Hitachi NV83A2 - 3 1/4 Inch Full Head Fraiming Coil Nailer Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur
Model
Modèle
Modelo
NV 83A2 • NV 65AC • NV 50A1
DANGER
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Nailer
Cloueur
Clavador
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de securite
Instrucciones y manual de seguridad
DANGER
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d’entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
NV65AC
NV50A1
NV83A2
— 20 —
Français
INFORMATION IMPORTANTE
Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de
fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi
avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur.
Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES
GRAVES.
La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de
certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accident peut souvent être évité en
reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant qu’elle ne se produise, et en respectant les
procédures de sécurité applicables.
Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section “SECURITE” du manuel et dans les
sections relatives aux instructions d’utilisation et d’entretien.
Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l’outil sont identifiés par les
mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel.
Ne jamais utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spécifiées dans ce manuel.
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
blessures légères ou modérées, ou d’endommager l’outil.
REMARQUE met en relief les informations essentielles.
— 21 —
Français
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS.
DANGER
1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES
LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES.
Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et
veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également.
Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l’ANSI (American National
Standards Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par
l’avant et par le côté.
L’employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise le cloueur et les autres personnes dans
l’aire de travail portent des lunettes de protection.
2. NE JAMAIS UTILISER D’OXYGÈNE NI AUCUN AUTRE GAZ EN BOUTEILLE. IL POURRAIT SE PRODUIRE
UNE EXPLOSION.
Ne jamais utiliser d’oxygène, de gaz combustibles ni aucun autre gaz en bouteille comme source
d’alimentation du cloueur.
L’utilisation de ces gaz serait dangereuse, car le cloueur exploserait.
Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé.
AVERTISSEMENT
3. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE TRAVAIL.
Toujours supposer que le cloueur renferme des clous.
Ne jamais diriger le cloueur vers soi ni vers quelqu’un d’autre, qu’il renferme des clous ou non.
Si l’on enfonce des clous par erreur, cela risque de provoquer des blessures graves.
Ne jamais s’amuser avec le cloueur.
Le cloueur est un instrument de travail. Le respecter.
4. TOUJOURS ÉLOIGNER LE DOIGT DE LA GÂCHETTE QUAND ON N’EFFECTUE PAS DE CLOUAGE AFIN
D’ÉVITER TOUT RISQUE DE DÉCLENCHEMENT ACCIDENTEL.
Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette, car on risquerait d’enfoncer accidentellement un clou et de
se blesser ou de blesser quelqu’un d’autre.
Toujours transporter le cloueur exclusivement par sa poignée.
5. LE CHOIX DE LA MÉTHODE D’UTILISATION DE LA GÂCHETTE EST IMPORTANT.
Lire et bien assimiler la page 32 de la “METHODES D’UTILISATION”.
6. NE PAS DEPASSER 120 psi. (8,3 bars 8,5 kgf/cm
2
)
Ne pas dépasser la pression d’air maximale recommandée de 120 psi (8,3
bars 8,5 kgf/cm
2
).
Ne jamais raccorder le cloueur à une pression susceptible de dépasser 200
psi (13,7 bars 14 kgf/cm
2
) car le cloueur pourrait exploser.
— 22 —
Français
SECURITE — suite
AVERTISSEMENT
7. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI-
BRUIT ET UN CASQUE.
Toujours porter des protections anti-bruit pour ne pas
s’endommager l’ouïe.
Toujours porter un casque pour se protéger la tête
contre les projectiles.
8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT.
Quand on ne s’en sert pas, ranger le cloueur dans un
endroit sec. Le ranger hors de portée des enfants.
Verrouiller la zone de rangement.
9. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Une aire encombrée invite les blessures. Enlever tous
les outils inutiles, débris, meubles, etc. de l’aire de
travail.
10. NE JAMAIS UTILISER EN PRESENCE DE
LIQUIDES OU DE GAZ INFLAMMABLES.
Le cloueur provoque des étincelles quand il
fonctionne.
Ne jamais utiliser le cloueur dans un endroit
renfermant de la laque, de la peinture, de la benzine,
du diluant, de l’essence, des gaz, des agents adhésifs
ni aucune autre matière combustible ou explosive.
11. ELOIGNER LES VISITEURS.
Ne pas laisser les visiteurs manipuler le cloueur.
Tous les visiteurs devront rester en dehors de l’aire
de travail.
12. PORTER UN HABILLEMENT APPROPRIE.
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux qui pourraient
se prendre dans les pièces en mouvement.
Porter des gants de caoutchouc et des chaussures
solides si l’on travaille dehors.
Si l’on a les cheveux longs, les maintenir serrés dans
un couvre-chef.
13. NE JAMAIS UTILISER DE COUPLEUR NON
DEGAGEANT SUR LE CLOUEUR.
Si l’on utilise un coupleur non dégageant sur le
cloueur, le cloueur risque de rester chargé d’air après
le débranchement, et donc d’enfoncer un clou même
après qu’il est débranché.
Le cloueur et le tuyau d’air doivent avoir un coupleur
de tuyau tel que toute la pression soit évacuée du
cloueur quand on débranche le joint de couplage.
14. VERIFIER LE LEVIER-POUSSOIR AVANT
L’UTILISATION.
S’assurer que le levier-poussoir fonctionne
correctement. (Le levier-poussoir est parfois appelé
“sécurité”.) Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-
poussoir ne fonctionne pas correctement. Un clou
pourrait s’enfoncer accidentellement. Ne pas toucher
au levier-poussoir ni le retirer, car il pourrait ne plus
fonctionner.
15. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES
COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN
SERRES.
Veiller à ce que les vis et les couvercles soient
solidement fixés. Les vérifier périodiquement.
Ne jamais utiliser le cloueur si des pièces manquent
ou sont endommagées.
16. NE PAS CHARGER DE CLOUS SI LA GACHETTE
EST TIREE OU SI LE LEVIER-POUSSOIR EST
ENFONCE.
Quand on charge des clous dans le cloueur ou qu’on
raccorde le tuyau d’air,
1) ne pas tirer sur la gâchette.
2) ne pas actionner le levier-poussoir ; et
3) diriger le cloueur vers le bas.
17. ELOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DE LA
TETE DE CLOUAGE PENDANT L’UTILISATION.
Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de
8 pouces (200 mm) de la tête de clouage.
Il y a risque de blessures graves si les clous sont
déviés par la pièce ou qu’ils sont déportés au-delà du
point d’entrée.
18. PLACER LE CLOUEUR CORRECTEMENT SUR LA
PIECE.
Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le
cloueur à un angle trop aigu ; les clous pourraient
ricocher et blesser quelqu’un.
19. FAIRE ATTENTION AUX DOUBLES
ACTIVATIONS DUES AU RAPPEL.
Si on laisse le levier-poussoir entrer accidentellement
en contact avec la pièce après le rappel, un clou risque
d’être enfoncé.
Pour éviter ce risque :
1) ne pas appuyer le cloueur trop fort contre la pièce;
2) éloigner complètement le cloueur de la pièce avec
le rappel, et maintenir le levier-poussoir à distance
de la pièce jusqu’à l’opération de clouage suivante;
3) tirer sur la gâchette et la relâcher RAPIDEMENT
lors d’opérations intermittentes (déclenchement
par gâchette).
— 23 —
Français
SECURITE — suite
AVERTISSEMENT
20. NE PAS ENFONCER DE CLOUS DANS DES
PLANCHES MINCES NI PRES DES COINS ET DES
BORDS DE LA PIECE.
Les clous pourraient traverser la pièce ou s’enfoncer
ailleurs que dans la pièce et blesser quelqu’un.
21. NE JAMAIS ENFONCER DE CLOUS DES DEUX
COTES D’UN MUR EN MEME TEMPS.
Les clous pourraient traverser le mur et blesser
quelqu’un de l’autre côté.
22. VERIFIER S’IL Y A DES FILS SOUS TENSION.
Pour éviter tout risque d’électrocution grave, vérifier
s’il y a des fils sous tension dissimulés dans le mur, le
plancher ou le plafond. Couper le disjoncteur pour
s’assurer qu’il n’y a pas de fils sous tension.
23. NE PAS TRANSPORTER LE CLOUEUR PAR LE
TUYAU.
24. NE PAS TROP SE PENCHER.
Conserver une bonne assise et un bon équilibre à tout
moment.
25. NE JAMAIS UTILISER UN CLOUEUR
DEFECTUEUX OU QUI NE FONCTIONNE PAS
NORMALEMENT.
Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme
d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres ou qu’il
semble défectueux, cesser immédiatement de l’utiliser
et le faire réparer par un service après-vente Hitachi
agréé.
26. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU
CLOUEUR AVEC LE DOIGT SUR LA GACHETTE.
Le cloueur pourrait se déclencher lorsque l’air sera à
nouveau alimenté.
27. DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR
QUAND:
1) on entretient ou inspecte le cloueur ;
2) on retire des clous coincés ;
3) on ne s’en sert pas ;
4) on quitte l’aire de travail ;
5) on le transporte dans un autre endroit ; et
6) on le passe à quelqu’un d’autre.
Ne jamais retirer des clous coincés ni réparer le
cloueur si le tuyau d’air n’est pas débranché du
cloueur et que les clous restants ne sont pas tous
retirés du cloueur.
Ne jamais s’éloigner du cloueur car des personnes
non familiarisées avec son fonctionnement pourraient
le manipuler et se blesser.
28. RESTER SUR SES GARDES.
Regarder ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser le cloueur lorsqu’on est fatigué.
Ne jamais utiliser le cloueur si l’on est sous l’influence
de médicaments, d’alcool ou de toute autre substance
soporifique.
29. MANIPULER LE CLOUEUR CORRECTEMENT.
Utiliser le cloueur en suivant les instructions du
manuel.
Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé par des
enfants, des personnes non familiarisées avec son
fonctionnement ou des personnes non autorisées.
30. NE JAMAIS UTILISER LE CLOUEUR POUR DES
APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI
SONT SPECIFIEES DANS CE MANUEL.
31. MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION.
A cause de la pression d’air élevée à l’intérieur du
cloueur, les fissures en surface sont dangereuses.
Pour éviter tout risque, ne pas faire tomber le cloueur
ni le heurter contre des surfaces dures ; et ne pas le
rayer ni graver des inscriptions dessus. Manipuler le
cloueur avec précaution.
32. ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LE CLOUEUR.
Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et
graissé pour obtenir un fonctionnement optimal et en
toute sécurité.
33. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES,
ACCESSOIRES OU CLOUS FOURNIS OU
RECOMMANDES PAR HITACHI.
Des pièces, accessoires ou clous non autorisés
pourraient annuler la garantie, entraîner un mauvais
fonctionnement et provoquer des blessures.
Les réparations du cloueur seront confiées
exclusivement au personnel d’entretien formé par
Hitachi, au distributeur ou à l’employeur.
Ne jamais modifier ni altérer un cloueur. Cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement et entraîner
des blessures physiques.
