Brother 3034D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de la machine à coudre, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité, y compris les consignes suivantes.
Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation.
DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution :
1. Ne laissez jamais la machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez-la immédiatement de la
prise électrique après son utilisation et avant le nettoyage.
2. Débranchez toujours la machine avant de changer l’ampoule. Remplacez toujours l’ampoule par une ampoule de type
équivalent, soit 15 watts.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles :
1. La machine n’est pas un jouet. Soyez vigilant lorsqu’un enfant utilise la machine ou se trouve à proximité de celle-ci.
2. Utilisez cette machine conformément aux instructions de ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant, comme indiqué dans ce manuel.
3. N’utilisez pas cette machine à coudre lorsque le cordon ou la prise est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si vous l’avez faite tomber sur le sol ou dans l’eau ou si elle est endommagée. Rapportez la machine à
coudre au revendeur agréé ou au service de maintenance le plus proche pour la faire examiner, réparer ou effectuer
les réglages mécaniques et électriques.
4. N’utilisez jamais la machine à coudre lorsque ses aérations sont obstruées. Veillez à ce les zones de ventilation de la
machine et de la pédale du rhéostat ne soient pas bouchées par des peluches, de la poussière ou un tissu lâche.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans les ouvertures.
6. Ne pas utiliser en extérieur.
7. Ne faites pas fonctionner la machine dans une pièce où des aérosols sont en cours de pulvérisation ou lorsque de
l’oxygène est administré.
8. Pour débrancher la machine, mettez-la hors tension en plaçant l’interrupteur principal sur la potion « O », puis retirez la
fiche de la prise.
9. Pour débrancher la machine, ne tirez pas sur le cordon. Tirez plutôt sur la fiche.
10. Ne touchez pas les éléments mobiles. Procédez délicatement lorsque vous manipulez l’aiguille de la machine.
11. Veillez à utiliser une plaque à aiguilles adaptée. L’utilisation d’une plaque inadaptée peu casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne poussez pas et ne tirez pas le tissu pendant la couture. Cela risquerait de casser l’aiguille.
14. Placez l’interrupteur de la machine à coudre en position « O » lorsque vous effectuez des réglages dans la zone de
l’aiguille, par exemple lorsque vous mettez l’aiguille en place, que vous la changez, que vous changez le pied de biche,
etc.
15.Débranchez toujours la machine de la prise de courant lorsque vous retirez les capots, que vous effectuez le graissage
ou toute autre opération d’entretien indiquée dans le manuel d’instructions.
16.Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée sans surveillance par un enfant ou une personne handicapée.
17.Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas cette machine comme un jouet.
18. Ne démontez pas la machine.
ATTENTION
Pour utiliser la machine en toute sécurité
1. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des deux lames est plus longue) afin de réduire les risques
d’électrocution ; un seul côté de cette fiche est conçu pour une prise polarisée. (Etats-Unis uniquement)
2. Si la fiche ne pénètre pas complètement dans la prise, inversez-la. (Etats-Unis uniquement)
3. Si la fiche n’est toujours pas adaptée, contactez un électricien professionnel pour installer la prise appropriée.
4. Ne modifiez en aucun cas la fiche.
5. Surveillez les aiguilles pendant la couture. Ne touchez pas le volant, les aiguilles, les couteaux ni les autres éléments
mobiles.
6. Mettez l’interrupteur principal sur arrêt et débranchez le cordon lorsque :
- vous n’utilisez pas la machine ;
- vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce mobile ;
- une coupure de courant se produit en cours d’utilisation ;
- vous vérifiez ou nettoyez la machine ;
- vous vous éloignez de la machine.
7. Ne placez rien sur la pédale du rhéostat.
8. Branchez la machine directement dans la prise murale. N’utilisez pas de cordons d’extension.
9. Si vous renversez de l’eau sur la machine, débranchez-la immédiatement, puis contactez votre revendeur agréé local.
10. Ne posez pas de meuble sur le cordon.
11. Ne pliez pas le cordon et ne tirez pas dessus pour le débrancher.
12. Ne manipulez pas le cordon avec des mains humides.
13. Placez la machine près de la prise murale.
14. Ne placez pas la machine sur une surface non stable.
15. Ne la posez pas sur la housse.
16. Si vous constatez que la machine ne fonctionne pas correctement ou qu’elle émet des sons inhabituels, consultez votre
revendeur agréé local.
Français
1
ATTENTION
Lorsque cette machine reste sans surveillance, éteindre l’interrupteur principal et l’interrupteur d’éclairage
ou débrancher la machine de la prise de courant.
Lors du dépannage de la machine à coudre, du retrait des capots ou du remplacement de l’ampoule,
débrancher la machine ou le bloc électrique de l’alimentation en retirant la fiche de la prise de courant.
UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI, D’IRLANDE, DE MALTE
ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
Si votre machine à coudre est équipée d’une fiche BS à trois broches non rebrancheable, lire ce qui suit.
IMPORTANT
Si la fiche fournie avec cette machine ne peut pas être branchée sur la prise de courant disponible, couper cette
fiche et la remplacer par une fiche à trois broches appropriée. Les prises de courant alternatif doivent intégrer un
fusible approuvé.
REMARQUES
Ne pas utiliser de fiche dont le câble d’alimentation est endommagé. De fait, une fiche dont le câble est dénudé
est dangereuse si elle est reliée à une prise de courant. Si le fusible de la fiche doit être remplacé, choisir un
fusible ASTA certifié BS 1362
ASA
et calibré comme indiqué sur la fiche.
Toujours replacer le cache de fusible et ne pas utiliser de prise dont le cache de fusible n’est pas en place.
AVERTISSEMENT
NE BRANCHER AUCUN DES DEUX CABLES A LA BORNE DE TERRE DE COULEUR VERTE OU
VERTE ET JAUNE OU QUI PORTE LE REPÈRE « E » OU LE SYMBOLE DE TERRE.
Les conducteurs du câble d’alimentation portent une couleur conforme au code suivant :
Bleu : Neutre
Marron : Phase
Si la couleur des conducteurs du câble d’alimentation de cette machine ne correspond pas aux repères d’identification
des bornes de votre fiche, procéder comme suit.
Le conducteur bleu doit être relié à la borne portant le repère « N » ou à la borne noire ou bleue.
Le conducteur marron doit être relié à la borne portant le repère « L » ou à la borne rouge ou marron.
Pour optimiser la durée de vie de votre machine :
1. Ne pas stocker cette machine dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil ou dans un
environnement très humide. Ne pas stocker ni utiliser la machine près d’un radiateur, d’un fer, d’une lampe
halogène ou de tout autre objet chaud.
2. N’utiliser que des détergents et des savons doux pour nettoyer le boîtier. Ne jamais utiliser de benzène, de
diluants et de poudres à récurer, car ceux-ci peuvent endommager le boîtier et la machine.
3. Ne pas laisser tomber la machine ni la cogner.
4. Toujours consulter ce manuel avant de remplacer ou d’installer le pied de biche, l’aiguille ou toute autre pièce,
afin de les monter correctement.
Pour réparer ou régler la machine
Si la machine tombe en panne ou requiert des réglages, se conformer dans un premier temps au tableau
de dépannage pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consulter votre
revendeur agréé local.
« CONSERVER CES INSTRUCTIONS »
« Cette machine à coudre est destinée à un usage domestique uniquement ».
2
MERCI D’AVOIR CHOISI CETTE SURJETEUSE COMPACTE
Cette surjeteuse est un produit de haute qualité et facile d’emploi. Pour tirer pleinement profit de toutes ses
fonctionnalités, nous vous suggérons de lire ce manuel.
Pour obtenir plus d’informations sur votre surjeteuse, contactez votre revendeur agréé le plus proche qui
se fera un plaisir de vous renseigner.
Bon amusement !
ATTENTION
Lors de l’enfilage ou du remplacement de l’aiguille ou de l’ampoule, éteindre l’interrupteur d’alimentation
principal et l’interrupteur d’éclairage de la machine ou débrancher la fiche de la prise d’alimentation.
Lorsque la machine est inutilisée, nous vous conseillons de la débrancher de la prise d’alimentation secteur
pour prévenir tout danger possible.
Remarque sur le moteur
- La vitesse d’utilisation maximale de cette machine à coudre est de 1 300 points par minute, ce qui s’avère plutôt
rapide comparé à la vitesse d’utilisation normale de 300 à 800 points par minute d’une machine à coudre à
pédale classique.
- Les roulements du moteur sont conçus dans un alliage fritté et imprégné d’huile spécial et montés en immersion
dans l’huile pour résister à plusieurs heures d’utilisation continue.
- L’utilisation continue de la machine à coudre peut faire chauffer le bloc moteur mais pas suffisamment pour
affecter ses performances.
Il est important de ne pas obstruer avec du tissu ou du papier les ouvertures d’aération latérales ou arrière de la
machine afin de laisser l’air circuler.
- Lorsque le moteur tourne, des étincelles peuvent être visibles par les ouvertures d’aération du support moteur à
l’opposé du volant. Ces étincelles proviennent des balais de carbone et du commutateur ; il s’agit là d’un
phénomène tout à fait normal.
Français
3
Table des matières
Chapitre 1 : Noms et fonctions des différents éléments ...................................................... 4
Accessoires ...................................................................................................................... 5
Mise en marche de la machine ........................................................................................ 6
Sens de rotation du volant ............................................................................................... 6
Ouverture/fermeture du capot avant ................................................................................ 6
Fixation/Retrait du pied de biche ..................................................................................... 6
Coffret à déchets .............................................................................................................. 7
Couture en mode bras libre (retrait de la table d’extension) ........................................... 7
Retrait du couteau ............................................................................................................ 8
Longueur de point ............................................................................................................ 8
Largeur de point ............................................................................................................... 8
Alimentation différentielle ................................................................................................ 9
Réglage de la pression du pied de biche........................................................................ 9
Molette de réglage de la tension ..................................................................................... 10
Tableau de réglage de la tension du fil, deux aiguilles (quatre fils) ............................... 11
Tableau de réglage de la tension du fil, une aiguille (trois fils)....................................... 12
Aiguille.............................................................................................................................. 13
Retrait/mise en place de l’aiguille.................................................................................... 13
Chapitre 2 : Préparation de la machine avant l’enfilage ...................................................... 14
Antenne de guide-fils ....................................................................................................... 14
Comment utiliser les disques bloque-bobines ................................................................ 14
Comment utiliser le filet .................................................................................................... 14
Avant l’enfilage ................................................................................................................. 14
Chapitre 3 : Enfilage .............................................................................................................. 15
Enfilage du boucleur inférieur.......................................................................................... 15
Enfilage du boucleur supérieur ....................................................................................... 17
Enfilage de l’aiguille droite .............................................................................................. 18
Enfilage de l’aiguille gauche ........................................................................................... 18
Chapitre 4 : Tableau de comparaison des matériaux, des fils et des aiguilles .................. 19
Chapitre 5 : Couture ............................................................................................................... 20
Sélection des points ......................................................................................................... 20
Test de couture .................................................................................................................20
Chaînette d’arrêt...............................................................................................................21
Pour commencer à coudre ............................................................................................... 21
Pour retirer l’ouvrage ....................................................................................................... 21
Pour sécuriser la chaîne .................................................................................................. 22
Si les fils se cassent pendant la couture .......................................................................... 23
Pour coudre des tissus fins .............................................................................................. 23
Point de surjet étroit/d’ourlet roulé ................................................................................... 23
Tableau des points de sujet étroit/d’ourlet roulé ............................................................. 25
Chapitre 6 : Dépannage..........................................................................................................26
Chapitre 7 : Maintenance ....................................................................................................... 27
Nettoyage ......................................................................................................................... 27
Graissage ......................................................................................................................... 27
Changement de l’ampoule de l’éclairage ....................................................................... 27
Chapitre 8 : Présentation des pieds en option ..................................................................... 28
Pied pour points invisibles ............................................................................................... 28
Pied pour rubans .............................................................................................................. 30
Pied pour pose de perles ................................................................................................. 31
Pied pour cordonnets ....................................................................................................... 32
Pied fronceur .................................................................................................................... 33
Spécifications......................................................................................................................... 34
Notes de réglages .................................................................................................................. 71
4
CHAPITRE 1
NOMS ET FONCTIONS DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS
H Molette de réglage de longueur de point
I Volant
J Molette de réglage de l’alimentation différentielle
K Molette de réglage de largeur de point
Intérieur du capot avant
L Guide-fils
M Levier d’enfilage du boucleur inférieur
N Releveur de fil des boucleurs
O Boucleur supérieur
P Couteau supérieur
Q Boucleur inférieur
R Doigt mailleur
S Levier des couteaux
t Compartiment du capot avant
Le compartiment du capot avant permet de ranger les
accessoires fournis, ainsi que le doigt mailleur.
<A> : jeu d’aiguilles, <B> : doigt mailleur (si retiré, voir
CHAPITRE 5 « Point de surjet étroit/d’ourlet roulé »),
<C> : Pinces, <D> : Tournevis hexagonal
* Aérations (sur le côté et à l’arrière)
1 Antenne de guide-fils
2
Plaque du guide-fils
3
Vis de réglage de la pression du pied de biche
4
Porte-bobine
5
Support de bobine
6
Protection du releveur de fil
7 Aiguilles
8 Table d’extension
9
Pied de biche
0
Couvercle de la tablette à tissu
A Molette de réglage de tension du fil de l’aiguille
gauche
B Molette de réglage de tension du fil de l’aiguille
droite
C Molette de réglage de tension du fil du boucleur
supérieur
D Molette de réglage de tension du fil du boucleur
inférieur
E
Capot avant
F
Levier releveur du pied de biche
G Interrupteur principal et d’éclairage
<A>
<B>
<C>
<D>
Français
5
Accessoires en option
Pour plus d’informations sur les éléments
suivants, voir CHAPITRE 8.
A Pied pour points invisibles : X76590002
B Pied fronceur :
SA213 (EU, CANADA)
X77459001 (AUTRES)
LG
C Pied pour pose de perles :
SA211 (EU, CANADA)
X76670002 (AUTRES)
LS
D Pied passepoil :
SA210 (EU, CANADA)
XB0241101 (AUTRES)
LP
E Pied pour élastique :
SA212 (EU, CANADA)
X76663001 (AUTRES)
F Coffret à déchets : XB1530001
Accessoires
Accessoires fournis
1 Housse : X77871000
2 Pochette des accessoires : 122991052
3 Pinces : XB1618001
4 Filet (4) : X75904000
5 Disque bloque-bobine (4) : X77260000
6 Brosse de nettoyage : X75906001
7 Tournevis hexagonal : XB0393001
8 Jeu d’aiguilles (SCHMETZ 130/705H) : X75917001
n°80 : 2 pcs., n°90 : 2 pcs.
9 Pédale du rhéostat :
XC7359022 (zones 120 V)
XC7438322 (zones 230 V)
XC7456322 (RU)
XD0112022 (Argentine)
XD0852022 (Corée)
XD0105022 (Chine)
XE0629002 (Australie, Nouvelle Zélande)
0 DVD d’instructions : XB1619001 (NTSC)
XB1660001 (PAL)
1
2
4
5
7
3
8
0
9
6
6
Mise en marche de la machine
Mise sous tension de la machine
1.
Introduire la fiche à trois broches dans la prise
qui se trouve sur le côté inférieur droit de la
machine. Introduire l’autre extrémité dans une
prise secteur.
2.
Placer l’interrupteur principal et d’éclairage
<A> sur la position « I » pour mettre la
machine sous tension (sur « O » pour la
mettre hors tension).
<A>
Fonctionnement
Si l’on appuie légèrement sur la pédale du
rhéostat, la machine avance lentement. Plus on
appuie, plus la vitesse de couture augmente. Dès
que la pédale est relâchée, la machine s’arrête.
REMARQUE (EU uniquement) :
Pédale du rhéostat : Modèle KD-1902
Cette pédale de rhéostat peut être utilisée avec les
modèles de machine à coudre 3034D.
Sens de rotation du volant
Le volant <A> tourne dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (sens de la flèche),
comme c’est généralement le cas pour les
machines à coudre ordinaires.
Les aiguilles sont relevées dans leur position la
plus haute en tournant le volant jusqu’à aligner le
repère <B> sur le volant avec la ligne située sur
la machine.
<A>
<B>
Ouverture/fermeture du capot avant
Il est nécessaire d’ouvrir le capot avant pour
procéder à l’enfilage de la machine.
Le faire
glisser vers la droite
1 et l'ouvrir 2 ou le fermer
et le faire glisser vers la gauche.
ATTENTION
Pour votre propre sécurité, toujours veiller à ce
que le capot avant soit bien refermé avant de
faire fonctionner la machine.
Toujours mettre la machine hors tension avant
d’ouvrir le capot avant.
1
2
Fixation/Retrait du pied de biche
1.
Eteindre l’interrupteur principal et d’éclairage
ou débrancher la fiche de la prise d’alimentation.
2. Relever le levier du pied de biche. 1
3.
Tourner le volant 2 afin d’aligner le repère sur le
volant avec la ligne située sur la machine. (voir
CHAPITRE 1 « Sens de rotation du volant ».)
4.
Pousser sur le bouton du bras du pied de biche
pour libérer le pied de biche standard. 3 4
5. Relever davantage le pied de biche en
poussant le levier du pied vers le haut. Retirer
ensuite le pied de biche et le ranger en lieu sûr.
6. Relever davantage le bras du pied presseur
en poussant le levier du pied vers le haut.
Placer ensuite le pied de biche sous le bras
du pied de biche <A> afin d’aligner la rainure
située en bas du bras de pied de biche <B>
avec la barre située au sommet du pied <C>
et de l’y emboîter. Abaisser ensuite le levier
du pied de biche pour fixer le pied tout en
poussant sur le bouton du pied de biche.
<A>
<C>
<B>
1
1
2
3
2
4
4
Français
7
Coffret à déchets
Le coffret à déchets en option <A> récupère les
morceaux de tissu et de fil produits lors de la
couture.
<A>
<B>
Installation :
Insérer le coffret à déchets <A> jusqu’à ce qu’il
soit en contact avec le capot avant.
REMARQUE :
Veiller à placer le guide de positionnement <B> sur le
coffret sur la machine.
Retrait :
Tirer doucement le coffret à déchets pour
l’extraire.
REMARQUE :
Le coffret à déchets en option peut également être
utilisé en tant que bras du pied de biche.
ATTENTION
Toujours retirer la pédale du coffret à déchets lors
du transport de la machine.
Couture en mode bras libre
(retrait de la table d’extension)
Le mode bras libre permet de coudre plus
facilement des ouvrages tubulaires.
1. Retirer la table d’extension <A>.
<A>
REMARQUE :
Veiller à ne pas perdre la table d’extension retirée.
2. Placer le tissu et commencer à coudre.
(Voir CHAPITRE 5.)
8
Retrait du couteau
Pour coudre sans couper le bord du tissu, retirer
le couteau comme suit.
ATTENTION
Ne pas toucher le couteau.
Déplacer le couteau uniquement lorsque
l’aiguille est abaissée au maximum.
Veiller à débrancher le cordon d’alimentation de
la prise secteur avant de retirer le couteau.
1. Tirez sur le levier des couteaux <A>, puis le
tirer vers la droite.
<A>
2. Abaisser le couteau.
3. Retirer complètement le couteau, puis lâcher
le levier.
Longueur de point
Normalement, la longueur de point est réglée sur
3 mm. Pour la modifier, tourner la molette de
réglage de longueur de point vers la droite.
1
2
<A>
1 Réduire la longueur de point jusqu’à 2 mm
minimum.
2 Augmenter la longueur de point jusqu’à 4 mm
maximum.
<Repère de sélection A>
Largeur de point
Normalement, la largeur d’un point de surjet est
de 5 mm. Pour modifier la largeur de point,
tourner la molette de réglage de largeur de point.
1
2
<A>
1 Augmenter la largeur de point jusqu’à 7 mm
maximum.
2 Réduire la largeur de point jusqu’à 5 mm
minimum.
<A> Repère de sélection
Français
9
Alimentation différentielle
La surjeteuse est équipée de deux séries de griffes
d’entraînement situées sous le pied de biche, afin de
guider le tissu sous la machine. L’alimentation
différentielle contrôle le mouvement des griffes
d’entraînement avant et arrière. Lorsqu’elle est mise
sur 1, les griffes d’entraînement se déplacent à la
même vitesse (rapport 1). Lorsque le rapport
d’alimentation différentielle est inférieur, les griffes
d’entraînement avant se déplacent plus lentement que
les griffes arrière, étirant ainsi le tissu à mesure que l’on
coud. Cette opération donne d’excellents résultats avec
les tissus fins qui risqueraient de froncer. Par contre,
lorsque le rapport d’alimentation différentielle est
supérieur à 1, les griffes d’entraînement avant se
déplacent plus vite que les griffes arrière, et le tissu se
rassemble à mesure que l’on coud. Cette fonction
permet d’éviter les plis lors de la couture de tissus
élastiques.
Réglage de l’alimentation différentielle
Le réglage normal est indiqué par 1,0 sur la
molette de réglage de l’alimentation différentielle.
Pour régler l’alimentation différentielle, tourner la
molette vers la droite.
1
2
<A>
1 Inférieur à 1,0 2 Supérieur à 1,0 <Repère de sélection A>
Exemple
Lorsqu’un tissu élastique est cousu sans utiliser
l’alimentation différentielle, le bord aura une
apparence ondulée non attrayante.
Pour obtenir une finition régulière, régler le
rapport d’alimentation différentielle entre 1,0 et 2,0.
(Le rapport d’alimentation exact dépendra de
l’élasticité du tissu.)
Plus le tissu est élastique, plus l’alimentation
différentielle doit être réglée vers 2,0. Faire un
test de couture sur une chute de tissu pour
déterminer le réglage approprié.
ATTENTION
Lors de la couture de tissus épais non élastiques,
tels que du jeans, ne jamais utiliser l’alimentation
différentielle car cela pourrait abîmer le tissu.
Réglage de la pression du pied de biche
Tourner la vis de réglage de la pression située
sur la partie supérieure gauche de la machine.
Pour ce faire, il est possible de prendre pour
référence la valeur indiquée sur la vis.
Le réglage normal est « 2 ».
1
2
<A>
1 Moins de pression
2 Plus de pression
<A> Repère de sélection
Application
Evite que les
tissus légers
ne froncent.
Couture
normale
Evite que les
tissus
élastiques ne
s’étirent ou ne
froncent.
Rapport
d’aliment-
ation
0,7 - 1,0
1,0
1,0 - 2,0
Alimen-
tation
principale
(arrière)
Alimen-
tation
différentielle
(avant)
Effet
Le tissu est
étiré.
Sans
alimen-
tation
différent-
ielle.
Le tissu est
rassemblé
ou réuni.
10
Molette de réglage de la tension
Une molette de réglage de la tension fil permet de régler
chaque fil d’aiguille, le fil du boucleur supérieur et le fil
du boucleur inférieur. La tension des fils correcte peut
varier en fonction du type de tissu et de son épaisseur
et en fonction du type de fil utilisé. Des réglages de
tension des fils peuvent s’avérer nécessaires lors du
changement de tissu.
1234
1 Le disque de tension jaune sert pour l’aiguille
gauche.
2 Le disque de tension rose sert pour l’aiguille droite.
3 Le disque de tension vert sert pour le boucleur
supérieur.
4 Le disque de tension bleu sert pour le boucleur
inférieur.
Contrôle de la tension
Dans la plupart des cas, il est possible de coudre
lorsque les disques se trouvent sur la position « 4 ».
(Standard : SPAN 60/32 - Fil de polyester No 60)
Si la qualité du point n’est pas satisfaisante,
sélectionner un autre réglage de tension du fil.
4
5
3
<Repère de sélection de la tension A>
1 Pour une tension forte : 4 à 7
2 Pour une tension faible : 4 à 2
3 Pour une tension moyenne : 5 à 3
Consulter les tableaux présentés sur les pages
suivantes s’il est impossible de déterminer une
tension correcte.
ATTENTION
S’assurer que le fil est correctement acheminé
dans les disques de tension.
Français
11
A
C
B
A
B
D
A
B
E
F
A
B
E
F
A
B
E
F
A
B
C
D
Tableau de réglage de la tension du fil, deux aiguilles (quatre fils)
A : Envers
B : Endroit
C : Fil de l’aiguille gauche
D : Fil de l’aiguille droite
E : Fil du boucleur supérieur
F : Fil du boucleur inférieur
Le fil de l’aiguille
droite est trop
lâche.
Le fil de l’aiguille
gauche est trop
tendu.
Le fil de l’aiguille
droite est trop
tendu.
Le fil du boucleur
supérieur est trop
tendu.
Le fil du boucleur
inférieur est trop
lâche.
Le fil du boucleur
supérieur est trop
lâche.
Le fil du boucleur
inférieur est trop
tendu.
Le fil du boucleur
supérieur est trop
lâche.
Le fil du boucleur
inférieur est trop
lâche.
Le fil de l’aiguille
gauche est trop
lâche.
Les réglages de tension
des fils doivent être
effectués dans l’ordre
suivant :
(1) Fil de l’aiguille gauche
(2) Fil de l’aiguille droite
(3)
Fil du boucleur supérieur
(4)
Fil du boucleur inférieur
C’est ainsi que vous l’on
obtient le plus facilement
une tension correcte.
Tendre davantage
le fil de l’aiguille
gauche. (jaune)
Tendre davantage
le fil de l’aiguille
droite. (rose)
Relâcher le fil de
l’aiguille gauche.
(jaune)
Relâcher le fil de
l’aiguille droite
(rose)
Relâcher le fil du
boucleur supérieur
(vert)
Tendre davantage
le fil du boucleur
inférieur (bleu)
Tendre davantage
le fil du boucleur
supérieur (vert).
Relâcher le fil du
boucleur inférieur
(bleu).
Tendre davantage
le fil du boucleur
supérieur (vert)
Tendre davantage
le fil du boucleur
inférieur (bleu)
12
A
C
C
B
A
B
A
B
D
E
A
B
D
E
A
B
D
D
E
E
Tableau de réglage de la tension du fil, une aiguille (trois fils)
Les réglages de tension
des fils doivent être
effectués dans l’ordre
suivant :
(1) Fil de l’aiguille
(2) Fil du boucleur supérieur
(3) Fil du boucleur inférieur
C’est ainsi que l’on obtient
le plus facilement une
tension correcte.
A : Envers
B : Endroit
C : Fil de l’aiguille
D : Fil du boucleur supérieur
E : Fil du boucleur inférieur
Le fil de l’aiguille
est trop tendu.
Le fil du boucleur
supérieur est trop
tendu.
Le fil du boucleur
inférieur est trop
lâche.
Le fil du boucleur
supérieur est trop
lâche.
Le fil du boucleur
inférieur est trop
tendu.
Le fil de l’aiguille
est trop lâche.
Tendre
davantage le fil
de l’aiguille.
(jaune ou rose)
Relâcher le fil de
l’aiguille.
(jaune ou rose)
Relâcher le fil du
boucleur
supérieur (vert)
Tendre
davantage le fil
du boucleur
inférieur (bleu)
Tendre
davantage le fil
du boucleur
supérieur (vert).
Relâcher le fil du
boucleur inférieur
(bleu).
Tendre
davantage le fil
du boucleur
supérieur (vert)
Tendre
davantage le fil
du boucleur
inférieur (bleu)
Le fil du boucleur
supérieur est trop
lâche.
Le fil du boucleur
inférieur est trop
lâche.
Français
13
Aiguille
Cette machine utilise une aiguille ordinaire pour
machines à coudre domestiques.
Nous conseillons d’utiliser une aiguille
SCHMETZ 130/705H (n° 80 ou n° 90).
Description de l’aiguille
1 Arrière (plat du talon) 2 Avant 3 Rainure
1
2
3
Contrôle de l’aiguille
4 Surface plane
5 Placer l’aiguille sur le plat du talon et vérifier que
l’espace est bien parallèle.
4
5
REMARQUE :
Comment éviter les défauts <A>.
Il est possible de réduire les défauts en utilisant une
aiguille SCHMETZ 130/705H SUK (n° 90) À POINTE
BOULE.
Retrait/mise en place de l’aiguille
<A> Retrait/mise en place de l’aiguille gauche
<B> Retrait/mise en place de l’aiguille droite
1
2
1
2
<A> <B>
1 Serrer 2 Desserrer
Retrait :
1. Eteignez l’interrupteur principal et d’éclairage
pour mettre la machine hors tension.
2. Tourner le volant afin d’aligner le repère sur le
volant avec la ligne située sur la machine.
(voir CHAPITRE 1 « Sens de rotation du
volant ».)
3. Desserrer la vis de fixation correspondante en
tournant le tournevis hexagonal fourni vers 2
(illustration) et retirer l’aiguille.
Installation :
1. Eteindre l’interrupteur principal et d’éclairage
pour mettre la machine hors tension.
2. Tourner le volant afin d’aligner le repère sur le
volant avec la ligne située sur la machine.
3. Tenir l’aiguille pointe vers vous et l’introduire
le plus profondément possible.
4. Serrer correctement la vis de fixation
correspondante à l’aide du tournevis hexago-
nal fourni vers 1 (illustration).
REMARQUE :
S’assurer que les aiguilles sont bien en place.
Si elles ont été placées correctement, l’aiguille de droite
est légèrement plus basse que celle de gauche.
ATTENTION
Toujours mettre la machine hors tension avant de
retirer/insérer l’aiguille.
Ne pas laisser tomber l’aiguille ou le jeu
d’aiguilles dans la machine car ceci pourrait
l’endommager.
14
CHAPITRE 2
PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT L’ENFILAGE
Antenne de guide-fils
Relever complètement l’antenne de guide-fils
télescopique. Veiller à ce que les crochets des
guide-fils soient bien alignés en face des porte-
bobines, comme illustré ci-dessous.
1 Crochet sur l’antenne de guide-fils
2 Porte-bobine
3 Position correcte
3
2
1
Comment utiliser les disques
bloque-bobines
Lors de la couture avec des bobines en bois, il
convient d’utiliser les disques bloque-bobines
comme illustré ci-dessous. Veiller à ce que
l’encoche soit bien située dans le bas de la
bobine.
1 Disque bloque-bobine
Comment utiliser le filet
Pour coudre avec du fil nylon enroulé librement,
nous vous recommandons d’utiliser le filet fourni
pour recouvrir la bobine, afin d’éviter que le fil ne
glisse hors de la bobine.
Adapter le filet à la taille de la bobine.
Avant l’enfilage
1. Mettre la machine hors tension pour éviter tout
risque de blessure.
2. Relever le pied de biche à l’aide du levier du
pied de biche.
3. Tourner le volant afin d’aligner le repère sur le
volant <A> avec la ligne <B> sur la machine.
(voir CHAPITRE 1 « Sens de rotation du
volant ».)
<A>
<B>
Français
15
CHAPITRE 3
ENFILAGE
5. Guider le fil vers le bas du canal et le faire
passer par les points d’enfilage 5678 à
côté des repères de couleur bleue en suivant
l’ordre indiqué par les numéros sur
l’illustration.
REMARQUE :
Veiller à passer le fil par les deux releveurs de fil
7
.
Passer à « Remontée simple du fil du boucleur
inférieur ».
Remontée simple du fil du boucleur
inférieur
1. Faire glisser le levier d’enfilage du boucleur
inférieur <A> vers la droite.
Le boucleur inférieur <B> se met dans la
position illustrée ci-après.
<A>
<B>
<B>
ATTENTION
Faire glisser le levier d’enfilage uniquement
dans le sens indiqué par la flèche. Un
déplacement forcé du levier d’enfilage dans
toute autre direction risquerait en effet de
l’endommager.
Avant de faire glisser le levier d’enfilage du
boucleur inférieur, s’assurer que l’aiguille est
complètement remontée.
2. Passer le fil comme illustré.
L’enfilage doit être réalisé dans l’ordre suivant.
1. Boucleur inférieur
2. Boucleur supérieur
3. Aiguille droite
4. Aiguille gauche
Enfilage du boucleur inférieur
Faire passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant
le trajet de couleur bleue et les numéros inscrits à
côté de chaque point d’enfilage.
2
1
3
4
3
4
5
6
7
8
9
0
6
7
8
9
0
1. Ouvrir le capot avant en le faisant glisser vers
la droite et en guidant le dessus vers soi.
2. Tirer le fil de la bobine et l’élever directement
par le guide-fils 1 et la plaque du guide-fils 2
sur l’antenne de guide-fils de l’arrière vers
l’avant.
3. Passer le fil par le trou 3 situé au sommet de
la machine.
4. Passer le fil dans le disque de tension 4 qui
se trouve dans le canal situé près de la
molette de réglage de tension bleue.
16
3. Passer le fil par le chas du boucleur inférieur.
4. Tourner lentement le volant et s’assurer que le
boucleur inférieur revient dans sa position
d’origine.
REMARQUE :
Si le fil du boucleur inférieur casse pendant le travail,
couper et retirer le fil des deux aiguilles.
Avant de remettre le fil du boucleur inférieur, veiller à
bien réenfiler le fil du boucleur inférieur dans l’ordre
indiqué. La machine ne fonctionnera pas correctement
si l’enfilage n’est pas effectué dans l’ordre indiqué.
ATTENTION
Enfiler les aiguilles uniquement après avoir enfilé
les boucleurs inférieur et supérieur.
Français
17
5. Guider le fil vers le bas du canal et le faire
passer par les points d’enfilage 5678 à
côté des repères de couleur verte en suivant
l’ordre indiqué par les numéros sur
l’illustration.
REMARQUE :
Veiller à passer le fil uniquement à travers le
releveur de fil supérieur
7
.
6.
Passer le fil par le chas du boucleur supérieur 9.
REMARQUE :
Si le fil du boucleur supérieur casse pendant le travail :
Le fil du boucleur inférieur est peut-être resté accroché
au boucleur supérieur Dans ce cas, abaisser le boucleur
supérieur en tournant le volant, retirer le fil du boucleur
inférieur et remettre le fil du boucleur supérieur en place
au moins à partir du disque de tension.
Enfilage du boucleur supérieur
Passer le fil dans l’ordre indiqué sur l’illustration.
Suivre le trajet de couleur verte et l’ordre des
numéros inscrits à côté de chaque point
d’enfilage.
2
1
3
4
3
4
5
6
6
7
7
8
8
9
9
1. Ouvrir le capot avant en le faisant glisser vers
la droite et en guidant le dessus vers soi.
2. Tirer le fil de la bobine et l’élever directement
par le guide-fils 1 et la plaque du guide-fils 2
sur l’antenne de guide-fils de l’arrière vers
l’avant.
3. Passer le fil par le trou 3 situé au sommet de
la machine.
4. Passer le fil dans le disque de tension 4 qui se
trouve dans le canal situé près de la molette
de réglage de tension verte.
18
Enfilage de l’aiguille droite
Faire passer le fil dans l’ordre indiqué ci-après, en
suivant le trajet de couleur rose et les numéros indiqués
à côté de chaque point d’enfilage.
2
1
3
4
5
6
7
8
3
4
<A>
<B> <C>
88
7
1. Tirer le fil de la bobine et l’élever directement
par le guide-fils 1 et la plaque du guide-fils 2
sur l’antenne de guide-fils de l’arrière vers
l’avant.
2. Passer le fil par le trou 3 situé au sommet de
la machine.
3. Passer le fil dans le disque de tension 4 qui
se trouve dans le canal situé près de la
molette de réglage de tension rose.
4. Guider le fil vers le bas du canal et le faire
passer par les points d’enfilage 5 6 7 à côté
des marques de couleur rose en suivant
l’ordre indiqué par les numéros sur l’illustration
jointe.
REMARQUE :
Veiller à passer le fil uniquement par la droite du
séparateur <A>.
5. Abaisser le fil par le guide-fils de la barre
d’aiguilles et par l’aiguille droite 8 de l’avant
vers l’arrière.
(<B> : deux aiguilles/ <C> : une aiguille)
Enfilage de l’aiguille gauche
Faire passer le fil dans l’ordre indiqué, en suivant le
trajet de couleur jaune et les numéros indiqués à côté
de chaque point d’enfilage.
2
1
3
4
3
4
5
6
8
7
7
<A>
<B>
<C>
8
8
1. Tirer le fil de la bobine et l’élever directement
par le guide-fils 1 et la plaque du guide-fils 2
sur l’antenne de guide-fils de l’arrière vers
l’avant.
2. Passer le fil par le trou 3 situé au sommet de
la machine.
3. Passer le fil dans le disque de tension 4 qui
se trouve dans le canal situé près de la
molette de réglage de tension jaune.
4. Guider le fil vers le bas du canal et le faire
passer par les points d’enfilage 5 6 7 à côté
des marques de couleur jaune en suivant
l’ordre indiqué par les numéros sur l’illustration
jointe.
REMARQUE :
Veiller à passer le fil uniquement par la gauche du
séparateur <A>.
5. Abaisser le fil par le guide-fils de la barre
d’aiguilles et par l’aiguille gauche 8 de l’avant
vers l’arrière.
(<B> : deux aiguilles/ <C> : une aiguille)
Français
19
CHAPITRE 4
TABLEAU DE COMPARAISON DES MATÉRIAUX, DES FILS ET DES
AIGUILLES
Aiguille
SCHMETZ
130/705H
n°80
SCHMETZ
130/705H
n°80
SCHMETZ
130/705H
n°80
n°90
SCHMETZ
130/705H
n°80
n°90
SCHMETZ
130/705H
n°90
Tissu
Tissus fins :
Georgette
Lin
Organdi
Tricot
Tissus fins :
Georgette
Lin
Organdi
Tricot
Tissus moyens
Drap fin
Gabardine
Serge
Tissus moyens
Drap fin
Tissus épais
Tweed
Jeans
Tricots
Point
Point de surjet
Point de surjet
étroit/d’ourlet
roulé
Point de surjet
Point de surjet
étroit/d’ourlet
roulé
Point de surjet
Longueur de
point (mm)
2,0-3,0
R-2,0
2,5-3,5
R-2,0
3,0-4,0
Fil
Fibre n°80-90
Coton n°100
Tetron n°80-100
Fil de l’aiguille :
Fibre n°80-90
Tetron n°80-100
Fil du boucleur :
Fil nylon laineux
Fibre n°80-90
Tetron n°80-100
Fibre n°60-80
Coton n°60-80
Tetron n°60-80
Fil de l’aiguille :
Fibre n°60-80
Tetron n°60-80
Fil du boucleur :
Fil nylon laineux
Fibre n°60-80
Tetron n°60-80
Coton n°50-60
Fibre n°60
Tetron n°50-60
REMARQUE :
Un fil décoratif pour des points de fantaisie donnera de meilleurs résultats s’il est placé dans le boucleur supérieur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Brother 3034D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues