Bauknecht ECTM 9145/1 IXL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
ECTM 9145/1
2
Table des matres
INFORMATIONS IMPORTANTES 5
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION 5
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE 5
INSTALLATION DE L'APPAREIL 6
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL 6
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL 6
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE 7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 8
GÉNÉRALITÉS 8
ATTENTION 8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 9
ACCESSOIRES 9
GÉNÉRALITÉS 9
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON 9
ENTRETOISE 10
GRILLE 10
PLAQUE DE CUISSON ET BAC COLLECTEUR 10
PANIER VAPEUR 10
RÉSERVOIR D'EAU 10
SONDE 10
LE PORTEUSTENSILES GASTRONORM 10
POSITIONNEMENT DE LA SONDE 11
CARACRISTIQUES DE L'APPAREIL 12
BANDEAU DE COMMANDES 12
3
e
VERROUILLAGE 13
MESSAGES 14
DELAYED START DÉPART DIFFÉRÉ 14
RACCOURCIS 15
MARCHE / ARRÊT / PAUSE 16
MINUTEUR 16
MODIFICATION DES RÉGLAGES 17
LANGUE 17
RÉGLAGE DE L'HORLOGE 18
LUMINOSITÉ 18
VOLUME 19
ÉCO 19
ÉTALONNAGE 20
EN COURS DE CUISSON 21
FONCTIONS SPÉCIALES 22
LEVAGE DE PÂTE 23
NETTOYAGE À VAPEUR 24
DÉTARTRAGE 25
VIDANGE 26
STÉRILISATION 27
YAOURT 28
CONSERVATION 29
FINITION 30
RÉCHAUFFAGE 31
DÉGIVRAGE VAPEUR 32
MANUEL 34
VAPEUR 35
AIR PULSÉ + VAPEUR 37
AIR PULSÉ 39
4
MODE ASSISTÉ 41
VIANDE 42
VOLAILLE 43
POISSON 44
POMMES DE TERRE 45
LÉGUMES 46
RIZ / GRAIN 48
PÂTES 49
ŒUFS 50
PIZZAS / TARTES 51
DESSERT 52
PAIN/GÂTEAUX 53
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 55
GÉNÉRALITÉS 55
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE 55
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE INTERDIT 56
RETRAIT DES GLISSIÈRES 56
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FOUR 56
DIAGNOSTIC DES PANNES 57
DONNÉES POUR LES ESSAIS DE PERFORMANCE 58
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 58
5
INFORMATIONS IMPORTANTES
CET APPAREIL EST CONFORME à la norme de
sécurité en vigueur.
VEUILLEZ CONSERVER en lieu sûr la notice d'emploi et
les instructions d'installation pour toute consulta-
tion future.
VEUILLEZ REMETTRE ces instructions au nouveau pro-
priétaire en cas de cession de l'appareil.
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION
L
ISEZ CETTE NOTICE D'EMPLOI ATTENTIVEMENT. Cela vous per-
mettra de profiter complètement des avantages tech-
niques de cet appareil et de l'utiliser de façon sûre et
appropriée. Une utilisation impropre peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels.
D
ÉBALLEZ L'APPAREIL et éliminez l'emballage de manière
écologique.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE sont entière-
ment recyclables comme l'indique
le symbole de recyclage. Suivez
les réglementations locales en vi-
gueur en matière d'élimination
des déchets. Ne laissez pas les élé-
ments d'emballage potentiellement dan-
gereux (sachets en plastique, éléments en polysty-
rène, etc.) à la portée des enfants.
C
ET APPAREIL porte le symbole du recyclage conformé-
ment à la Directive européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d'équipements électriques et électro-
niques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement
à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez
à empêcher toute conséquence nuisible pour l’envi-
ronnement et la santé.
L
E SYMBOLE présent sur l'appa-
reil ou sur la documentation
qui l'accompagne indique que
ce produit ne peut en aucun cas
être traité comme un déchet mé-
nager. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage
des équipements électriques
et électroniques.
L
A MISE AU REBUT doit être effec-
tuée conformément aux ré-
glementations locales en vigueur en matière protec-
tion de l'environnement.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS sur le traite-
ment, la récupération et le recyclage de ce produit,
contactez le service municipal ou la déchetterie de
votre ville, voire le revendeur du produit.
AVANT DE METTRE VOTRE APPAREIL AU REBUT, rendez-le inu-
tilisable en coupant le cordon d'alimentation, de ma-
nière à ne plus pouvoir raccorder l'appareil au réseau
électrique.
6
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
A
SSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA. Vérifiez
que la porte ferme correctement et que le joint de
l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endom-
magé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'in-
térieur avec un chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous
êtes invité à en régler la langue et l'heure. Suivez
les instructions figurant sous le titre « Modification
des réglages » de cette notice d'emploi. Dès que ces
deux opérations sont effectuées, l'appareil est prêt
à l'emploi.
Le fabricant ne pourra être tenu pour res-
ponsable en cas de problèmes découlant du
non-respect de ces instructions.
N'UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon d'ali-
mentation ou la prise de courant est endommagé(e),
si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a
été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le
cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Éloignez
le cordon des surfaces chaudes, sous peine d'électro-
cution, d'incendie ou de risques du même type.
A
VANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la cavi-
té du four est vide.
V
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalé-
tique correspond bien à celle de votre habitation.
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est correcte-
ment fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le fabri-
cant décline toute responsabilité en cas de blessures
corporelles ou de dommages matériels résultant du
non-respect de cette obligation.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
L'APPAREIL ne peut être utilisé que s'il est correc-
tement encastré (installé).
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respectez les
instructions fournies séparément.
INFORMATIONS IMPORTANTES
L' INSTALLATION (LE MONTAGE) de cet appareil dans des endroits qui ne sont
pas fixes tels que des bateaux, caravanes, bus, etc. peut seulement être
effectué(e) par un personnel qualifié si les conditions du lieu d'installa-
tion permettent une utilisation sûre de l'appareil.
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE :
S
I LE CORDON D'ALIMENTATION EST TROP COURT, faites
appel à un électricien qualifié ou à un profes-
sionnel du Service Après-vente pour qu'il pro-
cède à l'installation d'une prise à proximité de
l'appareil.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRIAUX INFLAM-
MABLES à l'intérieur ou à proximité du four. Les va-
peurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou
une explosion.
N
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils pour-
raient s'enflammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, surtout si vous
utilisez du papier, du plastique ou d'autres matériaux
combustibles pour la cuisson. Le papier peut carbo-
niser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre
lorsqu'ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
S
I CE QUI SE TROUVE À L'INTÉRIEUR OU À L'EXTÉRIEUR DU FOUR
PRENAIT FEU, OU QUE VOUS CONSTATEZ DE LA FUMÉE, n'ouvrez
pas la porte, mais arrêtez le four. Débranchez le cor-
don d'alimentation ou coupez le courant au fusible
ou au disjoncteur.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
NE LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l'appareil que sous la
surveillance d'un adulte et qu'après que des ins-
tructions appropriées leur ont été données afin
qu'ils puissent l'utiliser de façon sûre et com-
prennent les dangers d'un usage incorrect.
LES PERSONNES (y compris les enfants) qui, en
raison de leurs capacités physiques, sensorielles
ou mentales ne sont pas en mesure d'utiliser
l'appareil en toute sécurité, doivent se servir de
celui-ci uniquement sous la surveillance d'une
personne responsable.
N'UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de vapeurs
corrosifs dans cet appareil. Ce type de four a été spé-
cialement conçu pour réchauffer ou cuire des ali-
ments. Il n'est pas prévu pour un usage industriel ou
de laboratoire.
AVERTISSEMENT !
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours
de l'utilisation, les enfants ne doivent pas s'en
approcher
NE PLACEZ ET NE TIREZ JAMAIS d'ustensiles sur la sole du
four pour ne pas rayer sa surface. Placez toujours les
ustensiles sur une grille métallique ou des plaques
de cuisson.
C
ONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES JOINTS ET DE L'ENCADRE-
MENT DE LA PORTE . Si ces zones sont endommagées,
n'utilisez plus l'appareil et faites-le réparer par un
technicien spécialisé.
N
E SUSPENDEZ PAS OU NE DÉPOSEZ PAS d'objets lourds sur la
porte pour ne pas abîmer l'encadrement et les char-
nières. La poignée de la porte ne doit pas servir à sus-
pendre des objets.
N'UTILISEZ PAS cet appareil pour chauffer ou humidi-
fier une pièce.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
OUVREZ LA PORTE, retirez les accessoires et vérifiez
que le four est vide.
RINCEZ LE RÉSERVOIR D'EAU avec de l'eau du
robinet (sans détergent) puis remplissez-
le jusqu'au repère “MAX”.
F
AITES GLISSER LE SERVOIR D'EAU dans son lo-
gement jusqu'à ce qu'il s'enclenche fer-
mement en position.
EXÉCUTEZ LA FONCTION ÉTALON NAGE et suivez les ins-
tructions affichées à l'écran.
REMARQUE
LA POMPE À EAU , responsable du remplis-
sage et de la vidange du chauffe-eau à
vapeur, est à présent activée. Au début,
elle semblera plus bruyante pendant le
pompage de l'air que pendant le remplis-
sage de l'eau.
CELA EST NORMAL et ne représente pas une
condition d'alarme.
APRÈS L'ÉTALONNAGE, laissez le four refroi-
dir à température ambiante puis essuyez
éventuellement toute trace d'humidité.
V
IDEZ LE RÉSERVOIR D'EAU et essuyez-le avant
toute utilisation ultérieure.
EXÉCUTEZ LA FONCTION AIR PULSÉE à 200 °C pendant
environ une heure afin d'éliminer les odeurs et la
fumée qui se dégagent des matériaux d'isolation
et des graisses protectrices. Laissez la fenêtre ou-
verte pendant toute la durée de l'opération.
8
GÉNÉRALITÉS
N'UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE!
ATTENTION
ALIMENTS ET ALCOOL. Soyez extrêmement prudent(e)
si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant
de l'alcool. Si vous ajoutez de l'alcool (p.ex. rhum, co-
gnac, vin, etc.) pendant la cuisson, n'oubliez pas que
l'alcool s'évapore facilement à de hautes tempéra-
tures. N'oubliez pas, par conséquent, que les vapeurs
qui se dégagent des aliments peuvent s'enflammer
lorsqu'elles entrent en contact avec la résistance élec-
trique. Abstenez-vous, si possible, d'utiliser de l'alcool
dans ce four.
APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR
BÉBÉ (biberons, petits pots),
remuez toujours et vérifiez
la température avant de ser-
vir. Vous assurez ainsi une bonne répartition
de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou
d'ébouillantage.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
N'UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des objets.
L
ES JUS DE CUISSON À BASE DE FRUIT peuvent provoquer
des taches indélébiles. Laissez le four refroidir et net-
toyez-le après chaque utilisation.
M
AINTENEZ EN PARFAIT ÉTAT DE PROPRE LES SURFACES DES
JOINTS DE LA PORTE. La porte du four doit être correcte-
ment fermée.
E
SSUYEZ LA CONDENSATION RÉSIDUELLE qui est éventuelle-
ment présente dans le four froid après chaque cuis-
son. N'oubliez pas de nettoyer le plafond de la cavi-
té du four. Certains aliments nécessitent un four com-
plètement sec pour de meilleurs résultats.
V
EILLEZ À CE QUE SEULE DE L'EAU soit utilisée dans le réser-
voir d'eau. N'utilisez en aucun cas d'autre liquide.
É
VITEZ D'EXTRAIRE LES GRILLES DU FOUR SI ELLES SONT lour-
dement chargées. Procédez avec beaucoup de pru-
dence.
OUVREZ LA PORTE DU FOUR AVEC PRÉCAUTION
!
UNE BOUFFÉE DE VAPEUR POURRAIT S'ÉCHAPPER BRUSQUEMENT.
AFIN D'ÉVITER DE VOUS BRÛLER, UTILISEZ DES GANTS ISOLANTS OU DES MANIQUES pour
toucher les récipients ou les parties du four après la cuisson. Laissez refroi-
dir le four avant de le nettoyer. L'eau qui se trouve dans l'encoche du bas
est chaude après la cuisson.
9
TEMPÉRATURE DE CUISSON
INSÉREZ LA POINTE DE LA SONDE THERMIQUE dans la
partie la plus épaisse des al-
iments qui est plus longue à
chauffer.
L
A POINTE DE LA SONDE ne doit pas toucher
les os des aliments, le cas échéant. Évitez
aussi de placer la sonde dans le gras des al-
iments car ces zones de graisse chauffent
plus vite et pourraient conduire à une er-
reur d'interprétation des
températures finales.
Il convient de placer la sonde
de façon à ce que la pointe
n'entre pas en contact avec
les parois ou le fond du récipient de cuisson.
LA TEMPÉRATURE sélectionnée doit être supérieure à la
température courante des aliments.
I
L N'EST PAS POSSIBLE d'utiliser la sonde pendant la cuis-
son de bonbons, de confitures ou de marmelade, ou
de plats qui doivent mijoter ou cuire pendant long-
temps. Et ce, parce que la température maximum sé-
lectionnable est de 100 °C.
NE PLONGEZ JAMAIS la sonde dans l'eau lors de son net-
toyage. Utilisez à cet effet un linge propre et humide
ou de l'essuie-tout.
LE FOUR NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ si la sonde thermique qui
est dans la cavité n'est pas branchée.
Si vous omettez de brancher la sonde avant
de mettre le four en marche, vous risquez
d'endommager la sonde.
UTILISEZ UNIQUEMENT LA SONDE FOURNIE ou la sonde recom-
mandée par le SAV. Les autres marques présentes sur
le marché risquent de ne pas produire les résultats at-
tendus et pourraient endommager votre four.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
D
E NOMBREUX accessoires sont disponibles sur le mar-
ché. Avant de les acheter, assurez-vous qu'ils sont
adaptés à la cuisson combinée air pulsé +
vapeur.
PLACEZ LES RÉCIPIENTS sur la grille métallique. Elle peut
supporter un poids plus important que la plaque de
cuisson ou le panier vapeur.
LAISSEZ un espace d'au moins 30 mm entre le bord su-
périeur du récipient et le plafond de la cavité du four
pour permettre une entrée de vapeur suffisante dans
le récipient.
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON
U
TILISEZ DES CIPIENTS DE CUISSON PERFORÉS chaque fois
que cela est possible, p.ex. pour la cuisson des lé-
gumes. La vapeur circule librement autour des ali-
ments, ce qui permet une cuisson uniforme.
LA VAPEUR PASSE FACILEMENT entre les gros morceaux
d'aliments tels que les pommes de terre. Une cuisson
homogène et efficace est ainsi possible. Elle permet
de cuire une grande petite quantité d'aliments aussi
vite qu'une quantité d'aliments. Espacez les aliments
de manière à permettre une circulation uniforme et
aisée de la vapeur autour des aliments.
PAR CONTRE, LA CUISSON DES PLATS PLUS COMPACTS tels que
les daubes, ou des légumes tels que les petits pois
ou les asperges, est plus longue parce que la vapeur
passe difficilement entre eux.
10
PANIER VAPEUR
UTILISEZ LE PANIER VAPEUR pour cuire des aliments tels
que le poisson, les légumes et les
pommes de terre.
UTILISEZ LE FOUR SANS LE PA-
NIER VAPEUR pour cuire des ali-
ments tels que le riz et les céréales.
PLAQUE DE CUISSON ET BAC
COLLECTEUR
U
TILISEZ LA PLAQUE DE CUIS-
SON ET LE BAC COLLECTEUR au-
dessous de la grille métal-
lique et du panier vapeur. Vous pouvez aussi les utilis-
er en tant que plaque ou ustensile de cuisson.
LA PLAQUE DE CUISSON ET LE BAC COLLECTEUR servent à ré-
cupérer les jus de cuisson et les particules d'aliments
qui pourraient salir l'intérieur du four.
Évitez de placer les plats directement sur la sole du
four.
GRILLE
L
A GRILLE MÉTALLIQUE permet à l'air chaud de circuler au-
tour des aliments. Placez les aliments directement
sur la grille, ou utilisez-la en tant que
support pour les récipients de
cuisson (bocaux, moules à
gâteaux, etc.). Lorsque vous
placez des aliments directement sur la grille
métallique, mettez au-dessous la plaque de cuisson
et le bac collecteur.
RÉSERVOIR D'EAU
L
E RÉSERVOIR D'EAU EST SITUÉ derrière la porte et facile-
ment accessible lorsque la porte est ouverte.
TOUTES LES FONCTIONS DE CUISSON,
sauf la fonction Forced Air, né-
cessitent le remplissage du rés-
ervoir d'eau.
R
EMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D'EAU avec
de l'eau du robinet jusqu'au re-
père "MAX".
UTILISEZ UNIQUEMENT de l'eau du
robinet ou de l'eau en bouteille froide.
Ne versez pas d'eau distillée ou filtrée ni aucun autre
liquide dans le réservoir d'eau.
IL EST IMPORTANT DE VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU APRÈS CHAQUE
UTILISATION pour des raisons d’hygiène. Cela empêche
également une accumulation des condensats dans
l'appareil.
TIREZ AVEC PRÉCAUTION (lentement pour ne pas renvers-
er l'eau) le réservoir d'eau pour le faire sortir de son
logement. Maintenez-le à l'horizontale pour faire sor-
tir l'eau résiduelle du siège de l'obturateur.
ÉPONGE
L'
ÉPONGE FOURNIE est utilisée pour es-
suyer la condensation résiduelle
qui est éventuellement présente
dans le four froid après chaque
cuisson. Pour éviter de vous brûler,
il est important que vous laissiez refroidir le four.
ACCESSOIRES
SONDE
L
A SONDE EST CONÇUE pour mesur-
er la température interne de
vos aliments comprise entre 30°C et 100°C.
Dès que la température sélectionnée est at-
teinte, la sonde s'éteint et le message "Tem-
perature is reached” (température atteinte)
s'affiche.
N
E PLONGEZ JAMAIS la sonde dans l'eau lors de
son nettoyage. Utilisez à cet effet un linge
propre et humide ou de l'essuie-tout.
LE PORTEUSTENSILES GASTRONORM
LE PORTE-USTENSILES est
conçu pour être utilisé
avec les ustensiles pro-
fessionnels Gastronorm
seulement.
11
POSITIONNEMENT DE LA SONDE
POULET
LORSQUE LA SONDE est utilisée
pour rôtir du poulet, insérez
sa pointe dans la partie la
plus charnue du poulet, c.-à-
d. dans le haut de la cuisse. Elle
ne doit pas entrer en contact avec les os.
AGNEAU
LORS DE LA CUISSON
D'UNE PIÈCE OU D'UN GI-
GOT D'AGNEAU, insérez
la pointe de la sonde
dans la partie la plus épaisse pour qu'elle ne touche
pas l'os.
PORC
LORS DE LA CUISSON DE
PORC, p.ex. : épaule de
porc, jambon salé fumé,
sous noix de jambon, etc.,
la sonde doit être plantée
dans l'extrémité de l'articulation plutôt qu'à travers
la couche de gras de la surface. Évitez de planter la
sonde dans les zones de gras de la viande de porc.
POISSON
LA SONDE PEUT ÊTRE UTILISÉE
LORS DE LA CUISSON D'UN POISSON
ENTIER, d'un gros poisson com-
me un brochet ou un saumon. Insérez la pointe de la
sonde dans la partie la plus épaisse. pas trop près de
la colonne.

INSÉREZ LA SONDE THERMIQUE dans les
aliments lorsque ceux-ci sont en-
core sur le comptoir de la cuisine.
w

ENFOURNEZ les aliments à cuire.
w
RABATTEZ LE COUVERCLE DE LA
SONDE ET branchez-la sur la
prise du four en vérifiant
que le cordon ne soit pas coincé
après la fermeture de la porte. La
prise et la fiche de la sonde ne sont
pas alimentés.
ASSUREZ-VOUS de faire pé-
nétrer la sonde le plus pos-
sible dans les aliments. Et
ce pour améliorer la préci-
sion du relevé de tem-
pérature.
12
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
COUVERCLE DE SONDE / PRISE DU FOUR
BANDEAU DE COMMANDES
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
TOUCHE MARCHE / ARRÊT / PAUSE
TOUCHE PRÉCÉDENT
TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
(Pour confirmer les réglages)
TOUCHE START (DÉMARRAGE)
T
OUCHES +/-
POUR ALLER VERS LE HAUT/LE BAS OU
AUGMENTER/RÉDUIRE LES VALEURS
T
OUCHE "FAVORITE" (PRÉFÉRÉS)
(les 10 fonctions les plus utilisées)
T
OUCHE MENU
(Pour choisir les fonctions)
CARACRISTIQUES DE L'APPAREIL
SONDE THERMIQUE
JOINT D'ENCADREMENT DE LA PORTE
RÉSERVOIR D'EAU
SIÈGE DE L'OBTURATEUR
G
RADINS
ENTRÉE DE VAPEUR
VENTILATEUR DAIR PULSÉ
Soulevez et
tirez
Poussez
SIÈG
S
o
u
t
ir
e
MI
QU
E
13
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
VERROUILLAGE
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK (PRÉCÉDENT) ET OK / SELECT (SÉLECTION) ET MAINTENEZ-LES ENFONCÉES JUSQU'À
CE QUE VOUS ENTENDIEZ DEUX BIPS (3 SECONDES).
CETTE FONCTION permet d'empêcher
les enfants d'utiliser le four sans sur-
veillance.
L
ORSQUE LE VERROU EST ACTI, aucune
des touches ne fonctionne.
U
N MESSAGE DE CONFIRMATION s'affiche pendant 3 secondes puis
disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME POUR son
activation.
R
EMARQUE : Ces deux touches ne fonctionnent ensemble que
lorsque le four est éteint.

14
Temperature reached
Insert food and press
Please turn food
Empty and refill
container with water
Cooking nearly finished
Please check on food
Please stir food
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Draining Boiler
25%
LORS DE L'UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s'arrêter et vous inviter à effectuer une opéra-
tion ou tout simplement vous indiquer quel acces-
soire utiliser.
MESSAGES
LORSQU'UN MESSAGE S'AFFICHE :
Ouvrez la porte (si nécessaire).
Effectuez l'opération indiquée (si nécessaire).
Fermez la porte et redémarrez le four en ap-
puyant sur la touche Start (Démarrage).
L' UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS permet de différer
la cuisson. Il suffit de régler l'heure de fin ("End time")
sur l'heure de la journée à laquelle vous voulez ser-
vir le repas.
DELAYED START DÉPART DIFFÉRÉ
LA CUISSON DÉMARRERA X minutes avant l'heure de fin (X
correspond au nombre de minutes sélectionné pour
le temps de cuisson).
TEMPERATURE
START IN
COOK TIME
100°C 00:20
-00:47
Steam
TEMPERATURE
START IN
FOOD PROBE
100°C 30°C
-00:47
Steam
QUAND VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON START (DÉMARRAGE) ,
l'affichage de l'indication de l'heure de cuisson com-
mute sur l'affichage du temps restant avant le dé-
marrage de la cuisson.
R
EMARQUE:
LA FONCTION PRÉCHAUFFAGE n'est pas disponible en cas
d'utilisation du départ différé.
FAITES ATTENTION si vous utilisez des denrées péris-
sables. Il ne faut pas les laisser hors du réfrigérateur.
15
Bread / Cakes
Lasagna
Frozen French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
Bread
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bread
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four
établit automatiquement la liste de
vos raccourcis préférés.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI) .
w
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La
fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.
w
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT pour confirmer votre sélection.
w
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK / SELECT pour procéder aux réglages
nécessaires.
w
APPUYEZ SUR LA TOUCHE STAR T (DÉMARRAGE).
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte 10 positions
vides marquées « shortcut » (raccourci). À mesure que vous vous servez de
votre four, les fonctions les plus fréquemment utilisées sont automatique-
ment enregistrées sous les raccourcis de la liste.
L
ORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU "SHORTCUT", la fonction que vous avez le plus
utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1).
R
EMARQUE : l'ordre des fonctions présentes dans le menu "shortcut" change
automatiquement en fonction de vos habitudes de cuisson.
16
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, OK to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
L'APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU HORS TEN-
SION (OFF) OU SUR PAUSE avec la touche On/
Off (Marche/Arrêt).
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seule une des
touches fonctionne. Seule la touche OK (voir Minu-
teur) fonctionne. L'horloge 24 heures est affichée.
L
ORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION (ON) , toutes les
touches fonctionnent normalement et l'horloge n'est
pas affichée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut différer de
celui décrit ci-avant en fonction du réglage (activa-
tion ou désactivation) de la fonction ÉCO (pour plus
d'informations, reportez-vous à la section ÉCO).
L
ES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assument que
le four est sous tension (ON).
U
TILISEZ CETTE FONCTION si vous devez
mesurer un temps avec précision, par
exemple le temps de repos des rôtis
ou de la cuisson sur le plan de cuisson.
CETTE FONCTION N'EST DISPONIBLE que si le
four est éteint ou en mode veille.
MINUTEUR

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
w
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu sur le minuteur.
w
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour lancer le compte à rebours du
minuteur
.
UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a terminé le
compte à rebours.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du minuteur désactive ce
dernier.
17
Language
Time
Calibrate
Appliance and display settings
English
Français
Türkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
Assisted Mode
Specials
Appliance and display settings
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE
FOIS, vous êtes invité à régler la langue et
l'horloge.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l'horloge cli-
gnote indiquant qu'il est nécessaire de la
régler à nouveau.
L
E FOUR EST DO d'un certain nombre de
fonctions qui peuvent être réglées en
fonction de votre préférence personnelle.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu'à ce que Settings (Réglages) s'affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l'un des paramètres à régler.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings (Réglages) lorsque vous
avez termi.
LANGUE

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l'une des langues disponibles.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer la
modification.
18
Time
Brightness
Language
Appliance and display settings
Press to set time, when done
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Brightness
Volume
Time
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
RÉGLAGE DE L'HORLOGE

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) . (Les chiffres clignotent.)
w
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l'horloge.
w
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer la
modification.
MODIFICATION DES RÉGLAGES
LUMINOSITÉ

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
w
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en fonction de vos
préférences.
w
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer votre
sélection.
L' HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.
19
Eco Mode
Calibrate
Volume
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Volume
Eco Mode
Brightness
Appliance and display settings
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Eco Mode
is active
e
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ÉCO

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
w
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le paramètre ECO.
w
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer la modi-
fication.
LORSQUE LA FONCTION ECO EST ACTIVÉE, l’intensité de laffichage s’atténue automa-
tiquement au bout dun certain temps, de façon à permettre une économise
d’énergie. L’affichage est automatiquement réactivé lorsquune touche est en-
foncée ou que la porte est ouverte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge reste affichée.
VOLUME

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
w
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high (Maxi), me-
dium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
w
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer la
modification.
20
Calibrate
Language
Eco Mode
Calibration of water boiling point
Do not open oven door
during calibration
END TIME
COOK TIME
00:10
14:22
Calibrate
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ÉTALONNAGE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) . Il est important de ne pas
ouvrir la porte tant que le processus n'est pas complètement terminé.
w
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
w
APPUYEZ SUR LA TOUCHE STAR T (DÉMARRAGE).
ÉTALONNAGE
LA TEMPÉRATURE D'ÉBULLITION DE L'EAU dépend de la pression de l'air. Elle bout plus
facilement à des altitudes élevées qu'au niveau de la mer.
PENDANT L'ÉTALONNAGE, l'appareil est automatiquement configuré aux rapports
de pression courants de son lieu d'installation. Ceci peut provoquer la pro-
duction d'une quantité de vapeur supérieure à l'ordinaire, ce qui est normal.
A
PRÈS L'ÉTALONNAGE
LAISSEZ LE FOUR REFROIDIR et séchez les parties humides.
RÉ-ÉTALONNAGE
EN GÉNÉRAL, l'étalonnage est effectué une seule fois et suffit si le four est installé
de manière fixe dans une habitation.
TOUTEFOIS, si vous installez l'appareil dans une maison mobile (ou habitation du
même genre), déménagez dans une autre ville ou quoiqu'il en soit modifiez
l'altitude où il est installé, l'appareil devra être ré-étalonné avant utilisation.
A
VANT D'UTILISER CETTE FONCTION,
veillez à ce que le réservoir d'eau
soit rempli d'eau froide du robinet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Bauknecht ECTM 9145/1 IXL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à