— 24 —
Français
SECURITE — suite
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L’UTILISATION
DU CLOUEUR NV83A2 • NV65AC • NV50A1
AVERTISSEMENT
1. NE PAR RETIRER LE COUVERCLE A POUSSIERE.
Des fragments du fil de fixation des clous peuvent
être éjectés.
2. FERMER LE GUIDE-CLOUS ET NE PAS L’OUVRIR
PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
Si l’on enfonce des clous avec le guide-clous ouvert,
les clous risquent d’être déviés de la pièce.
RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR
1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des
personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.
2. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés
exclusivement lorsque les opérateurs et les autres
personnes présentes dans l’aire de travail portent des
LUNETTES DE PROTECTION.
3. Obliger les opérateurs et les autres personnes
présentes dans l’aire de travail à porter des
LUNETTES DE PROTECTION.
4. Maintenir les cloueurs en bon ordre de marche.
5. Entretenir les cloueurs correctement.
6. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être
réparés ne soient plus utilisés avant d’être réparés.
CONSERVER CE MANUEL ET LE METTRE
A LA DISPOSITION DES UTILISATEURS !
— 25 —
Français
UTILISATION
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute
sécurité.
Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux
de votre cloueur.
NOM DES PIECES
<NV83A2>
<NV65AC>
<NV50A1>
Ressort de
chargement
Arrêtoir principal
de clous
Section A - A
Guide-clous
Chargeur
Piston de
chargement
Ressort de
chargement
Arrêtoir principal
de clous
Section A - A
Guide-clous
Chargeur
Piston de
chargement
Ressort de
chargement
Arrêtoir principal
de clous
Section A - A
Guide-clous
Chargeur
Piston de
chargement
Piston
Chargeur
Couvercle d'échappement
Lame d’entraînement
Corps
Gâchette
Capuchon
Bec
Levier-poussoir
Tête de clouage (sortie)
Couvercle à
poussière
Porte-clous
Ensemble de magasin
Couvercle de magasin
Butée de magasin
Joint torique
du piston
Bouchon d’air (vendu séparément)
Bouchon d’air (vendu séparément)
Piston
Joint torique
du piston
Chargeur
Couvercle d'échappement
Lame d’entraînement
Corps
Gâchette
Capuchon
Bec
Levier-poussoir
Tête de clouage (sortie)
Couvercle à
poussière
Porte-clous
Ensemble de magasin
Couvercle de magasin
Butée de magasin
Couvercle d'échappement
Bouchon d’air (vendu séparément)
Piston
Lame d’entraînement
Bec
Levier-poussoir
Tête de clouage (sortie)
Couvercle à poussière
Corps
Gâchette
Capuchon
Bouton
Porte-clous
Ensemble de magasin
Couvercle de magasin
Magasin
Joint torique du piston
Clapet d'échappement
— 26 —
Français
1
2435
Modèle NV83A2 NV65AC NV50A1
Pression d’utilisation 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bar 5 – 8,5 kgf/cm
2
)
Dimensions 11-13/32" × 13-11/16" × 5-13/32" 11-13/32" × 12-17/32" × 5-13/32" 9-27/32" × 10-3/8" × 4-11/16"
Longieur × hauteur × largeur
(290 mm × 348 mm × 135 mm) (290 mm × 318 mm × 135 mm) (250 mm × 264 mm × 119 mm)
Poids 8,2 lbs (3,7 kg) 7,5 lbs (3,4 kg) 4,2 lbs (1,9 kg)
Contenance de clous 200 – 300 clous (1 bobine) 250 – 300 clous (1 bobine) 400 clous (1 bobine)
,084 ft
3
/cycle à 100 psi ,075 ft
3
/cycle à 100 psi ,035 ft
3
/cycle à 100 psi
Consommation d’air (2,4 l/cycle à 6,9 bar) (2,1 l/cycle à 6,9 bar) (,99 l/cycle à 6,9 bar)
(2,4 l/cycle à 7 kgf/cm
2
) (2,1 l/cycle à 7 kgf/cm
2
) (,99 l/cycle à 7 kgf/cm
2
)
Arrivée d’air Filetage 3/8 NPT
NV83A2 NV65AC NV50A1
Min. Max. Min. Max. Min. Max.
,236” ,283” ,245” ,266” ,189” ,189”
(6 mm) (7,2 mm) (6,2 mm) (6,8 mm) (4,8 mm) (4,8 mm)
,083”
,099”
(2,1 mm)
(2,3 mm)
,083”
,111”
(2,1 mm)
,099” ,131” (2,8 mm)
(2,5 mm) (3,3 mm)
2” (50 mm)
3-1/4” (83 mm)
1-3/4” (45 mm)
2-1/2” (65 mm)
1-1/4” (32 mm)
2” (50 mm)
Bobine de clous fixés par fil
SPECIFICATIONS
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures.
ACCESSOIRES STANDARD
Modèl NV83A2 NV65AC NV50A1
1 Lunettes de protection 1 1 1
2 Clé Allen pour vis M8 1 1
3 Clé Allen pour vis M6 1 1
4 Clé Allen pour vis M5 1 1 1
5 Clé Allen pour vis M4 1
SELECTION DES CLOUS
Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
REMARQUE:
Utiliser uniquement les clous Hitachi garantis d’origine pour assurer la qualité des clous et un enfoncement facile.
Dimension des clous
Les clous sont assemblés et mis en rouleau comme montré sur l'illustration ci-dessus.
— 27 —
Français
ALIMENTATION D’AIR
DANGER
NE JAMAIS utiliser
d’oxygène ni aucun autre
gaz en bouteille. Il
pourrait se produire une
explosion.
AVERTISSEMENT
Ne jamais raccorder le cloueur à une pression qui
risque de dépasser 200 psi (13,7 bars, 14 kgf/cm
2
).
Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur
le cloueur.
1. Alimentation
Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec
et régulé avec ce cloueur.
Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air
comprimé au cloueur devront respecter les exigences
ANSI B19.3 “Normes de sécurité pour les
compresseurs des industries de transformation”.
L’humidité ou l’huile dans le compresseur d’air
peuvent accélérer l’usure et la corrosion du cloueur.
Purger tous les jours.
2. Filtre-régulateur-lubrificateur
Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre
0 – 120 psi (0 – 8,3 bars, 0 – 8,5 kgf/cm
2
).
Les unités filtre-régulateur-lubrificateur procureront
les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa
durée de service. Toujours les utiliser.
Filtre ................. Le filtre enlève l’humidité et la saleté
mélangées à l’air comprimé.
Purger tous les jours, sauf si l’outil
possède une purge automatique.
Nettoyer régulièrement le filtre.
Régulateur ....... Le régulateur contrôle la pression de
fonctionnement afin d’assurer la
sécurité du cloueur.
Inspecter le régulateur avant le travail
pour s’assurer qu’il fonctionne
correctement.
Lubrificateur .... Le lubrificateur alimente de l’huile
vaporisée au cloueur.
Inspecter le lubrificateur avant le
travail pour s’assurer que
l’alimentation d’huile est adéquate.
Utiliser une huile de machine
pneumatique Hitachi.
ACCESSOIRES EN OPTION
... vendus séparément
Mécanisme de déclenchement par contact
(Code No. 876762) (activation par band)
Huile de machine pneumatique
Alimenteur d’huile ,8 oz (25 cc) (Code No. 877153)
Alimenteur d’huile 4 oz (120 cc) (Code No. 874042)
Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (Code No. 876212)
REMARQUE: Les accessoires sont sujets à modification
sans préavis et sans aucune obligation de la
part de HITACHI.
APPLICATIONS
<NV83A2, NV65AC>
Construction en bois telle que plancher et coffrage de
murs, faux comble de toit, structure de base de
plancher.
Construction de caravanes et de maisons modulaires.
Fabrication de caisses en bois, de palettes et de
tambours.
Fabrication d'éléments d'emballage dans les usines
de production, autres types d'emballages et autres
travaux de réalisation de caisses à claire-voie.
<NV50A1>
Fabrication de caisses en bois et de palattes légères.
Fabrication de meubles en bois, de tiroirs en bois et
tout autres produit en bois.
Fabrication d'éléments d'emballage dans les usines
de production, autres types d'emballages et autres
travaux de réalisation de caisses à claire-voie.
Travaux de construction tels que fabrication de
maisons préfabriquées.
REMARQUE:
Les clous en aluminium peuvent plier lorsque l’on
tente de les enfoncer sur une surface dure.
Faire un essai préalable.
AVANT L’UTILISATION
Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 21 – 24).
Bien vérifier les points suivants avant de travailler.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT
Pas de gaz ou liquides inflammables, ni aucun
autre objet inflammable sur le chantier.
Evacuer les enfants et les personnes non
autorisées de l’aire de travail.
— 28 —
Français
3. Tuyau d’air
Le tuyau d’air doit avoir une pression de travail
minimum de 150 psi (10,4 bars, 10,6 kgf/cm
2
) ou 150%
de la pression maximum produite par le système, à
savoir la plus élevée.
4. Couplage de tuyau
Le cloueur s’installe comme suit :
Retirer le capuchon à poussière situé sur l’arrivée
d’air.
Installer un bouchon mâle 3/8 NPT sur l’arrivée d’air.
Le coupleur femelle doit être placé sur le tuyau d’air.
Le couplage de tuyau (bouchon mâle-coupleur
femelle) doit supprimer toute la pression du cloueur
lorsqu’il est débranché. Ne jamais utiliser de coupleur
non dégageant sur le cloueur.
5. Consommation d’air
Sélectionner la taille du compresseur en se reportant
au tableau de consommation d’air et aux formules de
taille du compresseur.
Tableau de consommation d’air
Formules de taille du compresseur d’air
Quantité d’air requise
= nombre de clous
× clous moyens enfoncés par minute par le
cloueur
× consommation d’air à une pression donnée
× facteur de sécurité (toujours 1,2)
Exemple: 2 cloueurs (NV83A2) fonctionnant à 100 psi
et enfonçant 30 clous par minute
Quantité d’air requise
= 2 × 30 × ,084 (2,4) × 1,2
= 6,0 CFM (ft
3
/mn) (173 l/mn)
Effectuer le calcul ci-dessus pour obtenir un
compresseur fournissant les 6,0 CFM d’air
nécessaires.
GRAISSAGE
Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement. Si
le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas
correctement et les pièces s’useront prématurément.
Utiliser une huile de machine Hitachi.
Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces
lubrifiants endommageraient les joints toriques et les
autres pièces en caoutchouc. Cela provoquerait un
mauvais fonctionnement du cloueur.
Toujours utiliser des unités filtre-régulateur-
lubrificateur.
Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein
d’huile de machine pneumatique Hitachi.
Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10
gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans
le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.
ENTRETIEN PAR TEMPS FROID
Ne pas ranger le cloueur dans un environnement
froid. Le laisser dans un endroit chaud jusqu’à ce que
l’on soit prêt à travailler.
Si le cloueur est déjà froid, l’amener dans un endroit
chaud et le laisser réchauffer avant de l’utiliser.
1 Réduire la pression d’air à 64 psi (4,4 bars,
4,5 kgf/cm
2
).
2 Sortir tous les clous du cloueur.
3 Raccorder le tuyau d’air et faire un essai de
clouage (clouage à blanc).
La pression d’air inférieure sera suffisante pour le
clouage à blanc.
Les opérations à vitesse lente ont tendance à
chauffer les pièces mobiles.
ATTENTION
Ne pas faire un essai de clouage à blanc à haute
pression.
ESSAI DU CLOUEUR
DANGER
Les opérateurs et les
autres personnes dans
l’aire de travail DOIVENT
porter des lunettes de
protection avec visières
latérales respectant les
exigences ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir
ne fonctionne pas correctement.
psi 80 90 100
Pression de
(bar) (5,5) (6,2) (6,9)
fonctionnement
(kgf/cm
2
) (5,6) (6,3) (7)
NV83A2
,062 ,073 ,084
(1,8) (2,1) (2,4)
Consommation d’air
NV65AC
,048 ,061 ,075
ft
3
/cycle
(1,4) (1,7) (2,1)
(l/cycle)
NV50A1
,025 ,030 ,035
(,71) (,85) (,99)
Bouchon mâle 3/8 NPT
Capuchon à
poussière
Côté compresseurCôté cloueur
Régulateur
Filtre
Lubrificateur
— 29 —
Français
Avant de commencer le travail proprement dit, faire un
essai de clouage en vérifiant les points ci-dessous.
Effectuer les essais dans l’ordre indiqué.
(1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.
SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A
FOND.
Si certaines vis sont relâchées, les revisser.
LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT
FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE.
(2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4,9 bars, 5 kgf/cm
2
).
Raccorder le tuyau d’air.
Ne pas mettre de clous dans le cloueur.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE
D’AIR.
Diriger le cloueur vers le bas et tirer sur la gâchette.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.
(3) Le doigt étant retiré de la gâchette, actionner le levier-
poussoir contre la pièce.
LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.
(4) Sans toucher la gâchette, actionner le levier-poussoir
contre la pièce.
Tirer sur la gâchette.
LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.
(5) Le cloueur ne touchant plus la pièce, tirer sur la
gâchette. Actionner le levier-poussoir contre la pièce.
LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.
(6) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal,
on pourra mettre des clous dans le cloueur.
Enfoncer les clous dans un matériau du même type
que celui du travail proprement dit.
Le cloueur doit fonctionner correctement.
REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser 120 psi (8,3 bars, 8,5 kgf/cm
2
).
Régler la pression d’air à la pression de travail
recommandée de 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars,
5 – 8,5 kgf/cm
2
) en fonction de la longueur des clous et de
la dureté du matériau.
La pression d’air correcte est la pression la plus basse
capable d’effectuer le travail. L’utilisation d’une pression
d’air supérieure à la pression nécessaire fatiguera
inutilement le cloueur.
Levier-poussoir
Ne pas raccorder
le tuyau d’air.
Gâchette
Tirer sur la
gâchette
Ne pas tirer sur la
gâchette
Actionner le
levier-poussoir.
— 30 —
Français
(3) Introduire la bobine de clous dans le magasin.
Dégager une longueur suffisante de clous pour
atteindre le perçage d’entraînement.
(4) 1 Dérouler suffisamment de clous pour atteindre le
trou de clouage.
2 Insérer le premier clou dans le trou de clouage et
le second clou entre les deux cliquets du
chargeur.
3 Ajuster la tête du clou dans la fente-guide.
4 En tirant les clous sur la droite, faire pivoter le
guide-clous pour le refermer.
(5) Fermer tout d’abord le couvercle du magasin puis le
guide-clous.
(6) Verrouiller convenablement le bouton.
REMARQUE: Veiller à ne pas déformer les fils d’acier de
liaison ni à libérer les clous avec la surface
de guidage.
Dans le cas contraire, en effet, le guide-clous
ne se fermerait pas correctement.
CHARGEMENT DES CLOUS
AVERTISSEMENT
Lors du chargement des clous dans le cloueur,
1) ne pas tirer sur la gâchette ;
2) ne pas actionner le levier-poussoir ; et
3) diriger le cloueur vers le bas.
<NV83A2>
(1) Saisir le guide-clous et le bouton avec les doigts.
Pousser le bouton vers le bas et ouvrir le guide-clous.
Ouvrir le couvercle du magasin.
(2) Régler la position de la platine en fonction de la
longueur des clous.
L’alimentation des clous ne peut pas être régulière si
la platine n’est pas correctement réglée.
REMARQUE: Avant d’introduire des clous dans le
magasin, régler la platine. Si le
couvercle du magasin est fermé en
forçant et sans que la platine ne soit
réglée correctement, le porte-clous peut
être endommagé.
1 Tourner le porte-clous d’environ 90 degrés dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
2 Le faire glisser en position verticales autant que
possible.
Soulever ou abaisser le porte-clous pour accepter
différentes longueurs de clou.
3 Régler la platine en fonction des références de
longueur de clou du couvercle du magasin puis
tourner le porte-clous de 90 degrés dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’on
entende un “clic”.
Guide-clous
Premier clou
3
1
2
4
2
Chargeur
Surface du guide
Fente-guide
Trou de clouage
Porte-clous
Magasin
3
1
2
2"
2
1
/4" 2
3
/8"
2
1
/2" 2
3
/4"
3" 3
1
/4"
Bouton
Guide-clous
Couvercle de magasin
Magasin
Porte-clous
Couvercle de magasin
Magasin
Porte-clous
Clous
Couvercle de magasin
Guide-clous
Bouton
— 31 —
Français
<NV50A1•NV65AC>
(1) Appuyer sur la butée du magasin ou ouvrir le
couvercle du magasin.
(2) <NV50A1>
Ajuster la position du porte-clous en fonction de la
longueur des clous.
L'alimentation des clous n'aure pas lieu régulièrement
si le porte-clous n 'est pas réglé correctment.
1 Relever le porte-clous.
2 Tourner le porte-clous de manière à faire coïncider
le repère avec les indications numériques (1-1/4"
(32 mm), 1-1/2" (38 mm), 1-3/4" (45 mm), 2" (50
mm) visibles sur le couvercle du magasin.
REMARQUE: Avant de charger les clous dans le magasin,
ajuster le porte-clous. Si le couvercle du
magasin est fermé en force sans que le
porte-clous n'ait été ajusté correctement, le
porte-clous risque d'être endommagé.
(3) Placer la bobine de clous dans le magasin.
Insérer le premier clou dans l'ouverture du magasin.
Couvercle du magasin
Butée du magasin
Pour 1-1/4"(32 mm)
Couvercle de
magasin
Porte-clous
Marquage
Pour 1-1/2"(38 mm)
Pour 1-3/4" et 2"
(45 mm et 50 mm)
Premier clou
Clous
3
2
Bouton
Guide-clous
(4) Refermer le couvercle du magasin.
(5) Tenir le guide-clous et le bouton avec les doigts.
Pousser le bouton vers le bas et ouvrir le guide-clous
en le faisant pivoter.
(6) 1 Dérouler suffisamment de clous pour atteindre le
trou de clouage.
2 Insérer le premier clou dans le trou de clouage et
le second clou entre les deux cliquets chargeur.
3 Ajuster la tête du clou dans la fente-guide.
REMARQUE: Faire attention de ne pas déformer les fils de
fixation et de ne pas désengager les clous
de la surface du guide.
Sinon, le guide-clous ne fermera pas
correctement.
4 En tirant les clous sur la droite, faire pivoter le
guide-clous pour le refermer.
(7) Varrouiller le bouton complètement.
UTILISATION DU CLOUEUR
Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 21 – 24).
DANGER
Les opérateurs et les
autres personnes dans
l’aire de travail DOIVENT
porter des lunettes de
protection avec visières
latérales respectant les
exigences ANSI Z87.1.
1
4
2
Guide-clous
Premier clou
Chargeur
Surface du guide
Fente-guide
Tou de clouage
Magasin
Ouverture du magasin
— 32 —
Français
Levier-poussoir
Gâchette
2
3
METHODES D’UTILISATION
Le cloueur est équipé d’un levier-poussoir et il ne
fonctionne pas tant que le levier-poussoir n’est pas
enfoncé (position supérieure).
Il y a deux façons d’enfoncer des clous avec le cloueur.
Ces deux méthodes sont :
1. Fonctionnement intermittent (déclenchement par
gâchette) :
2. Fonctionnement continu (déclenchement par
levier-poussoir) :
(1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par
gâchette)
1 Placer l’orifice de sortie des clous sur la pièce en
enlevant le doigt de la gâchette.
2 Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce
qu’il soit complètement enfoncé.
3 Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.
4 Retirer le doigt de la gâchette.
Pour enfoncer un autre clou, déplacer le cloueur sur la
pièce, et recommencer.
(2) Fonctionnement continu (déclenchement par levier-
poussoir)
1 Tirer sur la gâchette en retirant le cloueur de la
pièce.
2 Actionner le levier-poussoir contre la pièce pour
enfoncer un clou.
3 Déplacer le cloueur le long de la pièce en lui faisant
faire des bonds.
Chaque pression du levier-poussoir enfonce un
clou.
Dès que le nombre de clous voulu est enfoncé, retirer
le doigt de la gâchette.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS diriger l’outil vers soi ni vers
quelqu’un d’autre dans l’aire de travail.
TOUJOURS éloigner le doigt de la gâchette
quand on n’effectue pas de clouage afin d’éviter
tout risque de déclenchement accidentel.
Le choix de la méthode d’utilisation de la
gâchette est important.
Lire et bien assimiler la “METHODES
D’UTILISATION” ci-dessous.
Ne jamais approcher les mains ni les pieds à
moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de
clouage.
Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni
avec le cloueur à un angle trop aigu ; les clous
pourraient ricocher et blesser qulqu’un.
Pour éviter tout risque de déclenchement double
ou toute éjection inadvertante d'un clou dus à un
bondissement du cloueur.
1) ne pas appuyer le cloueur trop fort contre la
pièce ;
2) éloigner complètement le cloueur de la pièce
avec le rappel ;
3) relâcher la gâchette rapidement lorsqu’on
effectue un clouage par gâchette.
Ne pas enfoncer de clous dans des planches
minces ni près des coins et des bords de la pièce.
Les clous pourraient traverser la pièce ou
s’enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser
quelqu’un.
Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un
mur en même temps. Les clous pourraient
traverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre
côté.
Ne jamais utiliser le cloueur s’il est défectueux ou
qu’il ne fonctionne pas normalement.
Ne pas se servir du cloueur comme d’un marteau.
Débrancher le tuyau d’air du cloueur quand :
1) on ne s’en sert pas ;
2) on quitte l’aire de travail ;
3) on le transporte dans un autre endroit ; et
4) on le passe à quelqu’un d’autre.
Ce cloueur Hitachi Possède un MÉCANISME DE
DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT STANDARD (activation
par band). II existe un lot de MÉCHANISME DE
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION (CLOUAGE
SIMPLE) dont le numéro de pièce de commande est
876762.
On utilisera
LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR
CONTACT STANDARD (activation par band) pour effectuer
un clouage rapide, et en respectant la "méthode
d'utilisation" ci-dessous.
Au préalable, tirer
sur la gâchette.
3
1
— 33 —
Français
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf
pendant une opération de clouage, car un contact
accidentel du levier-poussoir sur l’opérateur ou
sur les personnes alentour pourrait entraîner des
blessures graves.
Ne pas approcher les mains ni le corps de la section
de sortie des clous. Le cloueur avec mécanisme de
déclenchement par contact risque de faire un bond
après avoir enfoncé un clou, ce qui pourrait
enfoncer un autre clou et provoquer des blessures.
Certains types de clous peuvent s'éjecter de la
buse pendant une opération de clouage quand ils
sont chargés. Faire attention !
On utilisera
LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT
SÉQUENTIEL EN OPTION (CLOUAGE SIMPLE) pour
effectuer un clouage précis et en respectant la "méthode
de fouctionnement" ci-dessous.
Appuyer tour d'abord sur le levier-poussoir (position
"haut") à l'endroit où I'on veut enfoncer le clou, puis
tirer sur la gâchette. Après avoir enfoncé chaque clou,
relâcher complètement la gâchette et relever I'outil de
la surface de travail. Le MÉCANISME DE
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION réduit
les risques de blessures pour I'opérateur et les
personnes qui se trouvent dans I'aire de travail. En
effet, il risque moins d'enfoncer accidentellement un
clou si I'on garde le doigt sur la gâchette et qu' on
appuie accidentellement le levier-poussoir contre soi
ou contre une autre personne. LE MÉCANISME DE
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION réduit
également la vitesse de clouage par rapport au
mécanisme de déclenchement par contact standard.
REMARQUE :
LE MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT
STANDARD et LE MÉCANISME ED DÉCLENCHEMENT
SÉQUENTIEL EN OPTION sont tous deux parfaitement
sûrs s'ils sont utilisés conformément aux
avertissements et aux instructions.
Toujours manier les clous et le paquet avec
précaution. S’il tombait, la suite des clous risquerait
d’être brisée ou de devenir lâche. Dans ce cas, ne pas
utiliser ces clous car, s’ils étaient utilisés dans ces
conditions, le chargement des clous pourrait devenir
défectueux et entraîner un problème de clouage ou un
blocage des clous.
Après le clouage :
1) débrancher le tuyau d’air du cloueur ;
2) sortir tous les clous du cloueur ;
3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine
pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du
cloueur ; et
4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du
compresseur d’air pour purger toute l’humidité.
REGLAGE DE LA PROFONDEUR
DE CLOUAGE
Pour que les clous s’enfoncent tous à la même
profondeur, s’assurer que :
1)
la pression d’air du cloueur reste constante (le
régulateur est installé et il fonctionne normalement), et
2) le cloueur est toujours maintenu fermement contre la
pièce;
<NV83A2>
Si les clous sont enfoncés trop loin ou pas assez dans la
pièce, régler le clouage dans l’ordre suivant.
1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.
2 Si les clous s’enfoncent trop profondément, tourner
l’ajusteur sur le côté peu profond.
Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément,
tourner l’ajusteur sur le côté profond.
3 Cesser de tourner l’ajusteur quand on a trouvé la
position qui convient lors de l’essai de clouage.
4 Brancher le tuyau d’air.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION.
Effectuer un clouage d’essai.
5 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.
6 Sélectionner la position de l’ajusteur qui convient.
Pas assez profond
Trop
profond
A ras
Ajusteur
ProfondPeu profond
15
Débrancher le
tuyau d’air.
— 34 —
Français
ENTRETIEN ET INSPECTION
Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 21 – 24).
AVERTISSEMENT
Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les clous
du cloueur quand :
1) on entretient ou on inspecte le cloueur ; et
2) on retire des clous coincés.
1. Elimination d’un blocage
Retirer un clou bloqué dans l’ordre suivant:
1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
2 Ouvrir le guide-clous.
3 Insérer une tige dans la sortie.
Taper sur la tige avec un marteau.
4 Retirer le clou bloqué avec un tournevis plat.
5
Couper le fil de fixation déformé avec des
tenailles.
Corriger la déformation.
6 En cas de blocages fréquents, contacter un centre
de réparation autorisé Hitachi.
ENTRETIEN
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute
sécurité.
Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux
de votre cloueur.
Marteau
Tige
Sortie
Débrancher le
tuyau d’air.
1
Clou
Tournevis plat
Butée principle des clous
Guide-clous
Butée des clous
Arbre d’alimenteur de clous
Ouverture de bec
Butée auxiliaire des clous
Guide-
clous
Bouton
Levier-poussoir
Débrancher le
tuyau d’air.
1
Lubrifier
Débrancher le
tuyau d’air.
1
2. Inspection du levier-poussoir
1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
2 Nettoyer la partie coulissante du levier-poussoir.
La lubrifier avec le lubrifiant pour outil
pneumatique Hitachi.
3. Inspection des chargeurs
1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
2 Nettoyer la partie coulissante du bouton.
La lubrifier avec le lubrifiant pour outil
pneumatique Hitachi.
3 Ouvrir le guide-clous et retirer la poussière.
Lubrifier la fente coulissante du chargeur et les
arbres.
— 35 —
Français
4 Lubrifier les surfaces de chargement du bec et le
guide-clous après le nettoyage.
Cela favorise un fonctionnement doux et protège
de la rouille.
ATTENTION
Vérifier que l'arrêtoir principal de clou et l'arrêtoir
secondaire de clou coulissent sans offrir de résistance,
ce qui pent être vérifié en les actionnant du doigt.
S'il existe une résistance, les clous risquent d'être
chargés suivant une orientation anormale et ceci
présents un risque d'accident aux personnes en
présence.
4. Inspection du magasin
1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
2 Nettoyer le magasin. Retirer la poussière ou les
petits morceaux de bois qui se sont accumulés
dans le magasin.
5. Remisage
Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant un
certain temps, enduire ses pièces en acier d’une
mince couche de graisse pour éviter toute
corrosion.
Ne pas remiser le cloueur dans un environnement
froid. Le laisser dans un endroit chaud.
Lorsqu’on ne se sert pas du cloueur, le remiser
dans un endroit chaud et sec.
Le ranger hors de portée des enfants.
6. ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT
Remplacer l’ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT si elle
manque ou qu’elle est endommagée.
Se procurer une nouvelle ETIQUETTE
D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après-vente
Hitachi agréé.
7. Tableau d’entretien (voir page 36)
8. Guide de dépannage de l’opérateur
(voir page 36)
9. Liste des pièces de rechange
A: No. élément
B: No. code
C: No. utilisé
D: Remarques
ATTENTION
Les réparations, modifications et inspections des
outils électriques Hitachi doivent être confiées à un
service après-vente Hitachi agréé.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au
service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte
un outil nécessitant des réparations ou tout autre
entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil
électrique, respecter les règlements et les normes de
sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés
et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès
technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-
d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis
préalable.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
AVERTISSEMENT
Les réparations du cloueur seront confiées
exclusivement au personnel d’entretien formé par
Hitachi, au distributeur ou à l’employeur.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des
pièces fournies ou recommandées par Hitachi.
Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité
finissent toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un
remplacement de pièce.
REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis et sans aucune
obligation de la part de HITACHI.
Etiquette
d’avertissemetnt
— 36 —
Français
Tableau d’entretien
ACTION POURQUOI COMMENT
Purger le filtre de la ligne d’air Eviter l’accumulation d’humidité Ouvrir le robinet de purge manuel.
tous les jours. et de poussière.
Veiller à ce que le lubrificateur soit Maintenir le cloueur bien graissé. Remplir d’huile de machine
toujours plein. pneumatique Hitachi.
Nettoyer l’élément du filtre — puis Eviter le colmatage du filtre Suivre les instructions du fabricant.
souffler de l’air dans le filtre dans par la saleté.
le sens inverse du débit normal.
Nettoyer le magasin et le mécanisme Eviter que les clous ne se coincent. Nettoyer en soufflant de l’air
de l’alimenteur de clous. tous les jours.
Veiller à ce que le levier-poussoir Assurer la sécurité de l’opérateur et un Nettoyer en soufflant de l’air
fonctionne toujours correctement. fonctionnement efficace du cloueur. tous les jours.
Graisser le cloueur après l’utilisation. Rallonger la durée de service Mettre 5 ou 10 gouttes de graisse
du cloueur. dans le cloueur.
Purger le compresseur d’air. Maintenir le cloueur en bon ordre Ouvrir le robinet de purge du réservoir
de marche. du compresseur d’air.
Guide de dépannage de l’opérateur
En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement
et en toute facilité.
Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé.
PROBLEME
Le cloueur fonctionne, mais les clous
ne s’enfoncent pas.
Entraînement faible.
Cycle lent.
Les clous s’enfoncent trop
profondément.
Certains clous sont sautés.
Alimentation intermittente.
Des clous se coincent.
Les clous enfoncés sont tordus.
Les clous s’enfoncent bien
normalement, mais pas complètement
à des vitesses supérieures.
VERIFICATION CORRECTION
Vérifier si un clou est coincé. Dégager le clou coincé page 34.
Vérifier le fonctionnement de Nettoyer et graisser.
l’alimenteur à la page 34.
Vérifier si l’on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous
recommandés.
Vérifier la pression d’air. Augmenter la pression d’air. (Ne pas
dépasser 120 psi (8,3 bars, 8,5 kgf/cm
2
.)
———
Utiliser une huile de machine
pneumatique Hitachi.
La lame d’entraînement est-elle usée ? Contacter Hitachi pour le
La bague de piston est-elle usée
remplacement.
ou endommagée ?
Vérifier la pression d’air. Réduire la pression d’air.
(Régler sur 70 – 120 psi.)
Vérifier si l’on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous
recommandés.
Vérifier le fonctionnement de Nettoyer et graisser.
l’alimenteur à la page 34.
———
Utiliser une huile de machine
pneumatique Hitachi.
Vérifier la position du plateau ou du Régler le plateau ou le porte-clous sur
porte-clous dans le magasin comme la position appropriée.
indiqué à la page 31.
Le joint torique du piston est-il coupé Contacter Hitachi pour le
ou très usé ? remplacement.
Vérifier si l’on utilise les bons clous. Utiliser uniquement les clous
recommandés.
La lame d’entraînement est-elle usée ? Contacter Hitachi pour le remplacement.
Vérifier le diamètre intérieur du Utiliser un tuyau d’air plus large.
tuyau d’air.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hitachi NV83A2 - 3 1/4 Inch Full Head Fraiming Coil Nailer Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur