12/20/12 72264 Rev B
NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater next
to the temperature adjustment knob.
WARNING:
These series of tub/shower valves do not adjust automatically
for changes in temperature at the hot water heater or inlet. If the
temperature setting of the hot water heater or inlet is changed, the setting
on these valves must be adjusted manually! Failure to re-adjust the valve
may result in hot water burns or extreme cold resulting from variations
in line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is
in use while you are taking a shower). After installation, verify that the
rotational limit stop on the valve is set so that changes in line pressure or
temperature do not result in uncomfortable water temperature changes.
If the temperature setting of the hot water heater or inlet is changed
after installation of the valve, the setting of the rotational limit stop
or temperature knob also must be changed! Consult the installation
instruction sheet for instructions on how to make this setting, or call us at
1-800-345-DELTA.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador
de agua al lado de la perilla para el ajuste de temperatura.
AVISO:
Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajustan automáti-
camente a los cambios de temperatura en el calentador de agua o en
el agua de entrada. Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua
o la temperatura del agua que entra cambia ¡El ajuste de estas válvulas
se debe hacer manualmente! El no reajustar la válvula puede resultar en
quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua extremadamente
frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como cuando el
fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña).
Después de la instalación, verifique que el control o tope del límite rotacional
en la válvula está ajustada para que los cambios de presión y de tempera-
tura en la línea no resulten en cambios incómodos de temperatura del agua.
Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de
agua se cambia después de la instalación de la válvula, el ajuste del
tope del límite rotacional o la perilla de ajuste ¡también se debe cam-
biar! Consulte con su hoja de instrucciones de instalación para saber como
se ajusta o cambia el ajuste, o llámenos al 1-800-345-DELTA.
AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-eau
près du bouton de réglage de température.
ATTENTION :
La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série
ne se règle pas automatiquement en fonction des changements de
température de l’eau chaude au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation.
En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau ou de la
température de l’eau d’alimentation, le réglage de cette soupape doit être
modifié manuellement! Si le réglage de la soupape n’est pas modifié, le
robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de causer
l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression et de
température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée
en même temps que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple).
Après l’installation, assurez-vous que la butée de température maximale
sur la soupape est réglé de manière que les fluctuations de pression et de
température dans la tuyauterie d’alimentation n’entraînent pas de changements
de température de l’eau inconfortables. En cas de modification du réglage de
température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation
après l’installation de la soupape, le réglage de la butée de température
maximale ou du bouton de température doit être modifié! Pour régler
le bouton de température, consultez la feuille d’instructions d’installation ou
appelez-nous au 1-800-345-DELTA.
12/20/12 72264 Rev B
BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________
DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________
NOTICE TO INSTALLER: Place this label close to the valve where the owner
will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.
WARNING:
Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting
on the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop on your tub/shower valve
to ensure a safe maximum temperature. These valve series do not automatically adjust for inlet
temperature changes. If changes occur and you are not sure how to make the necessary rotational
limit stop or temperature knob adjustments, please consult the installation instruction sheet
provided with this valve or call 1-800-345-DELTA. These valve series are designed to minimize the
effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by
dishwashers, washing machines, toilets and the like. They may not provide protection from hot
water burns when there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in
the plumbing system. After making the necessary adjustments please fill in the information below.
This valve/system has been set by the person listed below to ensure a safe maximum temperature.
Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe
and could lead to hot water burns. If this label has not been completed, you should verify that
the rotational limit stop or temperature knob has been properly adjusted to suit your individual
installation. The installation instruction sheet supplied with the valve provides information on how to
make this setting.
AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta cerca de la válvula donde el
propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del gabinete o el tocador.
AVISO:
Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el
agua de entrada, como el cambio por el ajuste en el calentador de agua, puede requerir el
ajuste del tope del límite rotacional de la válvula de su unidad bañera/regadera para asegurar
una temperatura máxima segura. Esta serie de válvulas no se ajusta automáticamente para los
cambios de temperatura del agua de entrada. Si cambios ocurren y usted no está seguro como
hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por favor consulte la hoja
de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 1-800-345-DELTA.
Las válvulas de esta serie están diseñadas para minimizar los efectos por cambios de temperatura
en el agua de entrada por cambios en la presión del agua, comúnmente causados por el uso
simultáneo de fregadoras de platos, lavadoras, inodoros y aparatos similares. Estas pueden
no proporcionar protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de
otros mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de
plomería. Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información suministrada
a continuación. Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para
ayudar a asegurar una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar
la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en
quemaduras por agua caliente. Si esta etiqueta no se ha llenado, debe verificar si el control o tope
del límite rotacional o la perilla que controla la temperatura han sido correctamente ajustadas al
gusto de su instalación individual. La hoja de instrucciones de instalación proporcionada con las
válvulas le suministra información sobre como hacer este ajuste.
AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette près du robinet, à la vue du
propriétaire, à l’intérieur de la porte du meuble ou de la coiffeuse, par exemple.
ATTENTION :
Les modifications de la température de l’eau attribuables au changement de saison ou à d’autres
facteurs, comme la modification du réglage du chauffe-eau, peuvent nécessiter un réglage de la
butée de température maximale de la soupape de votre robinet pour baignoire et de douche. La
soupape de robinet de ces séries ne se règle pas automatiquement en fonction des changements
de température de l’eau chaude de l’eau d’alimentation. En cas de modification de la température
de l’eau d’alimentation, si vous ne savez pas comment régler la butée de température maximale
ou le bouton de température, veuillez consulter le feuillet d’instructions d’installation fourni avec
la soupape ou appeler au 1-800-345-DELTA. La soupape de cette série est conçue pour limiter la
variation de la température de l’eau pouvant résulter des fluctuations de température et de pression
dans la tuyauterie d’alimentation. Ces fluctuations sont habituellement causées par une utilisation
simultanée du lave-vaisselle, de la machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil
qui consomme de l’eau. La soupape peut ne pas protéger l’utilisateur contre l’ébouillantage
en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de la température de l’eau situé
ailleurs dans la tuyauterie. Après avoir effectué les réglages nécessaires, veuillez inscrire
l’information requise ci-dessous. Cet appareil de robinetterie a été réglé par la personne dont le
nom figure ci-dessous pour que la température maximale de l’eau soit sans danger. Toute modifica-
tion du réglage peut occasionner une élévation de la température de l’eau à la sortie du robinet et
l’eau qui s’écoulera pourra être suffisamment chaude pour causer l’ébouillantage. Si la présente
étiquette n’a pas été remplie, assurez-vous que la butée de température maximale ou le bouton
de température a bien été réglé en fonction des caractéristiques de votre installation. La marche à
suivre pour faire le réglage figure dans les instructions d’installation fournies avec la soupape.
TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /
A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:
Rotational Limit Stop is located behind the disc.
13 / 14 Series
Hotter
Más
Caliente
Plus
Chaud
1st Position
Primera Posición
1ère Position
13 / 14 Series
Hotter
Más
Caliente
Plus
Chaud
1st Position
Primera Posición
1ère Position
Rotational Limit Stop is located behind the disc.