the drywall.
HANGER
BAR (4)
SCREWS (4)
Extend HANGER BARS to the width of the framing.
Hold ventilator in place with the hanger bar tabs wrapping
around the BOTTOM EDGE OF THE FRAMING.
NAIL ventilator to framing or fasten with screws (not provided)
through HOLES near nails.
* To ensure a noise-free mount: Secure hanger bars together
with SCREWS or use a pliers to crimp mounting channels
tightly around hanger bars.
* SCREW (2)
HOLE FOR OPTIONAL
SCREW MOUNTING (4)
MOUNTING
CHANNEL (2)
NAIL (4)
BOTTOM EDGE
OF FRAMING
4. Connect electrical wiring.
Run 120 VAC house wiring to installation location. Use
proper UL approved connector to secure house wiring to
wiring plate. Connect wires as shown in wiring diagrams.
CONNECT WIRING
ON / OFF SWITCH
(PURCHASE SEPARATELY)
ON / OFF
SWITCH
120
VAC
LINE
IN
SWITCH BOX
WHT
GRD
BLK
WHT
UNIT
ORG
BLK
WHT
GRD
WHT
BLK WHT
BRN HUMIDITY
CONTROL
FAN
2. Attach damper/
duct connector.
Snap damper / duct con-
nector onto housing. Make
sure connector is flush
with top of housing and
damper flap falls closed.
3. Install
6-inch round duc-
twork.
Connect 6-inch round
ductwork to damper / duct
connector. Run ductwork
to a roof cap or wall cap.
Tape all ductwork con-
nections to make them
secure and air tight.
120
VAC
LINE
IN
SWITCH BOX
WHT
GRD
WHT
UNIT
BLK
WHT
GRD
WHT
BLK WHT
HUMIDITY
CONTROL
FAN
RED
BLK
ORG
BRN
MODEL 68W, 2-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
COM
HUMIDITY
CONTROL
(AUTO/OFF)
FAN
(ON/OFF)
WIRING OPTION #1 - Allows fan to operate in automatic mode or manual
mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch.
WIRING OPTION #2 - Fan can be turned ON, OFF, or set to operate automati-
cally.
TAB
https://manual-hub.com/
Page 4
MODELS QTXE110S • QTXE110S2
99045937B
INSTALL GRILLE
6. Finish ceiling.
Install ceiling material. Cut out around housing.
7. Plug in wiring.
Plug wiring into the proper receptacles.
8. Attach grille to
housing.
Squeeze grille springs
and insert them into slots
on each side of housing.
9. Push grille against
ceiling.
https://manual-hub.com/
Page 5
MODÈLES QTXE110S • QTXE110S2
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLEC-TRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue
par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage
de l’appareil, coupez l’alimentation du panneau
électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin
d’empêcher que le courant ne soit accidentellement
rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur
principal, fixez solidement un message
d’avertissement bien visible, par exemple une
étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité
doivent être effectués par des personnes qualifiées
conformément à la réglementation en vigueur,
notamment les normes de la construction ayant
trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit
être suffisant pour brûler les gaz produits par
les appareils à combustion et les évacuer dans
le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et
les normes de sécurité, notamment celles publiées
par la National Fire Protection Association (NFPA),
l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des
autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique
ou d’autres équipements non apparents lors de la
découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter
l’air à l’extérieur.
7. Cet appareil peut être installé au-dessus d’une
enceinte de baignoire ou de douche s’il est
branché sur un circuit de dérivation protégé par un
disjoncteur de fuite à la terre.
8. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez
pas cet appareil pour évacuer des matières ou des
vapeurs dangereuses ou explosives.
2. Ce produit est conçu pour être installé dans un
plafond plat uniquement. CE PRODUIT NE PEUT
PAS ÊTRE POSÉ DANS UN MUR.
3. Pour éviter d’endommager les roulements du
moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre
bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière
de plâtre, de construction, etc.
4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit
pour obtenir plus de renseignements, notamment
sur les exigences.
VENTILATEUR À DÉTECTEUR
D’HUMIDITÉ
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Installateur : Veuillez remettre
ce manuel au propriétaire.
Pour un fonctionnement silencieux et efficace,
ainsi qu’une durabilité et une apparence
supérieures, abaissez ou enlevez la grille
et nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un
aspirateur muni d’une brosse à épousseter.
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a
pas besoin d’être huilé. Si les roulements du
moteur sont anormalement bruyants, remplacez
l’ensemble moteur/roue de ventilateur.
NETTOYAGE DU DÉTECTEUR
Le détecteur d’humidité est installé dans la grille.
Le détecteur sera plus fiable s’il est nettoyé
comme suit de temps à autre :
1. Coupez le courant au panneau électrique.
2. Enlevez la grille. À l’aide d’un chiffon à
épousseter, d’une brosse à dents propre
ou d’un aspirateur, nettoyez délicatement le
détecteur et la grille. N’UTILISEZ PAS DE
CHIFFONS ABRASIFS, DE LAINE DACIER
NI DE POUDRE À RÉCURER.
3. N’UTILISEZ PAS de nettoyant en vaporisateur,
ni de solvant ni d’eau sur le détecteur ou à
proximité!
FONCTIONNEMENT
Le dispositif de contrôle d’humidité et le
ventilateur peuvent fonctionner séparément.
Utilisez une commande murale à une ou deux
fonctions. N’utilisez pas un gradateur pour
contrôler l’humidité ou l’éclairage. Pour plus
de détails, consultez la section « Câblage ».
FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR
Ce ventilateur à détecteur d’humidité réagit à : (a)
une hausse rapide à modérée de l’humidité et (b)
un taux d’humidité relative supérieur à un point de
consigne fixé entre 50 % et 80 %. Les variables
(a) et (b) sont fixées avec le réglage d’humidité
« HUMIDITY ». Le ventilateur peut à l’occasion se
mettre en marche lorsque les conditions ambiantes
changent. Si le ventilateur réagit continuellement
aux variations des conditions ambiantes, il peut
être nécessaire de modifier le réglage d’humidité
« HUMIDITY » (voir la section ci-dessous).
INDICATEUR D’ÉTAT
Cet indicateur ne peut être observé qu’en le regardant
directement. En mode normal, il clignote toutes
les 5 secondes. S’il clignote rapidement pendant
5 secondes puis s’éteint, vérifiez les connexions du
détecteur sur la grille et le boîtier du ventilateur.
MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT
DIFFÉRÉ
Pour le contrôle des odeurs ou de la vapeur, le
ventilateur peut être activé en tournant le commutateur
mural, s’il y en a un. Lorsque le ventilateur est mis
en marche de cette façon, la MINUTERIE le laisse
fonctionner pendant la période réglée.
Pour actionner manuellement le ventilateur :
1. Passez à l’étape 2 si le commutateur est déjà
sur marche; sinon, mettez-le sur marche pour
au moins 1 seconde.
2. Placez le commutateur sur arrêt pour moins
d’une seconde.
3. Remettez le commutateur sur marche et le
ventilateur se mettra en marche.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ
L’humidité « HUMIDITY » est réglée à l’usine
pour convenir à la plupart des douches. Si le
ventilateur est installé pour une baignoire ou
utilisé pour contrôler l’humidité, il se peut que le
réglage d’humidité « HUMIDITY » ait besoin d’être
diminué jusqu’à une humidité relative de 50 %. Si la
commande réagit trop souvent aux changements
des conditions ambiantes, un réglage à 80 % de
l’humidité relative pourrait être nécessaire. Pour
régler l’humidité « HUMIDITY » :
1. Coupez le courant sur le panneau
d’alimentation électrique.
2. À travers la grille, repérez la fente pour vis de
réglage de l’humidité « HUMIDITY ».
3. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate,
tournez délicatement le réglage d’humidité
« HUMIDITY » vers l’indication 50 % ou 80 %.
4. Rétablissez le courant et vérifiez le
fonctionnement de l’appareil en faisant couler
la douche ou une autre source d’humidité
jusqu’à ce que le ventilateur démarre.
5. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Ce ventilateur à détecteur d’humidité comporte une
minuterie. L’utilisateur peut la régler pour une durée
de 5 à 60 minutes mais elle est réglée à l’usine à
20 minutes. La minuterie détermine combien de
temps le ventilateur reste en marche (a) lorsque
la hausse de l’humidité et (b) le niveau d’humidité
sont tous deux inférieurs au degré d’humidité
« HUMIDITY » réglé par l’utilisateur ou après que
celui-ci ait tourné le commutateur mural.
Pour régler la minuterie :
1. Coupez le courant sur le panneau
d’alimentation électrique.
2. À travers la grille, repérez la fente pour vis de
réglage de la minuterie « MINUTES ».
3. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate,
tournez délicatement le réglage de la minuterie
« MINUTES » vers le réglage désiré (5 à 60
minutes).
4. Vérifiez le fonctionnement de l’appareil en
tournant le commutateur tel qu’indiqué sous
« MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC
ARRÊT DIFFÉRÉ » ou en ouvrant une
source d’humidité jusqu’à ce que le ventilateur
démarre.
5. Vérifiez le réglage de la minuterie avec une
montre ou une horloge après avoir fermé la
source d’humidité ouverte à l’étape 4.
6. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
Pour enregistrer ce produit, visitez :
www.broan.com
https://manual-hub.com/
Page 6
MODÈLES QTXE110S • QTXE110S2
INSTALLATIONS TYPE
CALE DE SOLIVE
EN « I »
ERGOTS DE
MONTAGE
CÂBLE
D'ALIMENTATION
BOÎTIER
MATÉRIAU
DU PLAFOND GRILLE
SOLIVE
EN « I »
Boîtier fixé aux
solives en « I ».
C
Â
BLE D'ALIMENTATION
BOÎTIER
MATÉRIAU
DU PLAFOND GRILLE
ERGOTS DE MONTAGE
SOLIVE DU
PLAFOND
Boîtier monté n’importe où entre
des fermes de toit à l’aide des
barres de suspension.
C
Â
BLE D'ALIMENTATION
BOÎTIER
FERME
GRILLE
MATÉRIAU
DU PLAFOND
BARRES DE
SUSPENSION
(s’allongent jusqu’à
61 cm [24 po])
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
1. Préparation de
l’emplacement
de pose.
L’emplacement de
votre ventilateur à
détecteur d’humidité
est très important.
Pour optimiser le
fonctionnement,
suivez les directives
ci-après:
C
Â
BLE
D'ALIMENTATION
BOÎTIER
SOLIVE
EN « I »
GRILLE
MATÉRIAU
DU PLAFOND
BARRES DE SUSPENSION
(s’allongent jusqu’à
61 cm [24 po])
Boîtier monté n’importe où entre des
solives en « I » à l’aide des barres de
suspension.
Boîtier fixé aux solives.
CÂBLE
D'ALIMENTATION
BOÎTIER
MATÉRIAU
DU PLAFOND GRILLE
SOLIVE DU
PLAFOND
BARRES DE
SUSPENSION
(s’allongent jusqu’à
61 cm [24 po])
Boîtier monté n’importe où entre
des solives à l’aide des barres de
suspension.
Boîtier monté n’importe où entre
desfermes de toit à l’aide des
barresde suspension.
BARRES DE
SUSPENSION
(s’allongent jusqu’à
61 cm [24 po])
C
Â
BLE
D'ALIMENTATION
BOÎTIER
FERME
GRILLE
MATÉRIAU
DU PLAFOND
INSTALLATION DU BOÎTIER
ET DES CONDUITS
1a. Fixez le
boîtier aux
solives ou
solives en I.
Utilisez des
pinces pour plier
les ERGOTS vers
l’extérieur à 90°.
Maintenez le boîtier
en place de sorte
que les ergots
touchent au bas de
la solive. Le boîtier
se fixe avec quatre
(4) vis ou clous.
Vissez ou clouez-le
à la solive au travers
des trous les plus
bas de chaque
bride de montage,
puis au travers des
trous les plus hauts.
REMARQUE : La
fixation aux SOLIVE
EN « I » (illustrée)
CALE
(pour fixation aux solives en I)
ERGOTS
SOLIVE EN « I »
exige l’utilisation de CALES (incluses) entre le trou le plus haut de
chaque bride de montage et la solive en I.
OU
• Situezl’appareilau-dessus(circuitprotégépardisjoncteurde
fuite à la terre requis) ou à moins de 1,5 mètres (5 pieds) de la
pomme de douche.
• Situezl’appareilloindesourcesdechaleuroude
refroidissement pouvant affecter les niveaux d’humidité.
• Nelesituezpasprèsd’unefenêtre.Ilsepeutquel’appareil
réagisse au niveau d’humidité extérieur.
• L’appareildoitêtreinstallédansleplafondpourdétecter
convenablement l’humidité.
• Situezl’appareildansunplafondplatd’aumaximum3,7mètres
(12 pieds) de hauteur pour une détection optimale.
• Lesconduitsallantdeceventilateurjusqu’àl’extérieurde
l’habitation ont une grande influence sur le débit d’air, le bruit
du ventilateur et sa consommation d’énergie. Pour obtenir le
meilleur rendement, utilisez les conduits les plus courts et
les plus droits possible et évitez d’utiliser des conduits plus
petits que ceux recommandés. L’isolation des conduits peut
contribuer à réduire les pertes d’énergie et éviter la prolifération
de moisissures. Les ventilateurs installés sur d’anciens conduits
pourraient ne pas produire leur débit d’air nominal.
2. Planification du câblage.
• Pvoyezl’alimentationdel’appareilaveclatensionadéquate
et le câble approprié. Le câble d’alimentation doit être
acheminé vers la boîte d’interrupteur et ensuite vers l’appareil
(voir « CÂBLAGE » en page 7).
• N’utilisezpascetappareilavecunecommandederégime.
Cela pourrait endommager le détecteur.
*Vendu
séparément.
CAPUCHON
DE TOIT*
(avec clapet
intégré)
BOÎTIER DE
VENTILATEUR
CÂBLE
D'ALIMEN-
TATION*
15,2 CM (6 PO)
CONDUIT ROND*
15,2 CM (6 PO)
COUDES
RONDS*
Scellez
l'écart autour
du boîtier.
Scellez les joints
avec du ruban
à conduit.
OU
Utilisez des
conduits les plus
courts possible.
CAPUCHON
MURAL*
(avec clapet
intégré)
ISOLANT*
(le placer sur et
autour du boîtier
de ventilateur.)
https://manual-hub.com/
Page 7
MODÈLES QTXE110S • QTXE110S2
1b. Fixez le boîtier n’importe où entre les
fermes, solives ou solives en « I » avec
les barres de suspension.
Les barres de suspension fournies permettent de positionner
avec précision le boîtier entre la charpente. Elles s’utilisent pour
tous les types de charpente (solives en « I », solives ordinaires
et fermes de toit) et s’allongent jusqu’à 61 cm (24 po).
Fixez les PROFILÉS DE MONTAGE au boîtier à l’aide des
VIS fournies. Assurez-vous que les ERGOTS sont vers le
haut, tel qu’illustré. Utilisez les trous de montage des profilés
(marqués « STD ») pour fixer le boîtier au même niveau que
le dessous du gypse. Utilisez les autres trous (non marqués)
pour fixer le boîtier au même niveau que le dessus du gypse.
BARRE DE
SUSPENSION (4)
VIS (4)
Allonger les BARRES DE SUSPENSION à la même largeur
que la charpente.
Maintenez le ventilateur en place avec les ergots des barres
de suspension épousant le BORD INFÉRIEUR DE LA
CHARPENTE.
CLOUEZ le ventilateur à la charpente ou fixez-le avec des vis
(non fournies) au travers des TROUS à côté des clous.
* Pour assurer un montage silencieux : Fixez les barres de
suspension ensemble avec des VIS ou, à l’aide de pinces,
écrasez fermement les profilés autour des barres de suspension.
* VIS (2)
TROU POUR VISSAGE
FACULTATIF (4)
PROFILÉS DE
MONTAGE (2)
CLOU (4)
BORD INFÉRIEUR
DE LA CHARPENTE
4. Branchement du câblage électrique.
Acheminez un fil de 120 VCA jusqu’au lieu d’installation.
Fixez le fil à la plaque de câblage avec le connecteur
approprié homologué UL. Connectez les fils, tel qu’illustré
dans les schémas de câblage.
CÂBLAGE
2. Fixer le clapet /
raccord de
conduit.
Enclenchez le clapet /
raccord de conduit sur le
boîtier. Assurez-vous que
le haut du raccord est à
égalité avec le boîtier et
que le clapet retombe
fermé.
3. Installer le
conduit rond de
15,2 cm (6 po).
Raccordez le conduit
rond de 15,2 cm (6 po)
au clapet / raccord de
conduit. Acheminez le
conduit jusqu’au capuchon
mural ou de toit. Étanchez
tous les joints avec du
ruban adhésif.
OPTION DE CÂBLAGE N° 1 - Permet au ventilateur de fonctionner en mode
automatique ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le com-
mutateur MARCHE / ARRÊT.
OPTION DE CÂBLAGE N° 2 - Le ventilateur peut être MIS EN MARCHE,
ARRÊTÉ ou réglé de manière à fonctionner automatiquement.
ERGOT
https://manual-hub.com/
Page 8
MODÈLES QTXE110S • QTXE110S2
99045937B
INSTALLER LA GRILLE
6. Finissez la surface du plafond.
Installez le matériau du plafond. Coupez-le autour du boîtier.
7. Branchez les fils.
Branchez les fils dans les prises appropriées.
8. Fixez la grille au
boîtier.
Pincez les ressorts de
la grille set insérez-
les dans les fentes de
chaque côté du boîtier.
9. Poussez la grille
contre le plafond.
https://manual-hub.com/
Página 9
MODELOS QTXE110S • QTXE110S2
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PER-
SONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRE-
CAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con
el fabricante en la dirección o el número telefónico
que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del
servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear
los medios de desconexión del servicio, fije firme-
mente una señal de advertencia (tal como una
etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar
el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,
de acuerdo con todos los códigos y normas cor-
respondientes, incluidos los códigos y normas
de construcción específicos de protección contra
incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a
cabo una combustión adecuada y la descarga de
los gases a través del tubo de humos (chimenea)
del equipo quemador de combustible, a fin de
evitar las contracorrientes. Siga las directrices
y las normas de seguridad del fabricante del
equipo de calentamiento, como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las auto-
ridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo
raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléc-
trico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre
conectarse hacia el exterior.
7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o du-
cha siempre que se conecte a un GFCI (interruptor
accionado por pérdida de conexión a tierra) en un
circuito de derivación protegido.
8. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación
general. No se use para descargar materiales ni
vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado para instalarse sola-
mente en un cielo raso plano. NO MONTE ESTE
PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores
ruidosos y/o no equilibrados, mantenga la unidad
de accionamiento al resguardo de rociados de
yeso, polvos de construcción, etc.
4. Léase la etiqueta de especificaciones que tiene el
producto para ver información y requisitos adicio-
nales.
VENTILADOR CON SENSOR DE HUMEDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Aviso al instalador: Deje este
manual con el dueño de la casa.
Para lograr un funcionamiento silencioso
y eficiente como también larga vida y una
apariencia atractiva del producto, baje o retire
la rejilla y aspire el interior de la unidad con el
accesorio del cepillo para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y
nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del
motor están haciendo ruido excesivo o inusitado,
reemplace el conjunto del motor/rueda del
ventilador.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la rejilla.
El funcionamiento del sensor será más fiable
si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo
siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de
servicio.
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla
con un paño sacudidor seco o un cepillo de
dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO
USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS
DE LANA DE ACERO NI POLVOS
ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni
agua en o cerca del sensor!
OPERACIÓN
Para registrar este producto, visite:
www.broan.com
El control de humedad y el ventilador pueden
funcionar separadamente. Utilice un control de
pared de 1 ó 2 funciones. No utilice un reductor
de intensidad para hacer funcionar el control de
humedad o la lámpara (vea los detalles en la
sección “Conexión eléctrica”).
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador detector de humedad responde
ante: (a) incrementos de humedad rápidos a
moderados, y (b) humedad superior a un punto
de referencia de humedad relativa de 50% a
80%. Las opciones (a) y (b) se configuran con el
ajuste humedad “HUMIDITY”. Ocasionalmente se
puede encender el ventilador cuando cambian las
condiciones ambientales. Si el ventilador responde
continuamente a las condiciones ambientales
cambiantes, es posible que se requiera ajustar
la humedad “HUMIDITY” (vea la sección a
continuación).
INDICADOR DE ESTADO
Este indicador sólo se puede ver si se le observa
de frente. El modo normal es de 5 segundos
encendido y apagado. Si parpadea rápidamente
durante 5 segundos y luego se apaga, revise las
conexiones del sensor en la rejilla y en la caja del
ventilador.
ENCENDIDO MANUAL Y APAGADO
PROGRAMADO
Para el control de olores o vapores, el ventilador
puede activarse ciclando el interruptor montado
en la pared, si se tiene instalado. Una vez que
se ha encendido de esta manera, el ventilador
permanecerá encendido durante el periodo
establecido en minutos “MINUTES”. Para encender
manualmente el ventilador:
1. Si el interruptor de alimentación ya está
encendido, proceda con el paso 2; de otra
manera, encienda el interruptor durante más
de 1 segundo.
2. Apague el interruptor de alimentación durante
menos de 1 segundo.
3. Vuelva a encender el interruptor de
alimentación; el ventilador se encenderá.
AJUSTE DE LA HUMEDAD
La humedad “HUMIDITY” viene ajustada de fábrica
para la mayoría de las aplicaciones de regadera.
Si el ventilador se encuentra en el área de la tina
o se está usando para el control de la humedad,
es posible que se necesite disminuir la humedad
“HUMIDITY” a una humedad relativa de 50%.
Si el control está respondiendo con demasiada
frecuencia a condiciones ambientales cambiantes,
quizás sea necesario ajustar la humedad relativa a
80%. Para ajustar la humedad “HUMIDITY”:
1. Apague la unidad en el panel de servicio
eléctrico.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador marcada como humedad
“HUMIDITY”.
3. Usando un destornillador pequeño de punta
plana, gire cuidadosamente el ajuste de
humedad “HUMIDITY” hacia 50 u 80.
4. Encienda la unidad y revise el funcionamiento
abriendo la regadera u otra fuente de humedad
hasta que el ventilador se encienda.
5. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Este ventilador con sensor de humedad tiene un
temporizador que el usuario puede ajustar de 5
a 60 minutos; está configurado de fábrica en 20
minutos. El temporizador controla el tiempo en que
se mantiene encendido el ventilador (a) después
de un aumento en la humedad, y (b) si el nivel de
humedad está por debajo del ajuste de humedad
“HUMIDITY” realizado por el usuario, o después de
que se activó al ciclar el interruptor de encendido.
Para ajustar el temporizador:
1. Desconecte la energía en el panel de servicio
eléctrico.
2. A través de la rejilla, localice la ranura de
destornillador de los minutos “MINUTES”.
3. Usando un destornillador pequeño de punta
plana, gire cuidadosamente el ajuste de los
minutos “MINUTES” hasta la posición deseada
(de 5 a 60 minutos).
4. Revise la operación ciclando el interruptor de
alimentación de acuerdo con las instrucciones
de la sección “ENCENDIDO MANUAL CON
APAGADO PROGRAMADO” o encendiendo
una fuente de humedad hasta que el ventilador
se prenda.
5. Revise el ajuste del temporizador con un reloj
después de apagar la fuente de humedad, si la
encendió en el Paso 4.
6. Repita los pasos anteriores si es necesario.
https://manual-hub.com/
Página 10
MODELOS QTXE110S • QTXE110S2
INSTALACIONES TÍPICAS
Montaje de la cubierta en
viguetas “I.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
1. Elija el
lugar de
instalación.
La ubicación de su
ventilador con sensor
de humedad es muy
importante. Siga
estos lineamientos
para obtener el mejor
funcionamiento:
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre las viguetas “I por
medio de barras de suspensión.
Montaje de cubierta en
viguetas.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre las viguetas por
medio de barras de suspensión.
Montaje de la cubierta en cualquier
parte entre armaduras por medio
de barras de suspensión.
INSTALE LA CUBIERTA Y
EL CONDUCTO
1a. Instale la
cubierta
en las
viguetas o
viguetas “I”.
Con alicates, doble
las LENGÜETAS
de la cubierta a un
ángulo de 90º. Sos-
tenga la cubierta en
su lugar de manera
que las lengüetas
de la cubierta hagan
contacto con la parte
inferior de la vigueta.
Para el montaje de
la cubierta se utilizan
cuatro (4) tornillos
o clavos. Atornille o
clave la cubierta a
la vigueta a través
de los orificios más
bajos de cada brida
de montaje, y segui-
LENGÜETAS
SEPARADOR
(se usa para el montaje a la
vigueta “I”)
VIGUETA “I
damente a través de los más altos.
NOTA: El montaje en la VIGUETA “I (mostrada) requiere utilizar
SEPARADORES (incluidos) entre el orificio más alto de cada
brida de montaje y la vigueta I”.
O BIEN
• Coloquelaunidadsobreodentrodeunadistanciade1.5
m (5 pies) de la cabeza de la regadera (se requiere un
circuito protegido con un GFCI).
• Ubiquelaunidadlejosdefuentesdecalefaccióno
enfriamiento que puedan afectar los niveles de humedad.
• Nolapongacercadeunaventana.Launidadpuede
responder a los niveles de humedad del exterior.
• Launidadsedebeinstalarenelcielorasopara
detectar adecuadamente la humedad.
• Ubiquelaunidadsóloencielosrasosplanosconaltura
de hasta 3.6 m (12 pies) para obtener una
detección adecuada de humedad.
• Losconductosdesdeesteventiladorhaciaelexterior
del edificio tienen un gran efecto sobre el flujo de aire, el
ruido y el uso de energía del ventilador. Utilice el tramo
de conductos más corto y recto posible para obtener
un desempeño óptimo y evite instalar el ventilador
con conductos menores que los recomendados. El
aislamiento alrededor de los conductos puede reducir la
pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho. Los
ventiladores instalados en conductos existentes podrían
no obtener el flujo de aire nominal.
2. Planifique la conexión eléctrica.
• Alimentelaunidadconlatensióndelíneayelcable
eléctrico apropiados. El cable eléctrico debe tenderse
primero hacia la caja de interruptores y seguidamente a
la unidad (consulte la sección “CONEXIÓN
ELÉCTRICA” de la página 3).
• Noutiliceestaunidadconuncontroldevelocidad
porque se podría dañar el sensor.
*Comprar por separado.
AISLACIÓN*
(Colocar alrededor y sobre
el compartimiento para el ventilador).
CAPUCHÓN
PARA TEJADO*
(con regulador
de tiro
incorporado)
VENTILADOR
COMPARTIMIENTO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN*
CONDUCTO CIRCULAR
DE 6 PULG.*
CODOS
CIRCULARES
DE 6 PULG.*
Sellar las
cavidades
alrededor del
compartimiento.
Sellar las uniones
del conducto
con cinta.
O
Asegurarse
de que los
conductos
sean cortos.
CAPUCHÓN
DE PARED*
(con regulador
de tiro incorporado)
https://manual-hub.com/
Página 11
MODELOS QTXE110S • QTXE110S2
1b. Instale la cubierta en cualquier parte
entre las armaduras, viguetas o viguetas
I por medio de barras de suspensión.
Se proporcionan barras de suspensión deslizantes para facilitar
la colocación adecuada de la cubierta en cualquier parte entre la
estructura. Estas barras se adaptan a toda clase de estructuras
(construcciones de viguetas “I, viguetas estándar y armaduras) y
se extienden a un máximo de 61 cm (24 pulg.).
Fije los CANALES DE MONTAJE a la cubierta con los TORNIL-
LOS incluidos. Asegúrese de que las LENGÜETAS estén de cara
hacia arriba, tal como se muestra. Utilice el conjunto de orificios de
montaje del canal (marcados como “STD”) para montar la cubierta
al ras con la parte inferior de la tablarroca. Utilice el otro conjunto
de orificios (sin marca) para montar la cubierta al ras con la parte
superior de la tablarroca.
Abra las BARRAS DE SUSPENSIÓN hasta el ancho de la estructura.
Sostenga el ventilador en su sitio envolviendo las lengüetas de
la barra de suspensión alrededor del BORDE INFERIOR DE LA
ESTRUCTURA.
CLAVE el ventilador a la estructura o sujételo con tornillos (no
incluidos) a través de los ORIFICIOS que están cerca de los clavos.
* Para lograr un montaje silencioso: Acople y fije las barras de
suspensión con TORNILLOS, o doble con un alicate los canales de
montaje bien justos alrededor de las barras de suspensión.
* TORNILLO (2)
ORIFICIO PARA
MONTAJE OPCIONAL
CON TORNILLO (4)
CLAVO (4)
BORDE INFERIOR
DE LA ESTRUCTURA
4. Conecte los cables eléctricos.
Extienda el cableado de la casa de 120 V CA al lugar de la
instalación. Utilice una conexión aprobada por UL para afianzar el
cableado de la casa a la placa de cableado. Conecte los cables
tal como se ilustra en los diagramas de cableado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
BLANCO
TIERRA
NEGRO
BLANCO
NARANJA
NEGRO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO BLANCO
CAFÉ
CONMUTADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
(SE COMPRA POR SEPARADO)
CONMUTADO
R DE
ENCENDIDO/
APAGADO
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE
12O V
CA
CAJA DEL
CONMUTADOR
VENTILADOR
CONTROL DE
HUMEDAD
UNIDAD
2.
Acople el conectador
del regulador de tiro/
conducto.
Conecte a presión el
conectador del regulador de
tiro/conducto en la cubierta.
Asegúrese de que el conec-
tor esté al ras con la parte
superior de la cubierta y que
la aleta del regulador caiga
cerrada.
3.
Instale el conducto
redondo de 15 cm
(6 pulg.)
Conecte el conducto
redondo de 15 cm (6 pulg.) al
conector del regulador/con-
ducto. Extienda el con
ducto
hacia una tapa de techo
o
tapa de pared. Encinte todas
las conexiones de los con-
ductos para fijarlas y
hacerlas herméticas al aire.
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
NEGRO BLANCO
ROJO
NEGRO
NARANJA
CAFÉ
COM
VENTILADOR
CAJA DEL
CONMUTADOR UNIDAD
CONTROL DE
HUMEDAD
(1)
CONTROL DE
HUMEDAD
(AUTO/APAGADO)
(2)
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
MODELO 68W, CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
LÍNEA
DE
ENTRADA
DE
12O V
CA
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 1: Permite que el ventilador funcione en modo
automático o en el modo manual (para el control del olor) al ciclar el con-
mutador de ENCENDIDO/APAGADO.
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 2: El ventilador se puede encenderse, apagarse o
ajustarse para que funcione automáticamente.
BARRA DE
SUSPENSIÓN (4)
TORNILLOS (4)
CANAL DE
MONTAJE (2)
LENGÜETA
https://manual-hub.com/
Página 12
MODELOS QTXE110S • QTXE110S2
99045937B
INSTALE LA REJILLA
6. Termine el cielo raso.
Instale el material del cielo raso. Recorte alrededor de la
cubierta.
7. Conecte el cableado.
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.
8. Acople la rejilla a
la cubierta.
Apriete los resortes de la
rejilla e insértelos en las
ranuras que se encuen-
tran a cada lado de la
cubierta.
9. Empuje la rejilla
contra el cielo
raso.
https://manual-hub.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Broan QTXE110S2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues