Nikon 2168 Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

50
Fr
Remarques concernant la sécurité
ATTENTION
Ne démontez pas le matériel
Tout contact avec les composants internes de l’appareil ou de l’objectif peut
provoquer des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement par
des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif se casse suite à une chute ou
un autre accident, débranchez le produit et/ou retirez les accumulateurs/piles,
puis confiez-le pour inspection à un technicien de maintenance agréé Nikon.
Éteignez immédiatement en cas de dysfonctionnement
Si de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégage de l’appareil photo ou de
l’objectif, retirez immédiatement l’accumulateur ou les piles en prenant soin de
ne pas vous brûler. Toute continuation prolongée de l’appareil peut provoquer
des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation, confiez
votre matériel pour inspection à un centre de service agréé Nikon.
N’utilisez pas l’appareil ou l’objectif en présence de gaz inflammable
N’utilisez pas d’équipement électronique en présence de gaz inflammable
sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Le fait de regarder le soleil ou toute autre source de lumière vive à travers
l’objectif ou le viseur peut provoquer des lésions oculaires irréversibles.
Tenez le produit hors de portée des enfants
Veillez tout particulièrement à ce que les enfants ne mettent pas les
accumulateurs/piles ou autres petites pièces à la bouche.
Observez les précautions suivantes lorsque vous
manipulez l’appareil et l’objectif
Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne manipulez et ne touchez pas l’appareil avec les mains humides.
Sinon, vous risquez de provoquer une électrocution.
Lorsque vous photographiez à contre-jour, laissez le soleil hors du champ.
Les rayons du soleil peuvent se focaliser dans l’objectif et provoquer un incendie. Lorsque
le soleil est proche du centre de la vue, il peut également provoquer un incendie.
Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période, posez les
caches avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe
du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un
incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet.
Lors d’un décentrement et/ou une inclinaison, manipulez l’objectif avec
soin, sous peine de vous coincer les doigts entre l’objectif et le boîtier ou
de rayer le boîtier avec l’objectif.
51
Fr
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet objectif
Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED.
1. Nomenclature
1
Parasoleil
2
Repère de fixation du
parasoleil
3
Repère de réglage du
parasoleil
4
Repère de montage
du parasoleil
5
Repère des distances
6
Échelle des
profondeurs de champ
7
Échelle des distances
8
Bague de mise au point
9
Bague d’ouverture
0
Échelle des ouvertures
!
Repère des ouvertures
@
Molette d’inclinaison
#
Échelle d’inclinaison
$
Index rotatif
%
Repère de montage
^
Joint en caoutchouc
de l’objectif
&
Contacts électroniques
*
Bouton de fermeture
du diaphragme
(
Molette de
décentrement
)
Échelle de décentrement
q
Levier rotatif
w
Molette de libération
du verrouillage de
décentrement
e
Molette de libération
du verrouillage
d’inclinaison
52
Fr
2. Caractéristiques principales
C’est un objectif à rétrofoyer et correction de perspective (PC) qui
vous permet d’accentuer ou de corriger la perspective proche ou
éloignée, ou de contrôler la profondeur de champ. Il vous permet
également de corriger la distorsion provoquée par l’angle de
l’appareil. De plus, vous pouvez utiliser le mécanisme d’inclinaison-
décentrement de cet objectif pour la mise au point du plan sujet
complet quand il n’est pas parallèle au plan film.
Cet objectif intègre une fonction de réglage automatique de
l’ouverture. Lorsque l’objectif est monté sur un appareil Nikon
D3 ou D300, l’utilisateur peut utiliser tous les modes d’exposition
pour prendre des photos sans avoir à recourir au bouton de
fermeture du diaphragme.
Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet
objectif est monté sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D,
car l’information de distance au sujet est transférée de l’objectif
au boîtier (sans inclinaison et/ou décentrement) (avec une
ouverture maximale lorsqu’il est monté sur les appareils).
L’utilisation de trois éléments asphériques et de trois éléments ED
(dispersion extra basse) assure des images nettes virtuellement
exemptes de frangeage couleur. De plus, l’emploi d’un diaphragme
à 9 lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe
agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet.
Le traitement nano cristal sur certaines lentilles permet d’assurer
une image nette dans diverses conditions de prise de vue, des
extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
La distance de mise au point minimale est de 0,21 m.
Au total, deux flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être
montés à l’avant de l’objectif*.
* Lors de la fixation du matériel SB-R200, serrez la molette de
libération du verrouillage de décentrement. Dans le cas
contraire, l’objectif pourrait tomber sous le poids du matériel
SB-R200. Il n’est pas recommandé d’incliner et/ou de décentrer
l’objectif lorsque le matériel SB-R200 est fixé.
L’objectif ne se verrouille pas complètement quand vous tournez
les molettes de décentrement et de déverrouillage d’inclinaison.
Ceci est normal. Si vous tournez trop fort les molettes de
décentrement et de déverrouillage d’inclinaison pour verrouiller
l’objectif ou que vous décentrez/inclinez de force l’objectif alors
qu’il est verrouillé, vous risquez de l’endommager.
Remarque relative aux molettes de décentrement et de déverrouillage d’inclinaison
53
Fr
3. Appareils utilisables et fonctions disponibles
Certaines fonctions disponibles peuvent être soumises à des
restrictions ou des limitations. Pour plus de détails, consultez le
manuel d’utilisation de I’appareil.
Appareils
Réglage de
l’ouverture
par
l’appareil
Commande
de
présélection
d’ouverture à
touche
unique
Inclinaison/
décentrement
Montage
sur un
appareil
Mode
d’exposition *1
P
*2
6$0
D3



D300



Série D2, Série D1,
D200, D100, D80,
Série D70, D60, D50,
Série D40, F6, F5,
Série F4

, F100,
Série F80, Série F75,
Série F65, Pronea 600i




———
F90X, Série F90,
Série F70, Série F60,
Série F55, Série F50,
F-401x, F-401s, F-401,
F-801s, F-801, F-601M,
F3AF, F-601, F-501,
Pronea S, appareils MF
Nikon (sauf F-601M)
————
: Possible
: Impossible
*1
L’exposition sera incorrecte si l’objectif est décentré et/ou incliné.
*2 P inclut AUTO (programme à usage général) et le système à
programme variable.
*3 Lorsque la puissance de l’objectif ou l’appareil est désactivé (y
compris à l’aide de la fonction de désactivation automatique du
posemètre) pendant la réduction de l’ouverture de l’objectif, les
lames du diaphragme s’ouvrent complètement. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
*4 La réduction de l’ouverture de l’objectif déclenche l’activation de la
commande AE-L (AE verrouillage).
54
Fr
*5 Manipulez l’objectif avec soin pendant l’inclinaison et/ou le
décentrement. Le corps de l’appareil risque d’être égratigné par
l’objectif si ce conseil n’est pas respecté.
*6 Reportez-vous à la section « Montage de l’objectif » (P. 55)
*7 Les lames du diaphragme s’ouvrent et se referment après chaque
pression du
déclencheur et l’exposition sera incorrecte pour une prise de
vue continue.
*8
Lorsque la puissance de l’objectif ou l’appareil est désactivé (y compris
à l’aide de la fonction de désactivation automatique du posemètre)
pendant la réduction de l’ouverture du diaphragme, l’objectif
demeure sur ce réglage. Lorsque l’appareil est remis sous tension ou
que le bouton de l’obturateur est légèrement pressé, les lames du
diaphragme s’ouvrent une fois avant de se refermer. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
*9
Lorsque l’appareil est éteint à l’aide de la fonction de désactivation
automatique du posemètre pendant la réduction de l’ouverture du
diaphragme, appuyez légèrement sur le déclencheur pour afficher la
valeur d’ouverture sélectionnée sur le moniteur de l’appareil ou le
viseur avant une prise de vue. Sinon, l’exposition est incorrecte
lorsque vous appuyez complètement sur le déclencheur.
Bouton de fermeture du diaphragme (commande
de présélection d’ouverture à touche unique)
La taille du diaphragme peut être réduite de l’ouverture maximum à la
position désirée en appuyant sur le bouton de fermeture du diaphragme.
Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton déclenche l’ouverture
complète du diaphragme. Que l’ouverture soit ou non réduite, vérifiez le
viseur de l’appareil ou le diaphragme depuis la lentille frontale.
Même lorsque l’objectif est complètement ouvert après annulation de la
fermeture du diaphragme, la valeur de présélection d’ouverture s’affiche
sur le boîtier.
Dans le cas de l’appareil D3 ou D300, la taille du diaphragme est
automatiquement réduite à un degré d’ouverture donné en appuyant
sur le déclencheur, même lorsqu’il est complètement ouvert (ouverture
maximale) avant la prise de vue. Lorsque la puissance de l’objectif ou
l’appareil est désactivé (y compris à l’aide de la fonction de désactivation
automatique du posemètre) après la réduction de l’ouverture du
diaphragme en appuyant sur le bouton correspondant, la fermeture du
diaphragme est annulée et les lames s’ouvrent complètement.
55
Fr
Important !
Lorsque l’objectif est fixé à un appareil autre que le modèle D3,
décentrez, inclinez et/ou tournez-le soigneusement. Sinon,
l’objectif risque de rayer le boîtier.
Cet objectif est muni d’un système de mise au point manuelle et
l’autofocus ne peut pas être utilisé, même si le mode de mise au
point de l’appareil est réglé sur AF.
L’utilisation de la fonction d’inclinaison/décentrement peut
provoquer un vignetage ou une légère modification de la
couleur. (le vignetage est le phénomène décrit comme
l’obscurcissement des angles autour de l’image).
Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon
DX), telles les séries D2 et D300, le champ angulaire de l’objectif
devient 61° et la focale équivalente en 35 mm est d’environ 36 mm.
Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques.
Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-
vous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé
Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.
Lorsque la température est basse, il est conseillé de placer des
accumulateurs neufs ou complètement chargés dans l’appareil.
4. Montage de l’objectif
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les
molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2).
Remarque:
évitez de monter/démonter l’objectif sur/de l’appareil
pendant l’utilisation des fonctions d’inclinaison, de
décentrement et/ou de rotation, et sans verrouiller chaque
molette. Sinon, vous risquez de vous coincer les doigts entre
l’objectif et le boîtier, ou de rayer le boîtier avec l’objectif.
Fig. 2
b
Réglez les molettes d’inclinaison et de décentrement (fig. 3).
Remarque:
un serrage excessif risque également d’endommager les molettes.
Fig. 3
56
Fr
c
Eteignez l’appareil, alignez les
index de montage sur l’objectif et
sur l’appareil, puis tournez
l’objectif dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place (fig. 4).
Le montage de l’objectif sur un
appareil sous tension peut
engendrer des
dysfonctionnements.
5. Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-41
Alignez le repère de fixation ( ) situé sur
le parasoleil (l’un des deux repères) avec le
repère de montage situé sur l’objectif, puis
tournez le parasoleil dans le sens horaire
jusqu'au déclic d’arrêt pour le bloquer.
Vérifiez que le repère de montage est
bien aligné avec le repère de réglage du
parasoleil ( ).
Si le parasoleil n’est pas correctement
fixé, un effet de vignetage peut se
produire.
Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le
tenez par la base (aux environs du repère de fixation) et non par
le bord extérieur.
Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.
6. Détermination de l’ouverture
Pour l’appareil Nikon D3 ou D300
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0
en tournant les molettes de décentrement
et d’inclinaison (fig. 2).
b
Réglez le mode d’exposition de l’appareil.
c
Avec le mode d’exposition A ou M, réglez
l’ouverture avec la bague d’ouverture ou la
molette de commande de l’appareil. Si vous
utilisez la molette de commande, réglez l’ouverture
en position minimale de verrouillage (L) (fig. 6).
En mode P ou S, réglez l’ouverture à l’aide
de la molette de commande de l’appareil.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
57
Fr
Pour les autres appareils Nikon
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les
molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2).
b
Réglez le mode d’exposition de l’appareil sur M.
c
Appuyez sur le bouton de fermeture du diaphragme pour ouvrir
complètement le diaphragme, réglez la bague d’ouverture sur
« 3,5 » (ouverture maximale) et réglez la vitesse d’obturation
pour une exposition appropriée.
d
Choisissez l’ouverture désirée en tournant la bague d’ouverture et en
modifiant la vitesse d’obturation selon le même nombre d’étapes changées.
Régler la bague d’ouverture en position d’ouverture minimale
verrouillée (L) bloque l’ouverture à f/32 (ouverture minimale).
Réglez l’ouverture avec la bague d’ouverture de l’objectif, même sur un
appareil dont l’ouverture doit être réglée via la molette de commande. Sur
un appareil à menu de réglages personnalisés de « réglage d’ouverture
avec la bague des ouvertures de l’objectif », le réglage est inutile.
Détermination de l’ouverture (avec un posemètre extérieur)
a
Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les
molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2).
b
Réglez le mode d’exposition de l’appareil sur M.
c
Réglez la bague d’ouverture ou la molette de commande de
l’appareil au degré d’ouverture souhaité et lisez la valeur
d’ouverture affichée sur l’écran de contrôle CL de l’appareil ou
la valeur de bague d’ouverture sélectionnée. Entrez la valeur
d’ouverture dans le posemètre extérieur pour déterminer
l’exposition et réglez la vitesse d’obturation.
Si vous utilisez un appareil autre que le modèle D3 ou D300, réglez
l’ouverture à l’aide de la bague d’ouverture, même sur un appareil
dont l’ouverture doit être réglée avec la molette de commande. Sur un
appareil à menu de réglages personnalisés de « réglage d’ouverture
avec la bague des ouvertures de l’objectif », le réglage est inutile.
7. Fonction d’inclinaison/décentrement
Important
L’utilisation d’un trépied est conseillée pour une prise de vue optimale.
Un serrage excessif des molettes peut provoquer des dommages.
L’utilisation de la fonction d’inclinaison/décentrement peut provoquer un effet de
vignetage (phénomène décrit comme l’obscurcissement des angles qui se produit
autour de l’image). Pour éviter cet effet, fermez le diaphragme (choisissez une
ouverture f plus large) ou compensez l’exposition avant la prise de vue.
58
Fr
La détermination de l’exposition appropriée avec le
décentrement et l’inclinaison exige de la pratique. Nous vous
conseillons de prendre une série de photos de test pour vous
familiariser avec ce fonctionnement.
Lorsque l’objectif est fixé à un appareil autre que le modèle D3,
décentrez et/ou inclinez-le soigneusement, sous peine de vous coincer les
doigts entre l’objectif et le boîtier, ou de rayer le boîtier avec l’objectif.
Fonction de décentrement
Dans cette opération, l’objectif est décentré à l’horizontale (ou à la
verticale, à la rotation de l’objectif) parallèlement au plan film (± 11,5 mm).
En décentrant, vous pouvez recomposer l’image de la photo sans
déplacer l’appareil.
Cela vous permet de corriger la déformation de perspective du
sujet ou exclure des objets non souhaités apparaissant devant le
sujet principal (p. 195).
Une fois l’objectif décentré, serrez la molette de libération du
verrouillage de décentrement pour fixer la position de
décentrement de l’objectif.
Remarque : lors de l’opération de décentrement, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre l’objectif et la poignée
du boîtier.
Fonction d’inclinaison
Fig. 7
Fig. 8
59
Fr
Dans cette opération, l’objectif est incliné vers le haut ou le bas (vers
la droite ou la gauche, à la rotation de l’objectif) à ± 8,5° du plan
film. Via l’inclinaison, vous pouvez obtenir un plan sujet entièrement
net quand il n’est pas parallèle au plan film ou vous focaliser sur
certaines parties du sujet parallèles au boîtier (p. 195).
Une fois l’objectif incliné, serrez la molette de libération du
verrouillage d’inclinaison pour fixer la position d’inclinaison
de l’objectif.
Notez que l’inclinaison de l’objectif modifie également l’image du viseur.
Quand l’objectif est incliné, l’échelle des profondeurs de champ
et l’échelle des distances du baril de l’objectif sont inutilisables.
Rotation
L’objectif peut être tourné de 90° vers la droite ou la gauche. En
tournant l’objectif, la fonction de décentrement peut être modifiée
pour fonctionner à la verticale, et la fonction d’inclinaison pour
fonctionner à l’horizontale.
Avant de tourner l’objectif, réglez le degré de décentrement et d’inclinaison
à « 0 » en faisant pivoter les molettes de décentrement et d’inclinaison.
Remarque :
lorsque vous tournez l’objectif avec la fonction d’inclinaison
ou décentrement activée, prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts entre l’objectif et le boîtier, ou de rayer
l’appareil avec l’objectif. Assurez-vous également de bien
verrouiller chaque molette pour éviter ce type de problème.
Poussez le levier rotatif et tournez l’objectif en saisissant ses
parties carrées.
Des positions crantées sont prévues tous les 30° vers la gauche
et la droite. À 30° et 60°, vous pouvez tourner l’objectif sans
pousser le levier rotatif.
Fig. 9
60
Fr
8. Mise au point
Fig. 10
a
Réglez l’ouverture à sa valeur maximale en appuyant sur le
bouton de fermeture du diaphragme et la mise au point en
tournant la bague de mise au point.
b
Avant une prise de vue, appuyez de nouveau sur le bouton de
fermeture du diaphragme pour réduire l’ouverture.
Avec l’appareil photo Nikon D3 ou D300, il est possible de prendre une
photo sans actionner le bouton de fermeture du diaphragme
(l’ouverture peut être automatiquement réduite à un degré d’ouverture
donné en appuyant sur le déclencheur, et non sur le bouton de
fermeture du diaphragme). Mais le bouton de fermeture du
diaphragme peut également être utilisé.
Lorsque la fonction d’inclinaison et/ou de décentrement est activée, le
viseur électronique de l’appareil ne peut pas être utilisé pour vérifier
que la mise au point est correctement effectuée. La mise au point doit
être confirmée en vérifiant l’image dans le viseur de l’appareil.
Si vous modifiez le degré d’inclinaison et/ou de décentrement une fois
la mise au point effectuée, le sujet devient flou.
Correction infrarouge
Pour prendre des photos avec un film infrarouge, vous devez
monter un filtre rouge (R60) sur le diaphragme et la mise au
point doit être corrigée manuellement.
Commencez par faire le point sur le sujet. Tournez la bague de
mise au point pour réaligner la valeur de distance de mise au
point souhaitée (« 0,5 m » sur la fig. 11) sur (« 8 » sur
l’échelle de profondeur de champ sur la fig. 11) et corriger la
mise au point. Montez un filtre rouge (R60) pour la
photographie infrarouge.
61
Fr
9. Profondeur de champ
La profondeur de champ approximative
peut être déterminée en examinant
l’échelle de profondeur de champ.
La profondeur de champ peut être
estimée en regardant dans le viseur à
l’aide du bouton de fermeture du
diaphragme de l’objectif ou de la
commande de test de profondeur de
champ de l’appareil (pour le modèle D3
ou D300).
Pour plus d’informations, consultez la
p.
222.
Remarque :
quand l’objectif est incliné,
l’échelle des profondeurs de
champ et l’échelle des distances
sont inutilisables. (Ces deux
échelles ne peuvent être utilisées
que lorsque l’objectif est décentré).
10. Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Pour empêcher l’effet de vignetage, abstenez-vous d’utiliser un
parasoleil et prenez des photos conformément aux distances de
prise de vue recommandées ci-dessous.
Remarque :
les limitations suivantes ne s’appliquent qu’aux prises de
vue sans inclinaison et/ou décentrement. Lorsque le flash
intégré de l’appareil est activé pour des prises de vue
avec inclinaison/décentrement, l’effet de vignetage est
plus accentué que dans le cas d’une prise de vue sans
ces fonctions. Pour les prises de vue avec inclinaison/
décentrement, il est déconseillé d’utiliser le flash intégré.
Appareils Distance de prise de vue disponible
D300, D200, D100 1 m ou plus
D80, Série D70, D50 2 m ou plus
D60, Série D40 3 m ou plus
Autres appareils Le vignetage peut se produire à toute distance
de prise de vue
Échelle des profondeurs
de champ
Ligne de repère
des distances
Fig. 11
62
Fr
11. Écrans de mise au point recommandés
Différents verres de mise au point interchangeables sont
disponibles pour certains appareils Nikon, afin de s’adapter au
mieux à toutes les prises de vue. Nous vous recommandons l’usage
des suivants en association avec cet objectif :
Écran
ABCE
EC-B
EC-E
F
G1
G4
G2 G3 J K L M P U
Appareil
F6
F5+DP-30
(+1.0)
F5+DA-30
(+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0)
F4+DP-20
(+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0)
F4+DA-20
(+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0)
: Mise au point excellent
{: Mise au point acceptable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule
ne porte cependant aucune trace de ceci.
− : Non disponible.
( ): Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise
(mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6,
corrigez en sélectionnant « Activ. : autre » dans le réglage
personnalisé « b6 : Plage visée » et en réglant le niveau IL de -2,0 à
+2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que
ceux de type B ou E, il faut sélectionner « Activ. : autre », même
lorsque la valeur de correction est de « 0 » (pas de correction
nécessaire). Pour les appareils F5, compensez en utilisant le réglage
personnalisé n° 18 sur le boîtier. Pour les appareils de la série F4,
compensez en utilisant le cadran de compensation de l’exposition
prévu pour les filtres de mise au point
.
Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions de l’appareil.
Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M
peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport
d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a
des applications différentes de celles des autres verres.
63
Fr
Remarque :
Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E,
B, E, J, A, L peuvent être utilisés avec la mesure matricielle.
En cas d’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que
ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes sur verres B et E.
12. Entretien de l’objectif
Quand l’objectif n’est pas utilisé, réglez le décentrement et
l’inclinaison à « 0 ». En effet, l’objectif inclut de nombreuses
pièces mobiles qui peuvent être facilement recouvertes de
poussière, de salissures ou de gouttes d’eau.
Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour
éliminer les poussières ou les traces, utilisez de préférence un
chiffon en coton doux ou un tissu optique légèrement imbibé
d’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un
mouvement circulaire en partant du centre, en veillant à ne pas
laisser de traces ou ne pas toucher d’autres parties de l’objectif.
N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait
endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
Pour protéger la lentille frontale, utilisez en tout temps un filtre
NC. Un parasoleil permet également de protéger la partie avant
de l’objectif.
Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre
en place les caches avant et arrière.
En cas d’inutilisation pendant une longue période, rangez
l’objectif dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter la
formation de moisissures. Tenez l’objectif à l’écart des rayons
solaires ou des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
N’aspergez pas d’eau sur l’objectif et ne l’immergez pas : cela
pourrait le rouiller et provoquer des dommages irréversibles.
Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication.
Pour éviter tout problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes
chaleurs.
13. Accessoires fournis
• Cache d’objectif avant 77 mm encliquetable LC-77
• Cache d’objectif arrière LF-1
• Parasoleil à baïonnette HB-41 • Pochette souple CL-1120
14. Accessoires optionnels
• Filtres à filetage 77 mm
64
Fr
15. Caractéristiques
Type d’objectif : Zoom NIKKOR de type D avec processeur
et monture baïonnette Nikon
Focale : 24 mm
Ouverture
maximale :
f/3,5
Construction
optique :
13 éléments en 10 groupes (3 verres ED, 3
lentilles asphériques et 1 lentille à couche
déposée de nano cristal)
Angle de champ : 84° avec les reflex argentiques Nikon et
reflex numériques Nikon au format
FX 35 mm
61° avec les reflex numériques Nikon au
format DX;
71° avec les appareils photo IX240
Taux de
reproduction
maximum :
1/2,7
Informations sur la
distance :
Sur l’appareil
Mise au point : Manuelle via la bague de mise au point
séparée
Échelle des
distances de prise
de vue :
Graduée en mètres et pieds de 0,21 m à
l’infini ()
Distance focale la
plus courte :
0,21 m
Nb. de lames de
diaphragme :
9 (circulaires)
Diaphragme : Entièrement automatique/Commande de
présélection d’ouverture d’une pression de
bouton
Échelle des
ouvertures :
f/3,5—f/32
65
Fr
Mouvement de
l’objectif :
Mouvement de décentrement et
d’inclinaison à angle droit
(les deux opérations sont modifiables pour une
surcharge afin de se déplacer dans la même
direction [parallèle]. La molette de libération
du verrouillage de décentrement peut
également être remplacée par une molette
plus large, mais celle-ci peut empêcher le
montage de l’objectif sur l’appareil ou nuire au
fonctionnement de l’objectif. Pour plus
d’informations, contactez un représentant
Nikon autorisé.)
Décentrement maximum : ±11,5mm
Inclinaison maximum : ±8,5°
Rotation de
l’objectif :
90° vers la droite et la gauche (positions
crantées tous les 30°)
Mesure de
l’exposition :
Via la méthode pleine ouverture
Taille des
accessoires :
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions :
Env. 82,5 mm diam. x 108 mm extension à partir
de la monture d’objectif située sur l’appareil
Poids : Environ 730 g
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés
sans préavis ni obligation de la part du constructeur.
196
Shifting (P. 26)
Dezentrieren (S. 42) Décentrement (P. 58)
Desplazamiento (p. 74) Skiftning (S. 90)
Сдвиг (стр. 106) Shiften (P. 122)
Orientamento (P. 138)
) 겑뺹벺 뵍넩덵
1
197
Correct perspective distortion of subject
Without shifting (Photo A): When the lens-to-subject distance
from the top and bottom of the subject differs, the subject
appears with distorted perspective in the frame.
With shifting (Photo B): To correct distortion, place the camera
parallel to the subject and shift the lens up.
Korrekte perspektivische Verzerrung des Hauptobjekts
Ohne Dezentrieren (Aufnahme A): Wenn die Entfernung
zwischen Objektiv und Hauptobjekt von der Ober- bis zur
Unterseite variiert, wird das Hauptobjekt im Bildfeld verzerrt.
Mit Dezentrieren (Aufnahme B): Um die Verzerrung zu
korrigieren, halten Sie die Kamera parallel zum Hauptobjekt, und
dezentrieren Sie das Objektiv nach oben.
Correction de la distorsion de perspective du sujet
Sans décentrement (photo A) : Lorsque la distance objectif-
sujet diffère par rapport à la partie supérieure et inférieure du
sujet, la perspective du sujet apparaît déformée dans le champ.
Avec décentrement (photo B) : Pour corriger la distorsion,
placez l’appareil parallèlement au sujet et décentrez l’objectif
vers le haut.
200
Shifting (P. 26)
Dezentrieren (S. 42) Décentrement (P. 58)
Desplazamiento (p. 74) Skiftning (S. 90)
Сдвиг (стр. 106) Shiften (P. 122)
Orientamento (P. 138)
겑뺹벺 뵍넩덵
2
201
Excluding unwanted reflections
Without shifting (Photo C): When shooting a reflective surface
such as a mirror, the photographer or the camera may be
reflected in the frame.
With shifting (Photo D): To avoid such reflection, place the
camera in a position where such reflection does not occur, then
shift the lens left.
Vermeidung störender Spiegelungen
Ohne Dezentrieren (Aufnahme C): Bei Aufnahmen von
reflektierenden Flächen, wie eines Spiegels oder einer
Fensterscheibe, kann das Spiegelbild des Fotografen und der
Kamera im Bild erscheinen.
Ohne Dezentrieren (Aufnahme D):
Zur Abhilfe stellen Sie die
Kamera auf einem Stativ leicht seitlich auf, so dass keine Spiegelung
mehr auftritt. Dann verschieben Sie das Objektiv nach links.
Suppression des reflets indésirables
Sans décentrement (photo C) : Lors de la prise de vue d’une
surface réfléchissante, telle qu’un miroir, le photographe ou
l’appareil peut être reflété dans le champ.
Avec décentrement (photo D) : Pour éviter cet effet, placez
l’appareil à un angle auquel ces reflets ne se produisent pas, puis
décentrez l’objectif vers la gauche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Nikon 2168 Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à