Hampton Bay EC7620NWH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
INSTRUCTION MANUAL
3Light Linear Track lighting Kit
Black Finish
White Finish
Home Depot SKU 724-491(UPC008938101325)BK
Home Depot SKU 142-780(UPC008938101318)WH
6
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Éclairage linéaire triple sur rail
Fini noir
Fini blanc
Home Depot UGS 724-491 (CUP 008938101325)BK
Home Depot UGS 142-780 (CUP 008938101318)WH
7
Merci d’avoir acheté cet appareil d'éclairage sur rail rigide de Hampton Bay. Cet article a été fabriqué selon les normes
de sécurité et de qualité les plus rigoureuses.
CARACTÉRISTIQUES :
1. Cet éclairage linéaire sur rail comprend une section de rail de 1,12 m (44 po), une monture libre, une connecteur
droit(pour BK) et trois projecteurs.
2. Les projecteurs sont multidirectionnels et éclairent les endroits difficiles à atteindre.
3. Cet éclairage sur rail peut être installé au mur ou au plafond.
4. L’alimentation électrique libre a été conçue pour assurer l'alimentation en tout point du rail.
QUESTIONS, PROBLÈMES, PIÈCES MANQUANTES :
Avant de vous présenter à votre magasin Home Depot, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1 877
527-0313 ou consulter le www.homedepot.com. Veuillez mentionner ou l'UGS (724-491 ou 142-780) ou le CUP
(008938101325 ou 008938101318).
GÉNÉRAL :
1. Veuillez lire ces instructions d’installation et passer en revue les diagrammes de façon approfondie avant
d’installer le système de rail.
2. Tous les branchements électriques doivent être conformes aux codes locaux et au Code national de l'électricité. En
cas de doute quant aux méthodes d’installation de câblage électrique, réserver les services d’un électricien
accrédité qualifié.
3. Avant d’entamer l'installation, débrancher l'alimentation électrique en fermant le disjoncteur ou en retirant le
fusible approprié dans la boîte à fusibles. Couper l'alimentation électrique en éteignant l'interrupteur mural est
insuffisant pour prévenir les chocs électriques.
Remarque : Les mesures de sécurité et instructions de ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions
et situations possibles. Le bon sens, la prudence et les précautions sont des qualités qui ne peuvent être intégrées à
aucun produit. Il incombe à la personne qui installe et utilise l'appareil d'éclairage d'agir en fonction de ces qualités. Si,
à un moment ou à un autre, vous êtes incertain de la démarche à adopter, veuillez communiquer avec un électricien
agréé qualifié pour obtenir de l'assistance.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORS DE LINSTALLATION OU DE LUTILISATION DE CET ÉCLAIRAGE SUR RAIL, DES MESURES DE
SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES, NOTAMMENT :
1. Bien lire toutes les instructions. Conserver ces instructions et les consulter dans l’éventualité d’ajouts ou de
modifications apportés au rail d’éclairage.
2. Ne pas installer ce système d'éclairage dans un endroit humide ou mouillé.
3. Avant d'alimenter l'appareil, s’assurer que le système d'éclairage ne touche aucun matériau qui pourrait causer un
court-circuit et vérifier tous les branchements électriques afin d’être certain qu’ils sont bien serrés.
4. N’installer aucune pièce du système (rail) à moins de 2,13 m (7 pi) du sol.
5. N’installer aucune lampe à moins de 15,24 cm (6 po) de tout rideau ou autre matière combustible similaire.
6. Pour une installation avec un rail de la série EC seulement.
7. ATTENTION – Afin de réduire les risques de brûlure au cours du changement d'une ampoule, retirer du rail avant
de changer l'ampoule.
8. Cet éclairage sur rail n'est pas conçu pour être utilisé avec une rallonge ou un adaptateur de prise polyvalent.
9. Cet éclairage sur rail doit être alimenté par un circuit de 120 V à branchement simple.
10. Le rail ne doit pas être suspendu par une tige ou un câble.
11. Les vis de montage doivent être fixées le long du rail, dans les trous prévus à cette fin.
12. Couper le courant avant d'ajouter à la configuration du rail ou de la modifier.
13. Ne pas tenter d’alimenter d’appareil électrique autre que des projecteurs ou des accessoires pour rail d'éclairage de
série EC sur le rail. Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’essayez pas de brancher des outils
électriques, rallonges électriques, appareils ménagers et autres articles semblables sur le rail.
14. ATTENTION : La lampe est chaude lorsqu’elle est allumée! Ne jamais toucher l’ampoule. Utiliser un linge doux
car l’huile de la peau peut endommager l'ampoule.
15. MISE EN GARDE – Surface chaude! Tenir éloigné des rideaux ou de toute autre matière combustible.
16. L’ampoule devient chaude rapidement! Ne brancher la lampe qu’au moment de l’allumer. Ne pas toucher à la
lentille chaude de lampe.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE ET L’INSTALLATION (non compris) :
Escabeau Lunettes de sécurité Pince à dénuder Gants Tournevis plat Tournevis cruciforme
Ruban isolant Perceuse Mèche de 0,64 cm (1/4 po) (méthode 1) ou 1,59 cm (5/8 po) (méthode 2)
PIÈCES COMPRISES POUR L’ASSEMBLAGE (les pièces ne sont pas à l’échelle) :
1 monture 2 boulons 1 rail linéaire 3 ampoules 1 matériel 3 projecteurs 1 connecteur
à ailettes de 1,12 m (44 po) protégées GU10 de fixation droi
t
Boîte
8
COUPE SUR PLACE DU RAIL À DES LONGUEURS SPÉCIFIQUES (FACULTATIF) :
Remarque : Il est recommandé d’effectuer la coupe à partir de l’extrémité inactive du rail.
1. Retirer le raccord d’extrémité inactive et tirer les isolateurs et les barres omnibus en cuivre jusqu’à ce qu’ils
arasent ou soient de niveau avec l’extrémité du rail.
2. À l’aide d’une scie à métaux, couper cette extrémité (celle avec les isolateurs et les barres omnibus de niveau avec
l'extrémité) à la longueur désirée. S’assurer de laisser 3 mm (1/8 po) pour le raccord d’extrémité inactive, qui
devra être remis en place sur l’extrémité coupée.
3. Retirer toutes les ébarbures du rail, des isolateurs et des barres omnibus en cuivre.
4. Pousser les barres omnibus dans les isolateurs pour les positionner à 9,52 mm (3/8 po) de l’extrémité des
isolateurs.
Remarque : Une fois l’étape 4 complétée, les barres omnibus devraient être à une distance strictement comprise entre
9,5 mm (3/8 po) et 12,7 mm (1/2 po) de chaque extrémité de l’isolateur. Si tel n’est pas le cas, apporter les
modifications requises.
5. Réinstaller le raccord d’extrémité inactive et/ou le connecteur d’alimentation approprié puis serrer la vis.
ATTENTION:Après avoir coupé le rail, vérifier que chaque section de rail de 1,22 m (4 pi) ou moins de longueur
présente une ouverture de montage espacée d’au plus 15,24 cm (6 po) de chaque section d’extrémité de rail. Une
section du rail dépassant 1,22 m (4 pi) de longueur doit avoir des ouvertures de montage à une distance d’au plus 300
mm (12 po) de chaque extrémité du rail, avec des ouvertures supplémentaires au moins à chaque 1,22 m (4 pi) sur
toute la longueur de la section de rail. Des ouvertures supplémentaires à chaque 1,22 m (4 pi) sur la longueur du rail
peuvent être ajoutées au besoin.
SI DES TROUS DE MONTAGE SUPPLÉMENTAIRES SONT REQUIS (FACULTATIF) :
1. Situer le(s) trou(s) de montage désiré(s) sur l’intérieur de la section de rail, le long de la ligne centrale.
2. À l’aide d’une mèche de 4,8 mm (3/16 po), percer un trou dans le profilé du rail.
ATTENTION: Faire attention de ne pas endommager les isolateurs des barres omnibus pendant le perçage. Si des
isolateurs subissent des dommages, jeter la section de rail. Pour prévenir les risques d’incendie ou de blessure
corporelle, NE PAS UTILISER DE RAILS DONT L’ISOLATEUR A ÉTÉ ENDOMMAGÉ.
3. Enlever toutes les ébarbures et installer le rail tel que décrit plus haut.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (TELLES QU’ILLUSTRÉES DANS LE
DIAGRAMME) :
FIG. 1
ÉTAPE 1 :
BRANCHEMENT DU CONNECTEUR D’EXTRÉMITÉ SOUS TENSION FLOTTANT AU
RAIL
1. La section du rail et le connecteur d’extrémité sous tension flottant doivent être assemblés de façon à conserver la
polarité entre les connecteurs. REMARQUE : Le connecteur d’extrémité sous tension flottant est muni d’une
languette d’un côté tandis que le rail possède une encoche qui fait toute la longueur du profilé du rail (voir Figure
2). Aligner la languette du connecteur d’extrémité sous tension flottant avec l'encoche du rail et insérer le
connecteur dans le profilé du rail de sorte que la base du connecteur vienne parfaitement s'appuyer contre le rail.
Tourner le connecteur dans le sens horaire un quart de tour de sorte que le connecteur soit bien serré contre le rail.
ATTENTION : Lorsque le connecteur d’extrémité sous tension flottant est tourné en position, assurez-vous que les
deux languettes en cuivre à la base du connecteur sont alignées avec les deux barres en cuivre à l’intérieur du rail
dans le but de maintenir la polarité.
2. Le connecteur d'extrémité sous tension flottant doit être placé à un endroit sur le rail où il sera aligné avec la boîte
de sortie de courant, une fois le rail installé. Le connecteur d’extrémité sous tension flottant doit être à l’intérieur
de la monture en plastique qui doit couvrir la boîte de sortie de courant. La monture en plastique ne devrait pas
REPERCER LE(S) TROU(S)
DE MONTAGE AU BESOIN
LA NOUVELLE COUPE DOIT
ÊTRE À UN ANGLE DROIT
PRÉCIS (90°)
RETIRER LE RACCORD
D’EXTRÉMITÉ
INACTIVE. DESSERRER
LA VIS ET FAIRE
GLISSER LE RACCORD.
MONTURE EN PLASTIQUE
PLAFOND
BOÎTE DE SORTIE DE COURANT
FIL NEUTRE BLANC
FIL VERT MIS À LA
TERRE
FIL NOIR (CHARGÉ)
CAPUCHON DE
CONNEXION
CAPUCHON D'EXTRÉMITÉ
INACTIVE
BOULON À AILETTES
FENTE
VIS DE MONTAGE
RAIL
9
couvrir les trous de fixation du rail. La monture en plastique se fixe à la traverse à l'aide des deux vis, une fois les
connexions électriques effectuées.
ÉTAPE 2 :
FIXATION DE LA TRAVERSE AU RAIL
Placer la traverse sur l’envers de la section de rail de façon à ce que les vis à pression de la traverse passent par dessus
les arêtes de chaque côté du rail. La mise à la terre sera donc assurée. Centrer la traverse avec le connecteur
d’extrémité sous tension flottant précédemment installé et resserrer les vis à pression des deux côtés du rail. Faire
passer les fils du connecteur d’extrémité sous tension flottant par le trou de la traverse puis dans la boîte de sortie de
courant du plafond. (Voir Figure 3)
FIG. 2 FIG. 3
ÉTAPE 3:
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. Lorsque les fils d’alimentation sont sortis de la boîte de sortie au plafond, le fil d’alimentation blanc et le fil de
mise à la terre vert (ou de cuivre nu) devraient être d’un côté du rail et le fil d’alimentation noir devrait être de
l’autre côté.
2. Relier le fil blanc (neutre ou ordinaire) du circuit d’alimentation au fil blanc du connecteur d'extrémité sous
tension flottant. Relier le fil noir (chargé) du circuit d’alimentation au fil noir du connecteur d’extrémité sous
tension flottant. Relier le fil de mise à la terre vert ou de cuivre nu du circuit d’alimentation au conducteur vert du
connecteur d’extrémité sous tension flottant. Sécuriser les épissures avec des capuchons de connexion homologués
UL qui conviennent aux format, type et nombre de conducteurs. (voir Figure 4)
3. Pousser doucement les connexions dans la boîte de sortie de courant au plafond. Resserrer les boulons à ailettes et
fixer la monture en plastique du connecteur d’extrémité sous tension flottant avec les vis fournies.
ÉTAPE 4:
FIXATION DU RAIL AU PLAFOND
Veuillez noter : Si vous reliez ensemble 2 sections de rail, commencez par le numéro 1 (non fourni sur certains
modèles); autrement, commencez par le numéro 2.
1. À l’aide du raccord droit – IMPORTANT: Déterminez quelle extrémité du rail est pour le fil de terre (présente
une rainure dentelée sur une face et deux barres de cuivre internes) et quelle extrémité sert pour le connecteur (le
côté du connecteur comporte deux pattes de métal). Ne peuvent être assemblées que si les composants de terre
(pattes et rainures de terre) sont alignés.
a. Desserrez la vis de calage de la garniture de bout aux extrémités appropriées des rails et retirez la garniture.
Desserrez les vis de calage du connecteur.
b. Tout en alignant les deux extrémités de terre du rail avec le connecteur, poussez le connecteur dans les extrémités
ouvertes du rail. Serrez les vis de calage. (Voir figure 5)
2. Soulever le rail vers plafond. Marquer les trous de montage à l’aide d’un crayon. S’assurer que le corps du
connecteur d’extrémité sous tension flottant est placé par-dessus la boîte de sortie de courant du plafond.
3. Percer des trous convenant aux fixations qui seront utilisées. Les boulons à ailettes fournis avec le rail nécessitent
des trous de 1,59 cm (5/8 po).
4. Insérer les boulons à ailettes dans les trous près des extrémités du rail. Tourner deux ou trois fois les ailettes des
boulons.
5. Pousser les boulons à ailettes dans les trous percés dans le plafond et resserrer les ailettes jusqu’à ce que le rail soit
à environ à 0,64 cm (1/4 po) du plafond. Ne serrer pas entièrement les boulons à ailettes jusqu’à ce que les
connexions électriques soient effectuées.
FIG. 4 FIG. 5
TRAVERSE
VIS
BLANC
NOIR
VERT
CAPUCHON DE
CONNEXION
NOIR (CHARGÉ)
VERT (MISE À
LA TERRE)
BOÎTE DE SORTIE
BLANC (NEUTRE)
TRAVERSE
BLANC
VERT
NOIR
OIR
TERRE
BLANC
CONNECTEUR D'EXTRÉMITÉ SOUS
TENSION FLOTTANT
LANGUETTE
SECTION DE RAIL
ENCOCHE
Vis de calage
Rail
Patte de conducteur de terre
de ce côté
Côté de la rainure de terre
10
ÉTAPE 5 :
INSTALLATION ET RETRAIT DES PROJECTEURS (VOIR FIG. 6)
FIG. 6
INSTALLATION
1. Enfoncer la partie supérieure de l’adaptateur de projecteur dans la fente de la section de rail.
2. Tirer la languette de verrouillage de l’adaptateur vers le bas.
3. Tourner la languette de l’«indicateur de terre» vers la rainure mise à la terre sur le rail pour aligner la languette
mise à la terre avec le conducteur mis à la terre.
4. Ladaptateur peut être placé n’importe où sur la section de rail. Le projecteur fonctionnera quelle que soit la
position de l’adaptateur.
RETRAIT
1. Tirer la languette de verrouillage de l’adaptateur vers le bas.
2. Tout en tirant sur la languette, faire tourner l’adaptateur de 90 degrés puis le retirer du rail.
ÉTAPE 6 :
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
1. Couper l’alimentation au système. S’assurer que l’ampoule est froide avant de la changer.
2. Tirer le manchon de l'adaptateur du projecteur vers le bas et tourner le projecteur d'un quart de tour.
3. Dévissez le clip à resort.
4. Appuyer légèrement sur l’ampoule et la tourner pour la dévisser de la douille.
5. Remplacez par la nouvelle ampoule et installez le clip à ressort.
6. Replacer le projecteur sur le rail. Tirer le manchon de l'adaptateur vers le bas et tourner le projecteur
d'un quart de tour.
ATTENTION: Se référer à l’étiquette de changement de l’ampoule située sur le projecteur pour connaître la
puissance maximale recommandée.
DÉPANNAGE :
ENTRETIEN :
1. Pour nettoyer l'appareil d'éclairage, couper d’abord le courant en déclenchant le disjoncteur ou en retirant le fusible
dans la boîte à fusibles.
2. Puis, à l’aide d’un linge propre, sec ou légèrement humide (avec de l’eau propre, jamais de solvant), essuyer les
surfaces intérieure et extérieure de l'appareil d'éclairage.
3. Laisser sécher complètement l’appareil avant de le remettre sous tension.
ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants chimiques ou d’abrasifs pour nettoyer l'appareil d'éclairage, car cela
pourrait causer des dommages le rendant inutilisable.
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant garantit que ce produit sera exempt de défaut de fabrication et de matériaux pendant une période de cinq
(5) ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne vise que l’acheteur original et uniquement un usage et un
entretien normaux des produits. Si ce produit est défectueux, la seule obligation du fabricant, et votre seul recours, est
de remplacer ou de réparer le produit, au choix du fabricant, pourvu que le produit n’ait pas été endommagé par une
utilisation inadéquate ou abusive, par un accident, une modification, une altération, la négligence ou une mauvaise
manipulation. Cette garantie ne s’applique pas à un produit qui est déclaré avoir mal été installé, posé ou utilisé d’une
façon non conforme aux instructions qui l’accompagnent. Cette garantie ne s’applique pas à un défaut du produit qui
découle d’un accident, d’un mauvais usage, d’un usage abusif, d’une négligence, d’une modification ou d’une
installation incorrecte, ou à tout défaut étranger à un défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas au fini de toute partie du produit, comme la surface, ni à l’altération par le climat, puisqu’il s’agit d’une
usure normale. Le fabricant ne garantit aucunement, et réfute expressément toute garantie, explicite ou tacite,
d’adaptation à un usage particulier autre que celui exprimé aux présentes. Le fabricant réfute expressément toute
responsabilité et ne peut être tenu responsable de toute perte ou de tout dommage indirect ou accessoire, y compris
mais non de façon limitative, tous les frais de main-d’œuvre ou autres encourus pour le remplacement ou la réparation
dudit produit.
Problème Cause possible Solution
1. Lampoule est grillée. 1. Remplacer l’ampoule.
2. Le courant est coupé. 2. S'assurer que l’alimentation est sous
tension.
3. Mauvais branchement. 3. Vérifier le câblage.
Lampoule ne s’allume pas.
4. L’interrupteur est défectueux. 4. Vérifier ou remplacer l’interrupteur.
Le fusible grille ou le disjoncteur
se déclenche lorsque l’ampoule
est allumée.
Un circuit ou un fil d’alimentation
n’est pas mis à la terre.
Vérifier les branchements.
RAIL
RAINURE MISE
À LA TERRE
INDICATEUR
DE TERRE
AVIS :
1. LE CONNECTEUR EST CONÇU POUR NE SE
VERROUILLER DANS LE RAIL QUE QUAND IL EST
TOURNÉ DANS UN SENS.
2. TOURNER LA LANGUETTE DE «L'INDICATEUR DE
TERRE»VERS LA RAINURE MISE À LA TERRE DU
RAIL POUR ALIGNER LA LANGUETTE MISE À LA
TERRE AVEC LE CONDUCTEUR MIS À LA TERRE.
15
PASO 5:
INSTALAR Y DESMONTAR EL CABEZAL (VER LA Fig. 6)
FIG. 6
INSTALACIÓN
1. Presiona la parte superior del adaptador del cabezal contra la ranura en el riel.
2. Tira de la pestaña de fijación del adaptador.
3. Gira la pestaña de “Indicador a Tierra” hacia la ranura a tierra sobre el riel para alinear la pestaña a tierra con el
conductor a tierra.
4. El adaptador se puede mover hasta cualquier posición a lo largo del riel. La lámpara se ajusta a cualquier posición.
DESMONTAJE
1. Tira de la pestaña de fijación del adaptador.
2. Al mismo tiempo, rota el adaptador 90 grados y retira del riel.
PASO 6:
INSTALAR UNA LÁMPARA O BOMBILLA NUEVA
1. Apaga la corriente. Asegúrate de que la bombilla esté fría antes de cambiarla.
2. Hala la funda del adaptador del cabezal de riel hacia abajo y gira 1/4 de vuelta.
3. Desatornille el resorte.
4. Con cuidado, aprieta y gira la bombilla para soltarla del portabombillas.
5. Substituya por el nuevo bulbo e instale el resorte.
6. Vuelve a colocar el cabezal en el riel. Hala la funda del adaptador del cabezal de riel hacia
abajo y gira la lámpara 1/4 de vuelta.
PRECAUCIÓN: Consulta la etiqueta de la lámpara para conocer el vataje máximo recomendado para la bombilla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO:
1. Para limpiar la lámpara, desconecta primero la electricidad apagando el cortacircuitos o quitando el fusible
correspondiente en la caja de fusibles.
2. Usa un paño limpio, seco o ligeramente húmedo (usa sólo agua limpia, nunca un solvente) para limpiar el interior
y exterior de la lámpara.
3. Deja secar la lámpara completamente antes de restablecer la electricidad.
PRECAUCIÓN: No uses solventes químicos o abrasivos fuertes para limpiar la lámpara porque se puede dañar o los
diversos componentes pueden quedar inoperantes.
GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza que esta lámpara no presentará defectos materiales o de fabricación por un período de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo para el comprador original y sólo cubre los productos
de uso y funciones normales Si se descubre algún defecto en este producto, la única obligación y solución exclusiva
del fabricante, a criterio del mismo, será reparar o reemplazar el producto siempre y cuando el defecto no sea resultado
de un mal uso, abuso, accidente, modificaciones, alteraciones, negligencia o manejo indebido. Esta garantía no cubre
ningún producto instalado, configurado o usado incorrectamente sin seguir las instrucciones adjuntas al producto. Esta
garantía no cubre fallas del producto como consecuencia de un accidente, mal uso, abuso, negligencia, alteración o
instalación defectuosa, o cualquier otra falla no relacionada con defectos materiales o de fabricación. Esta garantía no
se aplica al acabado de ninguna parte del producto, como por ejemplo la superficie, ni tampoco al deterioro por
condiciones ambientales; esto se considera desgaste normal. El fabricante no garantiza y se exime especialmente de
cualquier garantía, explícita o implícita, de la capacidad del producto de asumir una función específica, distinta de la
indicada en la garantía incluida en la presente. El fabricante se exime específicamente de cualquier obligación y no es
responsable de daños o pérdida directa o indirecta, incluidos cualquier costo de mano de obra o gastos relacionados
con el reemplazo o reparación de dicho producto.
Problema Causa Posible Solución
1. La bombilla se fundió. 1. Reemplaza la bombilla.
2. No hay electricidad. 2. Asegúrate de que la
electricidad esté conectada.
3. Conexión defectuosa del cable. 3. Revisa el cableado.
La lámpara no se enciende.
4. Interruptor defectuoso. 4. Prueba o reemplaza el
interruptor.
El fusible se funde o el
cortacircuitos se activa en el
momento en que enciendes la luz.
Los cables están cruzados o el cable de
alimentación está haciendo tierra.
Revisa las conexiones de cable.
NOTA:
1.EL CONECTOR ESTÁ DISEÑADO PARA
BLOQUEARSE DENTRO DE LA SECCIÓN DEL
RIEL AL GIRAR EL CONECTOR EN UNA
DIRECCIÓN SOLAMENTE.
2.GIRA LA PESTAÑA “INDICADOR A TIERRA”
HACIA LA RANURA A TIERRA SOBRE EL
RIEL PARA ALINEAR LA PESTA A TIERRA
CON EL CONDUCTOR A TIERRA.
RIEL
RANURA A TIERRA
INDICADOR A TIERRA
EC7620
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Hampton Bay EC7620NWH Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi