Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sur le côté de l’appareil.
Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se
reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony
au sujet de ce produit.
Modèle no: HDR-AZ
No de série
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre
en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter
à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet
de ce produit.
Modèle no: RM-LVR2V
No de série
Précautions
La fiche signalétique se trouve à l’extérieur, sous l’appareil.
Si vous devez la consulter, détachez le bracelet.
© 2014 Sony Corporation Printed in China
Manuel d’aide (manuel Web)
Ce manuel décrit les méthodes d’utilisation disponibles
avec le HDR-AZ1 proprement dit ainsi qu’avec l’afficheur
instantané à distance RM-LVR2V fourni.
Le «Manuel d’aide» est un manuel en ligne. Vous pouvez
lire le Manuel d’aide sur votre ordinateur ou votre
smartphone.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Vous pouvez télécharger le logiciel PC d’édition de film «Action Cam
Movie Creator», limité à cet appareil, en utilisant l’URL suivante.
http://www.sony.net/actioncam/support/
Cette URL vous permet de découvrir comment utiliser le caméscope et
le logiciel.
•Utilisez une carte SDXC supérieure à la Classe10 lorsque vous
enregistrez des films en XAVC S.
Vérification des éléments fournis
Caméscope (1)
Afficheur instantané à distance RM-LVR2V (1)
Câble micro USB (1)
Batterie rechargeable (NP-BY1) (1)
Boîtier étanche (SPK-AZ1) (1)
Boucle de fixation (1)
Support adhésif plat (1)
Support adhésif incurvé (1)
Adaptateur de trépied (1)
Jeu de documentation imprimée
Pièces et commandes
Caméscope
Témoin POWER/CHG (Charge)
Commutateur REC HOLD
Touche REC (Film/Photo)
Témoin REC/LIVE
Objectif
Microphones
Orifice de fixation pour
adaptateur de trépied
(N mark)
NFC: Near Field
Communication
Haut-parleur
Récepteur de télécommande
IR
Panneau d’affichage
Touche ON/OFF
Touche Wi-Fi
Couvercle du connecteur (USB)
Borne multi/micro USB
Prend en charge les appareils
compatibles micro USB.
Touche RESET
Fente d’insertion de la carte
mémoire
Couvercle de la carte mémoire
Témoin REC/accès
Levier de verrouillage du
couvercle de la batterie
Feuille d’éjection de la batterie
Zone de stockage de la
batterie
Couvercle de la batterie
Étiquette SSID
Afficheur instantané à distance
Touche MENU
Touche DISP
Antenne GPS
Touche REC/ENTER
Témoin REC/Wi-Fi
Écran LCD
Touche DOWN
Touche UP
Témoin CHG (Charge)
Touche RESET (Réinitialisation)
Borne multi/micro USB
Levier de verrouillage
Couvercle du connecteur (USB)
Touche ON/OFF
Boucle de bracelet
Mise en route
Charge de la batterie du caméscope
1
Ouvrez le couvercle.
Faites glisser le levier de verrouillage vers le côté OPEN.
Ouvrez le couvercle à partir de .
2
Insérez la batterie.
Placez la batterie sur la feuille
d’éjection de la batterie, puis
insérez-la
Insérez la batterie, en alignant le
repère de la batterie sur celui
du caméscope et en orientant sa
face imprimée, de la manière
illustrée
Alignez le repère de la batterie
sur celui du caméscope
Fermez convenablement le couvercle et faites glisser le levier de
verrouillage vers la position LOCK. Assurez-vous que le repère
jaune du levier de verrouillage n’est pas visible et que le couvercle
est convenablement fermé. Revérifiez si la feuille d’éjection de la
batterie n’est pas coincée dans le couvercle ou si elle n’adhère pas
à celui-ci. Si des corps étrangers, notamment du sable, pénètrent à
l’intérieur du couvercle, ils risquent de rayer le joint d’étanchéité et
de permettre à l’eau de pénétrer dans le caméscope.
Pour fermer le couvercle, exécutez l’étape1 dans l’ordre inverse.
Pour éjecter la batterie, tirez sur la feuille d’éjection de la batterie.
Si la feuille d’éjection est dissimulée sous la batterie, celle-ci risque
de ne pas s’éjecter. De plus, cela peut provoquer une fuite d’eau.
3
Vérifiez que l’alimentation du caméscope est réglée sur
OFF.
Pour mettre le caméscope hors tension, appuyez sur la touche
ON/OFF jusqu’à ce que le témoin POWER s’éteigne.
4
Raccordez le caméscope à un ordinateur opérationnel à
l’aide du câble micro USB (fourni).
S’allume en orange pendant la charge
Câble micro USB
Insertion d’une carte mémoire
Memory Stick
Micro™ (Mark2)
Carte microSD/
carte microSDHC/
carte microSDXC
Côté borne
Côté imprimé
Insérez convenablement la carte mémoire en vérifiant que chacune de
ses faces est dirigée du bon côté.
* Utilisez une carte SDXC supérieure à la Classe10 lorsque vous
enregistrez des films en XAVC S.
¦ Remarques
•Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti avec toutes les cartes
mémoire.
•Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte
mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte, sa fente
ou les données d’image qu’elle contient.
•Formatez la carte mémoire avant de l’utiliser.
•Pour éjecter la carte mémoire, appuyez légèrement dessus à une seule reprise.
•Assurez-vous que le couvercle du connecteur (USB), le couvercle de la carte
mémoire et le couvercle de la batterie sont convenablement fermés et qu’aucun
corps étranger n’est coincé dans le couvercle avant utilisation. Sinon, cela peut
provoquer des fuites d’eau.
Charge de l’afficheur instantané à
distance
1
Vérifiez que l’alimentation de la télécommande est réglée
sur OFF.
2
Raccordez la télécommande à un ordinateur opérationnel à
l’aide du câble micro USB (fourni).
Le témoin CHG (Charge) de la télécommande s’allume en orange
et la charge commence.
Le témoin CHG (Charge) s’éteint lorsque la charge est terminée.
¦ Remarques
•Vous pouvez charger la télécommande, même si elle n’est pas complètement
déchargée. En outre, même si la télécommande n’est pas complètement
chargée, vous pouvez utiliser la charge partielle de la batterie au niveau qu’elle
a atteint.
•Quand la télécommande est sous tension, elle est alimentée, mais pas chargée.
Fixation d’un bracelet à l’afficheur
instantané à distance
Placez la télécommande sur la plaque de base et faites passer le
bracelet à travers la boucle du bracelet de la télécommande et de la
plaque de base, comme illustré en , puis fixez-la comme illustré en
.
•Vous pouvez ajuster la longueur du bracelet en fonction de la position
de mise en place de et .
•Pour fixer la télécommande au bras, portez la télécommande avec
l’écran LCD parallèle au dos de la main et la touche REC/ENTER face
aux doigts. Faites passer le bracelet à travers , de la manière
illustrée à gauche ci-dessous. Après avoir fixé , déplacez de
façon à recouvrir l’extrémité de .
¦ Remarques
•Si vous ne fixez pas correctement le bracelet, il risque de vous blesser.
•Une antenne GPS est incorporée à l’avant de la télécommande. Si la
télécommande est posée à l’envers, elle risque de ne pas pouvoir déterminer
votre position ou l’acquisition des données de position peut prendre un temps
très long.
•Quand vous placez la télécommande sur le poignet droit, réglez la rotation de
l’écran sur ON dans les réglages de la télécommande.
•Quand vous utilisez la télécommande alors qu’elle est fixée au bras, placez
toujours correctement la plaque de base et le bracelet.
•Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande quand vous desserrez le
bracelet.
Mise sous tension de l’afficheur
instantané à distance
1
Assurez-vous que le couvercle de la borne multi de la
télécommande est fermé.
•Fermez convenablement le couvercle de la borne jusqu’à ce que le
repère jaune ne soit plus visible sous le levier de verrouillage. Si
des corps étrangers, notamment du sable, pénètrent à l’intérieur
du couvercle, ils risquent de rayer le joint d’étanchéité et de
permettre à l’eau de pénétrer dans la télécommande.
2
Appuyez sur la touche ON/OFF.
•La première fois que vous mettez la télécommande sous tension,
l’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche.
•Pour mettre la télécommande hors tension, appuyez de nouveau
sur la touche ON/OFF.
3
Réglez la date et l’heure.
•Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche
REC/ENTER.
•Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour
sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche
REC/ENTER pour valider.
•Le réglage de la date et de l’heure est terminé. Appuyez sur la
touche DISP pour vérifier la date et l’heure que vous avez réglées
de la manière illustrée ci-dessous.
Vérification des réglages du
caméscope
1
Mettez le caméscope sous tension.
2
Vérifiez qu’un symbole [Wi-Fi] est affiché sur le panneau
d’affichage du caméscope.
•Si aucun symbole [Wi-Fi] n’est affiché ou si est affiché sur le
symbole [Wi-Fi], appuyez sur la touche Wi-Fi jusqu’à ce que le
symbole [Wi-Fi] s’affiche.
Connexion simple
Reportez-vous au mode d’emploi disponible
sur le site Web, relatif à l’utilisation de
(Connexions multiples) et (Connexion
instantanée).
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Connexion de l’afficheur instantané à
distance et du caméscope via le Wi-Fi
1
Mettez le caméscope et la télécommande sous tension.
2
L’écran de sélection du périphérique Wi-Fi s’affiche sur
l’écran LCD de la télécommande. À l’aide de la touche UP
ou de la touche DOWN, sélectionnez le SSID du caméscope
que vous souhaitez connecter, puis appuyez sur la touche
REC/ENTER pour valider.
•Le caméscope et la télécommande passent en état d’attente de
certification Wi-Fi. Quand un bip retentit à intervalles prolongés,
appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la enfoncée. Le bip
retentit à intervalles rapprochés, puis la connexion est établie.
•L’affichage de l’écran LCD de la télécommande bascule vers
l’affichage instantané et le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande
s’allume en bleu. Le caméscope et la télécommande sont
maintenant connectés via le Wi-Fi.
Réglage
Vous pouvez maintenant procéder aux réglages du caméscope en
appuyant sur la touche MENU de la télécommande alors qu’ils sont
reliés via le Wi-Fi.
1
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.
La liste des réglages s’affiche.
2
Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN de la
télécommande pour sélectionner l’élément que vous
souhaitez régler, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
3
Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN de la
télécommande pour sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche REC/ENTER.
Pour plus d’informations sur les options de réglage, reportez-vous
au Manuel d’aide en ligne.
http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/
Éléments réglables
Déconnexion
Déconnectez la connexion Wi-Fi et
revenez à l’écran de sélection du
périphérique Wi-Fi
Mode de lecture
Lisez et supprimez des images à
l’aide de la télécommande
Mode de prise de vue
Basculez entre les films/photos/
prise de vue par intervalle
Réglages des films
Réglage de la qualité d’image
SteadyShot
Inversion
Scène
Réglage de la couleur
Format d’enregistrement des
films
Réglages pour les images
fixes
Inversion
Scène
Prise de vue en continu
Intervalle de prise de vue
en continu
Retardateur
Réglages de prise de vue
par intervalle
Inversion
Scène
Prise de vue échelonnée
Réglages de connexion des
périphériques
Réglage du code de temps/bit
utilisateur
Télécommande IR
Permutation NTSC/PAL
Mise hors tension
automatique
Bip
Formater
Réglages de la
télécommande
Rotation de l’écran
Luminosité du moniteur
Réglage de la date et de l’heure
Réinitialisation des réglages
Version
Mode de connexion
Réglage du GPS
Mode avion
Réinitialisation des paramètres
réseau
¦ Remarques
•Les types d’icônes affichées dans chaque écran de réglage varient selon le
mode de prise de vue et le mode d’enregistrement du caméscope à connecter.
•Pour revenir à l’écran de sélection des éléments de réglage à partir de l’écran de
sélection des valeurs de réglage, sélectionnez
.
Enregistrement
Raccordez les accessoires au caméscope, le cas échéant.
Pour plus d’informations sur les accessoires fournis,
reportez-vous au site suivant.
http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/
1
Faites glisser le commutateur REC HOLD du caméscope et
relâchez-le.
Si le commutateur REC HOLD du caméscope est relâché, passez à
l’étape2.
2
Appuyez sur la touche REC du caméscope ou de la
télécommande pour lancer l’enregistrement.
•Le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande vire du bleu au rouge.
3
Appuyez à nouveau sur la touche REC du caméscope ou de
la télécommande pour arrêter l’enregistrement.
•Le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande vire du rouge au bleu.
¦ Remarques
•La lecture correcte des images enregistrées sur d’autres caméscopes n’est pas
garantie sur cet appareil.
•Les images ne peuvent pas être lues sur le caméscope. Pour lire les images,
vous avez besoin d’un smartphone ou d’une tablette prenant en charge une
application dédiée, PlayMemories Mobile.
•Le caméscope ne peut pas reproduire le son.
•Pendant les périodes de prise de vue étendues, la température du caméscope
peut augmenter et atteindre un niveau où la prise de vue s’arrête
automatiquement.
Commande à l’aide d’un smartphone
Vous pouvez commander le caméscope avec votre smartphone ainsi
qu’avec la télécommande fournie.
Installation de PlayMemories Mobile™
sur votre smartphone
Android OS
Recherchez PlayMemories Mobile sur Google Play et installez-le.
•Android 4.0 ou une version ultérieure est nécessaire pour utiliser les
fonctions par simple contact (NFC).
iOS
Recherchez PlayMemories Mobile sur l’App Store et installez-le.
•iOS ne permet pas d’utiliser les fonctions par simple contact (NFC).
¦ Remarques
•Mettez à jour PlayMemories Mobile vers la version la plus récente si vous l’avez
déjà installée sur votre smartphone.
•Le fonctionnement du Wi-Fi, tel que décrit dans ce Mode d’emploi, n’est pas
garanti avec tous les smartphones et tablettes.
•Les méthodes de fonctionnement et les écrans d’affichage de l’application sont
sujets à des modifications sans préavis lors des futures mises à niveau.
•Pour plus d’informations sur PlayMemories Mobile, reportez-vous au site Web
suivant.
(http://www.sony.net/pmm/)
Connexion
Android
Mettez le caméscope sous tension.
Démarrez PlayMemories Mobile sur le smartphone.
Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant fixé à l’arrière du
couvercle de la batterie.
Saisissez le mot de passe qui figure sur ce même autocollant (lors de
la première utilisation uniquement).
Android (avec prise en charge de NFC)
Mettez en contact le repère (N mark) du smartphone et le repère
(N mark) du caméscope.
Lorsque PlayMemories Mobile démarre, les paramètres sont
automatiquement appliqués afin d’établir la connexion Wi-Fi.
iPhone
Mettez le caméscope sous tension.
Ouvrez [Settings] sur le smartphone.
Sélectionnez [Wi-Fi] sur le smartphone.
Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant fixé à l’arrière du
couvercle de la batterie.
Saisissez le mot de passe qui figure sur ce même autocollant (lors de
la première utilisation uniquement).
Vérifiez que le SSID du caméscope est affiché sur le smartphone.
Revenez à l’écran d’accueil, puis démarrez PlayMemories Mobile.
Vérification sans l’autocollant
Si l’autocollant s’est détaché ou s’il est difficile à lire, vous pouvez
rappeler votre ID utilisateur et votre mot de passe en suivant la
procédure ci-dessous.
Insérez une batterie chargée dans le caméscope.
Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble micro USB
(fourni).
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre sous tension.
Affichez [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] sur
votre ordinateur, puis validez votre ID et votre mot de passe.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur
l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Pour le HDR-AZ1
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son
explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de
substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
•Ne démontez pas la batterie.
•N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force
extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser
tomber ou marcher dessus.
•Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à
l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
•N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C
(140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
•N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
•Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées
ou présentent une fuite.
•Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique
ou d’un appareil capable de la recharger.
•Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
•Gardez la batterie au sec.
•Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un
type équivalent recommandé par Sony.
•Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite
dans les instructions.
Pour le RM-LVR2V
Respectez les précautions suivantes en raison d’un risque potentiel de
dégagement de chaleur, d’incendie ou d’explosion.
* La batterie lithium-ion est intégrée à l’appareil.
•Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite.
•Ne placez pas l’appareil à proximité du feu et ne le jetez pas au feu.
Ne le placez pas non plus dans un micro-ondes.
•Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule par temps très chaud.
•Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit très chaud
et humide, notamment dans un sauna.
•Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas l’appareil.
•N’exposez pas l’appareil à des chocs excessifs, notamment en le
laissant tomber de haut.
•N’exposez pas l’appareil à des températures supérieures à 60 °C
(140°F).
•Gardez l’appareil au sec.
Mettez l’appareil au rebut de la manière appropriée.
Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite
dans le mode d’emploi.
Adaptateur secteur
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise
murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de
l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale.
Chargeur de batterie
L’alimentation n’est pas coupée même lorsque le témoin CHARGE du
chargeur de batterie est éteint. En cas de problème pendant l’utilisation
de ce dispositif, débranchez-le de la prise murale pour couper
l’alimentation.
Même si votre caméra est mise hors tension, l’appareil est toujours
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées dans un point de collecte et
de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-
822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez
http://www.call2recycle.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium
qui sont endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
provoquer son fonctionnement indésirable.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission
américaine des communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux
limites d’exposition aux radiations énoncées pour un environnement
non contrôlé. Il est également conforme aux directives de la FCC en
matière d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) énoncées,
ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition aux fréquences
radioélectriques énoncées au CNR-102
(Cahier des charges sur les normes radioélectriques).
Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés
conformes sans test du débit d’absorption spécifique (SAR).
À l’intention des clients aux É.- U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : HDR-AZ1
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la
FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences
nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : HDR-LVR2V
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la
FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences
nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec
une autre antenne ou émetteur.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que
celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Pour les utilisateurs au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui
pourrait provoquer un fonctionnement inopportun de l’appareil.
Note pour les clients européens
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une
interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application
ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la
réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de
moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir
une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur
ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains
types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec
un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb
(Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en
fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs
en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les clients à Singapour
Remarque sur l’utilisation
[Caméscope et afficheur instantané à distance]
Fonction Wi-Fi
•Utilisez le caméscope et la télécommande en respectant les
réglementations en vigueur dans la région où vous vous trouvez.
•La fonction Wi-Fi du caméscope et de la télécommande ne peut pas
être utilisée sous l’eau.
Sécurité d’utilisation des périphériques LAN sans fil
•Pour éviter les risques de piratage, d’accès par des tiers malveillants
ou d’autres vulnérabilités, assurez-vous que le LAN sans fil est
toujours sécurisé.
•Il est très important de configurer la sécurité d’un LAN sans fil.
•En cas de problème consécutif à des mesures de sécurité
inappropriées ou à des circonstances prévisibles, Sony Corporation
n’assume aucune responsabilité en cas de dommages éventuels.
Remarque relative à la fonction de réseau sans fil
Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages causés par
l’accès non autorisé à, ou l’utilisation non autorisée des, destinations
chargées sur le caméscope, résultant de sa perte ou de son vol.
[Caméscope]
Température de fonctionnement
Le caméscope est conçu pour être utilisé à des températures comprises
entre -5°C et +40°C (23°F et 104°F). Il n’est pas recommandé de
l’utiliser dans des endroits très chauds ou très froids dont la
température se situe hors de cette plage.
Remarques sur l’enregistrement prolongé
•Le boîtier du caméscope et la batterie peuvent chauffer en cours
d’utilisation; cela est normal.
•Évitez d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée lorsque
vous le tenez en main ou lorsqu’il est au contact direct de la peau. Il
est conseillé d’utiliser les supports adhésifs ou le boîtier étanche,
voire des supports en option.
•La température du caméscope augmente rapidement lorsque la
température ambiante est élevée.
•Laissez le caméscope de côté pendant 10minutes ou davantage pour
permettre à sa température intérieure de redescendre jusqu’à un
niveau sûr.
•La qualité d’image risque de se détériorer lorsque la température du
caméscope augmente. Il est conseillé de patienter jusqu’à ce que la
température du caméscope ait diminué, avant de poursuivre la prise
de vue.
À propos de la protection contre la surchauffe
Selon la température du caméscope et de la batterie, il est possible que
vos ne puissiez enregistrer aucun film ou que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger l’appareil. Un message apparaît sur
l’écran de la télécommande avant la mise hors tension ou avant que
vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez refroidir la
batterie et le caméscope, et ne le remettez pas sous tension. Si la
batterie et le caméscope ne sont pas suffisamment refroidis lorsque
vous le mettez sous tension, l’alimentation peut se couper à nouveau
ou vous risquez de ne pouvoir enregistrer aucun film.
À propos de l’étanchéité à la poussière et à l’eau
•Le caméscope est étanche à la poussière et à l’eau (jusqu’à une
profondeur de 5 m (16 pieds) pendant 30minutes ininterrompues).
Pour les remarques relatives à l’utilisation du boîtier étanche,
reportez-vous au mode d’emploi disponible sur le site Web.
Remarque sur les accessoires en option
Il est possible que des accessoires Sony authentiques ne soient pas
disponibles dans certains pays/régions.
[Afficheur instantané à distance]
Température de fonctionnement
La télécommande est conçue pour être utilisée à des températures
comprises entre -10°C et +40°C (14°F et 104°F). Il n’est pas
recommandé de l’utiliser dans des endroits très chauds ou très froids
dont la température se situe hors de cette plage.
À propos de l’étanchéité à l’eau de la télécommande
La télécommande est conçue pour être étanche à l’eau. Les dégâts
provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou
un entretien inapproprié ne sont pas couverts par la garantie
limitée.
•Ne soumettez pas la télécommande à de l’eau sous pression,
notamment à l’eau du robinet.
•Ne l’utilisez pas dans des sources d’eau chaude.
•Utilisez la télécommande dans la plage de températures de l’eau
comprise entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).
Remarques avant utilisation de la télécommande sous/à proximité
de l’eau
•Assurez-vous qu’aucun corps étranger, que ce soit du sable, des
cheveux ou de la saleté, ne pénètre à l’intérieur du couvercle de la
borne multi. Même une petite quantité de corps étrangers peut
permettre à l’eau de pénétrer dans la télécommande.
•Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces appariées ne sont pas
griffés. Même une petite griffe peut permettre à l’eau de pénétrer
dans la télécommande. Si le joint d’étanchéité ou ses surfaces
appariées sont griffés, consultez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony local agréé.
•Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint d’étanchéité ou sur
ses surfaces appariées, éliminez-le avec un chiffon doux en veillant à
ne laisser aucune fibre.
•N’ouvrez/fermez pas le couvercle de la borne à proximité de l’eau ou
avec des mains humides ou recouvertes de sable. Le sable ou l’eau
risque de pénétrer à l’intérieur. Avant d’ouvrir le couvercle de la borne,
exécutez la procédure décrite à la section «Nettoyage après
utilisation de la télécommande sous/à proximité de l’eau».
•Ouvrez le couvercle de la borne quand la télécommande est
totalement sèche.
•Assurez-vous toujours que le couvercle de la borne est
convenablement verrouillé.
Remarques relatives à l’utilisation de la télécommande sous/à
proximité de l’eau
•Ne soumettez pas la télécommande à un choc, notamment en
sautant dans l’eau.
•N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle de la borne quand l’appareil
est sous/à proximité de l’eau.
•La télécommande coule dans l’eau. Utilisez le bracelet fourni avec la
télécommande afin d’éviter que celle-ci coule.
À propos du GPS
•L’antenne GPS est intégrée, non pas dans le caméscope, mais à
l’avant de la télécommande.
•Comme les positions des satellites GPS varient constamment, ils
peuvent prendre davantage de temps pour déterminer votre position
ou le récepteur risque de ne pas pouvoir la déterminer du tout, selon
le lieu et le moment où vous utilisez le caméscope.
•Le système GPS détermine votre position sur la base de signaux qu’il
reçoit de satellites. Évitez d’utiliser la fonction GPS de votre
télécommande dans les endroits où les signaux radio sont bloqués ou
réfléchis, notamment dans des endroits situés à l’abri du soleil et
entourés de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez la télécommande
dans un environnement où le ciel est dégagé.
•Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer les informations
de localisation dans les endroits ou dans les situations qui ne
permettent pas aux signaux radio des satellites GPS d’atteindre la
télécommande. Il s’agit notamment des endroits suivants.
– Dans les tunnels, à l’intérieur ou à l’ombre des bâtiments.
– Entre des hauts bâtiments ou dans des rues étroites entourées de bâtiments.
– Sous le niveau du sol, dans des endroits entourés d’une végétation dense,
sous un pont ou dans des sources de champs magnétiques, notamment à
proximité de câbles haute tension.
– À proximité d’appareils qui émettent des signaux radio dans la même gamme
de fréquences que la télécommande: à proximité de la gamme des 1,5GHz
utilisée par les téléphones mobiles, par exemple.
•Une antenne GPS est incorporée à l’avant de la télécommande. Si la
télécommande est posée à l’envers, elle risque de ne pas pouvoir
déterminer votre position ou l’acquisition des données de position
peut prendre un temps très long.
•En cas de prise de vue lorsque le GPS de la télécommande est réglé
sur [ON] et de téléchargement de ces images sur Internet, il est
possible que le lieu de prise de vue ne soit pas disponible à des tiers.
Pour éviter cela, réglez le GPS de la télécommande sur [OFF] avant la
prise de vue.
À propos des erreurs de triangulation
•Si vous vous déplacez immédiatement après avoir mis la
télécommande sous tension, il faut davantage de temps au
caméscope pour démarrer la triangulation, par rapport à la même
opération exécutée lorsque vous restez immobile.
•Erreur de satellite GPS
Lorsque la télécommande reçoit des signaux de plus de trois GPS, elle
détermine votre position actuelle.
L’erreur de triangulation autorisée par les satellites GPS est d’environ
10m (33pieds). Selon l’environnement du lieu, l’erreur de
triangulation peut être plus importante. Dans ce cas, votre position
réelle risque de ne pas correspondre à votre position sur la carte,
établie à partir des informations GPS. N’oubliez pas que les satellites
GPS sont contrôlés par le Département de la défense des États-Unis
et que leur degré de précision peut être modifié intentionnellement.
•Erreur pendant la procédure de triangulation
Pendant la triangulation, la télécommande acquiert régulièrement
des informations de localisation. Il peut y avoir un léger délai entre le
moment où les informations de localisation sont obtenues et le
moment où elles sont enregistrées sur une image. Il est donc possible
que le lieu d’enregistrement effectif ne corresponde pas exactement
au lieu de la carte déterminé sur la base des informations GPS.
À propos des restrictions d’utilisation du GPS
•Utilisez le GPS en respectant les situations et les règlements des
pays/régions dans lesquels vous employez la télécommande.
Mise au rebut
Retirez la batterie avant de mettre la télécommande au rebut.
Retrait de la batterie
La batterie intégrée est recyclable.
Lorsque vous mettez la télécommande au rebut, retirez la batterie
intégrée et déposez-la auprès de votre revendeur.
Remarques
Lorsque vous retirez la batterie, soyez attentif aux points suivants.
•Retirez les vis, etc. à l’écart des jeunes enfants, afin d’éviter qu’ils les avalent
fortuitement.
•Veillez à ne pas vous blesser les ongles ou les doigts.
Informations importantes
Ne retirez pas les vis sauf au moment de la mise au rebut de la
télécommande.
Nous refuserons toute réparation ou tout remplacement si nous
estimons qu’il y a eu démontage injustifié.
1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre la télécommande hors
tension.
2 Débranchez les câbles qui lui sont connectés.
3 Retirez les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. (4 vis)
4 Retirez le couvercle.
5 Poussez le crochet vers l’extérieur et retirez la batterie.
4-547-917-22(1)
Caméscope numérique HD/
afficheur instantané à distance
Videocámara Digital HD/CONTROL
INALAMBRICO PARA VIDEOCAMARA
DIGITAL
Mode d’emploi du caméscope
Manual de instrucciones
HDR-AZ1/RM-LVR2V