Philips HD9359/90 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

l’eau pourrait s’accumuler sous l’appareil et
provoquer un accident.
- Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer. N’immergez en aucun
cas la bouilloire ou le socle dans l’eau ni
dans tout autre liquide. Nettoyez l’appareil
uniquement à l’aide d’un chiffon humide et
d’un détergent doux.
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise
murale mise à la terre.
- N’utilisez la bouilloire qu’avec le socle
d’origine.
- La bouilloire est uniquement conçue pour
chauffer et bouillir de l’eau.
- Ne remplissez jamais la bouilloire au-
delà de l’indication du niveau maximal.
Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau
bouillante risque de s’échapper du bec
verseur et de provoquer des brûlures.
- Faites attention : l’extérieur de la bouilloire
et l’eau qu’elle contient deviennent chauds
pendant l’utilisation et le restent pendant
un certain temps. Déplacez la bouilloire
uniquement à l’aide de sa poignée. Faites
également attention à la vapeur brûlante
s’échappant de la bouilloire.
- Cet appareil est destiné à un usage
domestique et dans des environnements
similaires tels que les fermes, les chambres
d’hôte, les cuisines destinées aux
employés dans les entreprises, magasins
et autres environnements de travail, les
clients dans des hôtels, motels et autres
environnements résidentiels.
Coupure automatique en cas de marche à vide
Cette bouilloire est équipée d'une protection anti-chauffe à vide. Ce
dispositif éteint automatiquement la bouilloire si elle est allumée
accidentellement alors qu'elle est vide ou qu'elle contient une quantité
d'eau insuffisante. La bouilloire s'éteint et le voyant d'alimentation
s'éteint. Laissez-la refroidir. La bouilloire est de nouveau prête à l'emploi.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM).
Nettoyage
- Débranchez toujours le socle avant de le
nettoyer.
- Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle
dans l’eau.
Nettoyage de la bouilloire et du socle
Nettoyez l’extérieur de la bouilloire et le socle
à l’aide d’un chiffon doux humide.
Attention : ne laissez pas le chion humide
entrer en contact avec le cordon, la prise et le
connecteur du socle.
Chauffage de l’eau avec les boutons préréglés
Les boissons et ingrédients ont besoin de températures d’eau différentes
pour donner leur meilleur goût. Avec les boutons préréglés qui se
trouvent sur le socle, choisir la bonne température pour votre boisson
devient facile.
- Les températures plus basses, comme 40 °C, conviennent à la
préparation du lait infantile*.
- Une température de 60 °C est adaptée aux bouillies et thés délicats.
- Des températures plus élevées, comme 80° C-100 °C, conviennent au
thé noir, au café et à l’eau bouillante.
Consultez toujours le producteur de votre boisson pour connaître les
températures permettant d’obtenir la meilleure boisson. * Veuillez vérifier
si la qualité de l’eau locale nécessite de faire bouillir l’eau destinée au lait
infantile.
La bouilloire doit toujours être remplie d’au moins 0,25 l d’eau afin de
garantir la bonne température pour la boisson chaude sélectionnée. La
température réelle peut être légèrement différente de la température
indiquée.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la bouilloire.
- Appuyez sur un bouton de température pour démarrer le
préchauffage.
- Lorsque la bouilloire chauffe l'eau à la température préréglée, le
rétroéclairage du bouton sélectionné clignote lentement jusqu'à ce
que l'eau ait atteint la température programmée.
- Lorsque l’eau a atteint la température prédéfinie, un signal sonore
retentit. Le bouton sélectionné cesse de clignoter et reste allumé.
- Au bout de deux minutes, si vous n’avez pas utilisé l’eau chaude, un
signal de rappel retentit. La bouilloire s’éteint automatiquement au
bout de 5 minutes d’inactivité
Remarque : vous pouvez sélectionner une
autre température en appuyant sur un
autre bouton pendant que la bouilloire
fonctionne. Ceci est possible uniquement si
la température de l’eau est encore inférieure
à la température du bouton sélectionné en
dernier lieu.
Remarque : vous pouvez éteindre l’appareil
en appuyant sur le bouton marche/arrêt ou
en retirant la bouilloire de son socle.
Maintien de l’eau à la température programmée
Vous pouvez utiliser la fonction de maintien au chaud pour maintenir
l’eau à la température programmée pendant 30 minutes.
Pour activer le maintien au chaud, appuyez sur le bouton KEEP WARM
( ) après avoir appuyé sur le bouton souhaité de température
préréglée. Le bouton KEEP WARM s’allume de façon continue. Lorsque
l’eau a atteint la température programmée, le bouton KEEP WARM
clignote lentement pendant 30 minutes. Pour désactiver la fonction de
maintien au chaud, appuyez sur le bouton KEEP WARM ou retirez la
bouilloire de son socle.
Remarque : la fonction de maintien au
chaud maintient l’eau au chaud pendant
30 minutes. Passé ce délai, un signal
sonore retentit et la bouilloire s’éteint
automatiquement.
Remarque : si vous appuyez sur un autre
bouton préréglé lorsque la fonction de
maintien au chaud est activée, vous devez
également réactiver la fonction de maintien
au chaud.
Remarque : lorsque vous utilisez la fonction
de maintien au chaud pour la température
programmée de 100 °C, l’eau sera maintenue
sous les 100 °C afin d’éviter une nouvelle
ébullition.
Détartrage de la bouilloire (fig. 3)
Selon la dureté de l’eau dans votre région, des dépôts de calcaire
peuvent se former progressivement à l’intérieur de la bouilloire et
affecter les performances de cette dernière. Un détartrage régulier
permet de faire durer votre bouilloire plus longtemps, de garantir son
fonctionnement et d’économiser de l’énergie.
Lorsque le calcaire commence à se former à l’intérieur de la bouilloire,
remplissez cette dernière avec de l’eau puis ajoutez du vinaigre blanc
(étape 9). Attendez une demi-heure avant de rincer la bouilloire
(étapes 10 à 12). Faites bouillir deux fois (étapes 13 à 16) pour enlever tout
le vinaigre.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez
le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez
votre revendeur Philips. Vous pouvez aussi contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie
internationale pour les coordonnées).
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au
rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution
Un bouton préréglé
s'allume alors que
les autres voyants
sont éteints.
Après que l'eau a atteint la température
programmée, le bouton préréglé sélectionné
reste allumé pendant 5 minutes.
Après que j'ai
appuyé sur le
bouton préréglé,
la bouilloire émet
trois signaux
sonores, mais ne
s'allume pas.
La température de l'eau est supérieure à la
température du bouton préréglé sélectionné.
Vous pouvez ajouter de l'eau froide dans
la bouilloire. Pour réchauer de l'eau
immédiatement, sélectionnez uniquement 100 °C.
La bouilloire a activé la protection contre la
marche à vide. Pour plus de détails, consultez la
section « Protection contre la marche à vide » du
chapitre « Important ».
J'essaie d'allumer
la bouilloire,
mais elle s'éteint
automatiquement.
La bouilloire a activé la protection contre la
marche à vide. Pour plus de détails, consultez la
section « Protection contre la marche à vide » du
chapitre « Important ».
Vous n'avez pas placé correctement la bouilloire
sur son socle. Retirez la bouilloire de son socle et
replacez-la correctement.
La bouilloire ne
chaue pas l'eau
ou l'eau n'atteint
pas la température
programmée.
La bouilloire a détecté un faible niveau d'eau et,
par conséquent, chaue l'eau en deux étapes.
Tout d'abord, l'eau est chauée brièvement.
Après une pause d'environ 20 secondes, la
bouilloire chaue l'eau une seconde fois pour
atteindre la température programmée avec
précision.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto
sul sito www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste
informazioni importanti e conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
- Evitare che il connettore venga a contatto
con liquidi
- Non utilizzare questo bollitore per usi
diversi da quelli a cui è destinato per evitare
il rischio di lesioni
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui
la spina, il cavo di alimentazione, la base o
il bollitore siano danneggiati. Nel caso in cui
il cavo di alimentazione fosse danneggiato,
dovrà essere sostituito da Philips, presso un
centro di assistenza Philips o da personale
debitamente qualificato, per evitare
situazioni pericolose.
- Quest’apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte, a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Le operazioni
di pulizia e manutenzione possono essere
effettuate solo da bambini di età superiore
agli 8 anni. Tenere l’apparecchio e il relativo
cavo lontano dalla portata di bambini di età
inferiore agli 8 anni.
- Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
- Tenere il cavo di alimentazione, la base e il
bollitore lontano da superfici incandescenti.
- Non posizionare l’apparecchio su una
superficie chiusa (ad esempio un vassoio
da portata), poiché l’acqua potrebbe
accumularsi sotto il sistema causando una
situazione potenzialmente pericolosa.
- Prima di procedere alla pulizia, scollegare
la spina dalla presa di corrente e lasciare
raffreddare l’apparecchio. Non immergere
il bollitore o la base in acqua o in altre
sostanze liquide. Pulire l’apparecchio
esclusivamente con un panno umido e un
detergente delicato.
Attenzione
- Collegare l’apparecchio esclusivamente a una
presa di messa a terra.
- Utilizzare il bollitore solo in combinazione
con la base originale.
- Il bollitore deve essere utilizzato
esclusivamente per riscaldare e bollire
l’acqua.
- Non riempire mai il bollitore oltre
l’indicazione di livello massimo. Se il
bollitore è stato riempito troppo, l’acqua
bollente potrebbe fuoriuscire dal beccuccio
e causare scottature.
- Prestare attenzione: la parte esterna del
bollitore e l’acqua al suo interno diventano
caldi durante e dopo l’uso. Utilizzare sempre
l’impugnatura per sollevare il bollitore. Fare
inoltre attenzione al vapore caldo che esce
dal bollitore.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad un uso domestico e
applicazioni simili, ad esempio aree ristoro
per il personale di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro, aziende agricole, servizi
offerti ai clienti di alberghi, hotel e altri
luoghi residenziali, bed and breakfast e
ambienti analoghi.
Protezione contro il funzionamento a secco
Questo bollitore è dotato di protezione contro il funzionamento a secco.
Questo dispositivo spegne automaticamente il bollitore nel caso in
cui venga acceso accidentalmente quando non contiene una quantità
sufficiente d'acqua. Il bollitore e la spia di accensione si spengono.
Lasciare raffreddare l'apparecchio. Il bollitore è di nuovo pronto per l'uso.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF).
Pulizia
- scollegate sempre la base prima di pulire
l’apparecchio.
- Non immergete mai il bollitore o la base in
acqua.
Pulizia del bollitore e della base
Pulire la parte esterna e la base del bollitore
con un panno morbido inumidito.
Attenzione: evitare che il panno umido
entri in contatto con il cavo, la spina o il
connettore della base.
Riscaldamento dell’acqua con i pulsanti di preselezione
Bevande e ingredienti diversi richiedono temperature dell’acqua diverse
per far esaltare il loro aroma ottimale. Con i pulsanti preimpostati sulla
base, è più semplice scegliere la temperatura giusta per la bevanda
desiderata.
- Temperature basse, come 40 °C, sono ideali per la preparazione di
alimenti per bambini*.
- Una temperatura di 60 °C è adatta per tè delicati o porridge.
- Temperature alte, come da 80 °C a 100 °C, sono perfette per tè nero,
caffè e, in generale, per bollire.
Consultare sempre il produttore della bevanda desiderata per sapere
quali sono le temperature di preparazione corrette. *Verificare la qualità
dell’acqua della propria zona per sapere se è necessaria la bollitura per
la preparazione di alimenti per bambini.
Il bollitore deve essere riempito con almeno 0,25 l di acqua per
garantire che la bevanda calda scelta raggiunga la temperatura giusta.
La temperatura reale potrebbe essere leggermente diversa da quella
indicata.
- Accendere il bollitore premendo il relativo pulsante.
- Premere un pulsante qualsiasi della temperatura per avviare il
processo di riscaldamento.
- Mentre il bollitore riscalda l'acqua alla temperatura preimpostata, la
retroilluminazione del pulsante selezionato lampeggia lentamente
finché l'acqua non raggiunge la temperatura desiderata.
- Quando l’acqua ha raggiunto la temperatura preimpostata, viene
emesso un segnale. Il pulsante selezionato smette di lampeggiare e
rimane acceso.
- Dopo due minuti, se l’acqua calda non viene utilizzata, viene
emesso un segnale acustico di promemoria. Il bollitore si spegne
automaticamente dopo 5 minuti di inattività
Nota: è possibile selezionare una
temperatura dierente premendo un
pulsante diverso mentre il bollitore è in
funzione. Questo è possibile solo se la
temperatura dell’acqua è ancora inferiore
alla nuova impostazione selezionata.
Nota: è possibile disattivare l’apparecchio
premendo il pulsante di accensione o
rimuovendo il bollitore dalla base.
Mantenimento della temperatura preimpostata dell’acqua
È possibile usare la funzione di mantenimento della temperatura per far
sì che l’acqua rimanga alla temperatura preimpostata per 30 minuti.
Per attivare la funzione KEEP WARM, premere il relativo pulsante
( ) dopo aver premuto quello di temperatura preselezionata
desiderato. La luce del pulsante KEEP WARM rimane fissa. Quando
l’acqua ha raggiunto la temperatura preimpostata, il pulsante KEEP
WARM lampeggia lentamente per 30 minuti. Se si desidera cancellare
questa funzione, premere il pulsante KEEP WARM o rimuovere il
bollitore dalla base.
Nota: la funzione di mantenimento della
temperatura mantiene l’acqua calda per
30 minuti. Trascorso questo periodo, viene
emesso un segnale e il bollitore si spegne
automaticamente.
Nota: se si preme un altro pulsante di
preselezione mentre è attiva la funzione
di mantenimento della temperatura, è
necessario riattivare anche la funzione stessa.
Nota: quando si usa la funzione di
mantenimento del calore per la temperatura
preimpostata di 100 °C, l’acqua verrà tenuta
al di sotto dei 100 °C per evitare che bolla.
Eliminazione del calcare (Fig. 3)
Nel tempo, potrebbe crearsi del calcare all’interno del bollitore a seconda
della durezza dell’acqua utilizzata e quindi influenzarne le prestazioni.
La rimozione del calcare a intervalli regolari consente al bollitore di
durare più a lungo, garantisce il corretto funzionamento e consente di
risparmiare energia.
Quando inizia a formarsi calcare all’interno del bollitore, riempirlo di
acqua e aggiungere aceto di vino bianco (passaggio 9). Attendere
mezz’ora prima di risciacquare il bollitore (passaggi 10-12). Bollire due
volte (passaggi 13-16) per eliminare tutto l’aceto.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitare il sito Web
www.shop.philips.com/service o recarsi presso il proprio rivenditore
Philips. È anche possibile contattare il centro di assistenza Philips del
paese di residenza (per i dettagli di contatto, consultare l’opuscolo della
garanzia internazionale).
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e
larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di
prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia
internazionale.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati
all’uso dell’apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con
le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support
per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro di
assistenza clienti del proprio Paese.
Problema Soluzione
Un pulsante di
preselezione si
illumina mentre le
altre spie sono spente.
Dopo che l'acqua ha raggiunto la temperatura
preimpostata, il pulsante di preselezione scelto
resta acceso per 5 minuti.
Dopo aver premuto
il pulsante di
preselezione, il
bollitore emette un
segnale acustico
tre volte e non si
accende.
La temperatura dell'acqua è più alta della
temperatura del pulsante di preselezione scelto.
Aggiungere dell'acqua fredda. Se si desidera
riscaldare dell'acqua subito, selezionare
esclusivamente l'impostazione 100 °C.
Il bollitore ha attivato la funzione di protezione
contro il funzionamento a secco. Per ulteriori
informazioni, consultare il capitolo "Protezione
contro il funzionamento a secco" nella sezione
"Importante".
Il bollitore si spegne
automaticamente
quando viene
acceso.
Il bollitore ha attivato la funzione di protezione
contro il funzionamento a secco. Per ulteriori
informazioni, consultare il capitolo "Protezione
contro il funzionamento a secco" nella sezione
"Importante".
Il bollitore non è stato posizionato correttamente
sulla base. Rimuovere il bollitore dalla base e
riposizionarlo correttamente.
Il bollitore non
riscalda l'acqua
o quest'ultima
non raggiunge
la temperatura
preimpostata.
Il bollitore ha rilevato un livello basso dell'acqua
e quindi la riscalda in due passaggi. Per prima
cosa l'acqua viene riscaldata brevemente. Dopo
una pausa di circa 20 secondi, il bollitore riscalda
l'acqua una seconda volta per raggiungere in
maniera corretta la temperatura preimpostata.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product
op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken
van de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk!
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Waarschuwing
- Voorkom morsen op de aansluiting
- Gebruik de waterkoker niet voor andere
doeleinden dan waarvoor deze is bedoeld
om mogelijk letsel te voorkomen
- Gebruik het apparaat niet indien de
stekker, het netsnoer, de voet of de
waterkoker zelf beschadigd is. Indien het
netsnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies hebben
gekregen aangaande het veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren van het
gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud
mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen
onder toezicht. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen die jonger
zijn dan 8 jaar oud.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Houd het netsnoer, de voet en de
waterkoker uit de buurt van hete
oppervlakken.
- Plaats het apparaat niet op een oppervlak
met een rand eromheen (bijv. een dienblad).
Doet u dit wel, dan is de kans aanwezig dat
er water onder het apparaat terechtkomt,
wat kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen voordat u het gaat
schoonmaken. Dompel de waterkoker
en de voet niet in water of een andere
vloeistof. Maak het apparaat alleen schoon
met een vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel.
Let op
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Gebruik de waterkoker alleen met de
bijbehorende voet.
- De waterkoker is alleen bedoeld voor het
verwarmen en koken van water.
- Vul de waterkoker nooit voorbij het
aangegeven maximumniveau. Als er te veel
water in de waterkoker zit, kan er kokend
water uit de schenktuit naar buiten spatten
en verbranding veroorzaken.
- Wees voorzichtig: de buitenkant van de
waterkoker en het water erin zijn tijdens
het gebruik en enige tijd daarna heet. Til
de waterkoker alleen op aan het handvat.
Pas ook op voor de hete stoom die uit de
waterkoker komt.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
en soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen;
in Bed & Breakfast-achtige omgevingen;
in keukens (voor personeel) in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels en andere
verblijfsaccommodaties.
Droogkookbeveiliging
Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging. Deze
beveiliging schakelt de waterkoker automatisch uit als het apparaat per
ongeluk wordt ingeschakeld als er geen of onvoldoende water in zit. De
waterkoker schakelt uit en het aan-uitlampje gaat uit. Laat het apparaat
afkoelen. De waterkoker is nu weer klaar voor gebruik.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
Schoonmaken
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de voet schoonmaakt.
- Dompel de waterkoker of de voet nooit in water.
De waterkoker en de voet schoonmaken
Maak de buitenkant van de waterkoker en de
voet schoon met een vochtige zachte doek.
Let op: voorkom dat de vochtige doek in
contact komt met het snoer, de stekker en de
aansluiting van de voet.
Water verwarmen met de snelkeuzeknoppen
De ideale watertemperatuur voor verschillende dranken en ingrediënten
kan verschillen. Met de snelkeuzeknoppen op de voet kunt u moeiteloos
de juiste temperatuur voor uw drankjes kiezen.
- Lagere temperaturen zoals 40 °C zijn geschikt voor het opwarmen
van babymelk.
- 60 °C is geschikt voor pap of delicate thee.
- Hogere temperaturen zoals 80°C-100°C zijn geschikt voor zwarte
thee, koffie en het koken van water.
Controleer altijd met welke temperatuur u het drankje op de beste
manier maakt. * controleer of uw lokale Water Quality water vereist voor
poedermelk te worden gekookt.
Vul de waterkoker altijd met ten minste 0,25 l water om ervoor te
zorgen dat de gekozen warme drank de juiste temperatuur bereikt. De
daadwerkelijke temperatuur kan enigszins afwijken van de aangeduide
temperatuur.
- Druk op de aan-uitknop om de waterkoker in te schakelen.
- Druk op een temperatuurknop om het opwarmen te starten.
- Terwijl de waterkoker het water tot de vooraf ingestelde temperatuur
verwarmt, knippert het lampje van de gekozen knop langzaam tot het
water de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt.
- Wanneer het water de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt,
hoort u een signaal. De geselecteerde knop stopt met knipperen en
gaat continu branden.
- Na twee minuten hoort u, als u het hete water niet hebt gebruikt, een
herinneringssignaal. De waterkoker wordt na 5 minuten inactiviteit
automatisch uitgeschakeld.
Opmerking: u kunt een andere temperatuur
kiezen door op een andere knop te drukken
terwijl de waterkoker bezig is het water te
verwarmen. Dit kan alleen als de temperatuur
van het water in de waterkoker lager is dan
de temperatuur van de knop die u indrukt.
Opmerking: u kunt het apparaat deactiveren
door op de aan-uitknop te drukken of door
de waterkoker van de voet te nemen.
Het water warm houden op de vooraf ingestelde temperatuur
U kunt de warmhoudfunctie gebruiken om water 30 minuten op de
vooraf ingestelde temperatuur te houden.
U kunt de warmhoudfunctie activeren door eerst op de gewenste
snelkeuzeknop te drukken en daarna op de knop KEEP WARM
( ) te drukken. De knop KEEP WARM brandt onafgebroken. Wanneer
het water de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt, knippert
de KEEP WARM-knop langzaam gedurende 30 minuten. Als u de
warmhoudfunctie wilt annuleren, drukt u op de KEEP WARM-knop of
neemt u de waterkoker van de voet.
Opmerking: de warmhoudfunctie houdt
het water 30 minuten warm. Hierna hoort
u een signaal en schakelt de waterkoker
automatisch uit.
Opmerking: als u op een andere
snelkeuzeknop drukt terwijl de
warmhoudfunctie is ingeschakeld, moet u de
warmhoudfunctie opnieuw activeren.
Opmerking: als u de warmhoudfunctie voor
de vooraf ingestelde temperatuur van 100 °C
gebruikt, wordt het water net onder de 100 °C
gehouden om te voorkomen dat het opnieuw
gaat koken.
De waterkoker ontkalken (afb. 3)
Afhankelijk van de waterhardheid in uw gebied, kan er na een tijdje
kalkvorming optreden in de waterkoker, wat invloed heeft op de
prestaties. Door regelmatig te ontkalken gaat uw waterkoker langer mee,
werkt het apparaat beter en bespaart u energie.
Als er kalk in de waterkoker zit, vult u de waterkoker met water en voegt
u blanke azijn toe (stap 9). Wacht een half uur voordat u de waterkoker
schoonspoelt (stap 10-12). Kook tweemaal (stap 13-16) om alle azijn te
verwijderen.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om
accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact
opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het
‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, gaat u naar
www.philips.com/support of leest u het foldertje over wereldwijde
garantie.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt
tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem
niet kunt oplossen met de onderstaande informatie, ga dan naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of
neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oplossing
Een snelkeuzeknop
brandt terwijl de
andere lampjes uit
zijn.
Als het water de vooraf ingestelde temperatuur
heeft bereikt, blijft de gekozen snelkeuzeknop 5
minuten branden.
Wanneer ik op de
snelkeuzeknop druk,
geeft de waterkoker
drie piepjes en licht
de knop niet op.
De temperatuur van het water is hoger dan de
temperatuur van de ingedrukte snelkeuzeknop. U
kunt koud water toevoegen in de waterkoker. Als
u het water direct opnieuw wilt verwarmen, kunt u
alleen 100 °C selecteren.
De waterkoker heeft de droogkookbeveiliging
ingeschakeld. Lees voor meer informatie het
gedeelte 'Droogkookbeveiliging' in het hoofdstuk
'Belangrijk'.
Ik probeer de
waterkoker in te
schakelen, maar het
apparaat schakelt
automatisch uit.
De waterkoker heeft de droogkookbeveiliging
ingeschakeld. Lees voor meer informatie het
gedeelte 'Droogkookbeveiliging' in het hoofdstuk
'Belangrijk'.
De waterkoker is niet goed op de voet geplaatst.
Haal de waterkoker van de voet en plaats deze
goed op de voet.
2/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HD9359/90 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à