Fender '68 Custom D Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno
dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un
supporto consigliato dal produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in
grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che
possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di
volume durante l'uso.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de
l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que
l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour
permettre une aération appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus
large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la
sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage
électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour
les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender
®
peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRAN
çAIS
ITALIANO
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRAN
çAIS
ITALIANO
10
Votre
<< nouvel >> amplificateur ‘65 Deluxe Reverb®
est la preuve de la qualité et longévité du concept
des amplificateurs Fender. Tout au long de ces
années, le Deluxe Reverb a fait, grâce à ses
multiples fonctions, le bonheur de nombreux
musiciens car il est l’outil parfait pour le rock, le
blues, la soul, le country ou d’autres styles de
musiques analogues. Grâce au REVERB et
VIBRATO, cet amplificateur à deux canaux a été
utilisé lors de milliers d’enregistrements et
d’inombrables concerts en direct depuis 1963,
année de sa première apparition dans les milieux
musicaux.
Votre nouveau ‘65 Deluxe Reverb est une
reproduction fidèle du Deluxe Reverb modèle AB
763 de 1965. Tous les efforts nécessaires ont été
conçus afin de préserver l’aspect original des
circuits tels qu’ils existaient sur l’original. Pour
augmenter la fiabilité et l’efficacité de votre
amplificateur, une carte à circuit imprimé est utilisée
pour les composants à la place du panneau avec les
parties en résine phénolique. Les transformateurs
de puissance et de sortie utilisés dans le ‘65 Deluxe
Reverb de 22-watt correspondent aux
caractéristiques d’origine et bien que certains
composants de cette réédition ont des tailles et
formes différentes par rapport à l’ancienne version,
les valeurs des composants sont les mêmes. Le
haut-parleur du ‘65 Deluxe Reverb est la réplique du
haut-parleur Jensen 12 pouces << conçu
spécialement pour Fender >> et utilisé dans les
années 60.
Veuillez lire ce manuel pour bien comprendre toutes
les fonctions de l’amplificateur. Votre amplificateur
Fender vous réjouira tout au long de votre carrière
musicale et prouvera ainsi que le ‘65 Deluxe Reverb
fait partie de la légende Fender.
Fender
®
`65 Deluxe Reverb
®
A
I J
B
C DE
FG
HKM NL
CANAL NORMAL ( A-E )
A. INPUT 1 - Une prise de connexion pour
instruments.
B. INPUT 2 - Une prise de connexion pour les
instruments dont la sortie est plus élevée ( voir
REMARQUES ).
C. VOLUME - Permet de régler le volume de
l’amplificateur pour les instruments branchés sur le
canal NORMAL.
D. TREBLE - Permet d’ajuster le niveau du signal des
hautes fréquences du canal NORMAL.
E. BASS - Permet de régler le niveau du signal de
basse fréquence du canal NORMAL.
VIBRATO CHANNEL ( F-M )
F. INPUT 1 - Une prise de connexion pour instruments.
G. INPUT 2 - Une prise de connexion pour les instruments
dont la sortie est plus élevée ( voir REMARQUES ).
H. VOLUME - Permet de régler le volume de
l’amplificateur pour les instruments branchés sur le
canal VIBRATO.
I. TREBLE - Permet d’ajuster le niveau du signal des
hautes fréquences du canal VIBRATO.
J. BASS - Permet d’ajuster le niveau du signal des
basses fréquences du canal VIBRATO.
K. REVERB - Permet d’ajuster le niveau de l’effet
REVERB. Vous pouvez arrêter l’effet REVERB en
tournant ce bouton jusqu’en butée dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Le FOOTSWITCH permet
également d’arrêter/de mettre en marche l’effet
REVERB.
L SPEED - Permet d’ajuster le taux d’effet VIBRATO.
L’effet VIBRATO ne fonctionne pas si le
FOOTSWITCH n’est pas branché.
M. INTENSITY - Permet d’ajuster l’intensité de l’effet
VIBRATO. Vous pouvez arrêter l’effet VIBRATO en
tournant ce bouton jusqu’en butée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Le FOOTSWITCH
( pédale ) permet également d’arrêter/de mettre en
marche l’effet VIBRATO.
N. POWER INDICATOR - S’allume lorsque l’amplificateur
est branché et qu’il est en marche ( sauf si l’ampoule
ne fonctionne plus ). Remplacement de l’ampoule
:
Dévissez le cache rouge et remplacez l’ampoule :”
type T47” ( N° de pièce 0021642000 ).
REMARQUES
• { B et G } Les deux entrées ( INPUTS ) << 2 >>
fournissent moins de gain ( -6dB ) que les entrées
( INPUTS )
<< 1 >> ( solution adaptée aux sorties
élevées et aux instruments préamplifiés ).
{ K-M } REVERB et VIBRATO ne fonctionnent
qu’avec le VIBRATO CHANNEL.
Le VIBRATO CHANNEL amplifie davantage les
aiguës ( TREBLE ) que le canal normal ( NORMAL
CHANNEL ).
Panneau avant
11
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRAN
çAIS
ITALIANO
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRAN
çAIS
ITALIANO
A. FUSE - Ce fusible protège l’amplificateur des incidents
électriques. Remplacez le fusible uniquement par des
fusibles de type et de caractéristiques identiques,
comme mentionné sur le porte-fusible. Si les fusibles de
l’amplificateur sautent de manière répétée, emportez-le
chez un réparateur Fender agréé.
B. POWER RATING - Connectez le câble à une prise CA
mise à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués
sur le panneau arrière de l’appareil.
C. POWER - Appuyez vers le haut pour mettre
l’amplificateur sous tension. Enfoncez pour mettre
l’amplificateur hors tension.
D. STANDBY - Enfoncez pour mettre l’amplificateur en
mode STANDBY. Appuyez vers le haut pour mettre
l’amplificateur en mode normal OPERATING. En mode
STANDBY, seuls les filaments des tubes sont sous
tension. Ceci élimine le temps de chauffe lorsque
l’amplificateur est remis en mode OPERATING et
prolonge la durée de vie des
tubes. Le bouton POWER
{ C } doit être allumé pour que
l’interrupteur STANDBY
puisse fonctionner.
E. INTERNAL SPEAKER JACK - Une prise de connexion
pour haut-parleur interne 8. Un haut-parleur doit
toujours être connecté à cette prise lorsque
l’amplificateur est en marche. Utilisez une charge
d’impédance du haut-parleur de 8 pour éviter une
distorsion et ne pas endommager l’amplificateur.
F. EXTERNAL SPEAKER JACK - Une prise de connexion
pour haut-parleur externe. Cette prise est montée en
parallèle avec la prise INTERNAL SPEAKER JACK
{ E } et influence la charge d’impédance du haut-parleur.
G. FOOTSWITCH JACK - Une prise de connexion pour le
FOOTSWITCH qui permet l’arrêt ou la mise en marche
de l’effet VIBRATO et de l’effet REVERB. L’effet
VIBRATO ne fonctionne pas si le FOOTSWITCH n’est
pas branché.
TYPE : PR 239
NUMEROS DE PIECE : 021-7470-000 (100V, 50/60Hz) JPN 021-7400-000 (120V, 60Hz) US
021-7460-000 (230V, 50Hz) EUR 021-7440-000 (230V, 50Hz) UK
021-7430-000 (240V, 50Hz) AUS
PUISSANCE : ENTREE : 100W ( câble CA ) SORTIE : 22W à 8 ( Prises jack haut-parleur )
IMPEDANCE : ENTREE 1 : 1M ( pour les deux canaux ) ENTREES 2 : 136k ( pour les deux canaux )
SORTIE : 8 ( prises jack des haut-parleurs combinées )
TYPE DE FUSIBLE : 2A, 125V ( version 100-120V ) F1A, 250V ( version 230-240V )
HAUT_PARLEURS INTEGRES : Jensen C12K, 12 pouces, 8 ( N° de pièce 057146 )
TUBE INTEGRE : Fender Special Design 5AR4 ( N° de pièce 041400 )
Deux Fender Special Design 6V6GT ( N° de pièce 023564 )
Quatre Fender Special Design 12AX7A ( N° de pièce 013341 )
Deux Fender Special Design 12AT7 ( N° de pièce 023531 )
DIMENSIONS : HAUTEUR : 44,5 cm (17 1/2 in.)
LARGEUR : 62,2 cm (24 1/2 in.)
PROFONDEUR : 24,1 cm (9 1/2 in.)
POIDS : 19,1 kg (42 lbs.)
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.
`65 Deluxe Reverb – Panneau arrière
Le réglage du bias et de la balance des tubes de votre ‘65 Deluxe Reverb est effectué en
usine et ne devrait pas faire l’objet de votre attention avant des années de bons et loyaux
services. Si la qualité du son de votre amplificateur s’est considérablement dégradée, cela
signifie que les tubes peuvent être usés et doivent éventuellement être remplacés. Si vous
n’êtes pas certain de l’état de vos tubes, amenez-les chez un réparateur Fender agréé.
Remplacez les tubes uniquement par des tubes Fender
®
originaux ( voir les
SPECIFICATIONS ci-dessous ). L’emplacement des tubes est mentionné sur la plaque
signalétique à l’intérieur du châssis.
Remplacement des tubes
Spécifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender '68 Custom D Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à