Danby DPF073C1WDB Product Manual (1.32 MB)

Catégorie
Frigos
Taper
Product Manual (1.32 MB)
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
PARTIAL FROST FREE REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide .............................................1-11
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LE GEL PARTIEL RÉFRIGÉRATEUR GRATUITEMENT
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire............12-22
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR LIBRE DE ESCARCHA PARCIAL
Guía de utilización y cuidado para el propietario............23-33
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
Model • Modèle • Modelo
DPF073C1WDB
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
ÍNDICE
12
Merci d’avoir choisi Danby
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre
nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre
nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les
caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby. Le manuel contient également des informations conçu
pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees
de bonheur.
Se il vous plaît visitez www.danby.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous avez besoin
d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le
numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de
renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu
original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela
nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre
appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au
bout du fil.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, a n réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces
ou d’entretien mal fait.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un l de mise à la terre et une che de terre.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
ÉNERGIÉ ÉLECTRIQUE : Le voltage et la fréquence requis pour
ce réfrigérateur sont indiqués sur la plaque d’identi cation.
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage (causé par une surcharge des circuits) il est recommandé d’installer
un circuit séparé avec fusibles à partir du panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les uctuations du courant qui peu-
vent endommager le moteur.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets,
les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que
l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place a n que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un objet
pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs in ammables comme de
l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant inin ammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
MISE À LA TERRE
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un l de mise à la terre et une che de terre. Branchez la che
dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la
terre, consultez un préposé du service quali é.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le réfrigérateur à son propre curcuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre réfrigéra-
teur. Ne branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d’autres appareils
électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
13
Essayez de ne pas ouvrir la porte trop fréquemment, surtout lorsque les conditions météorologiques sont chaudes et
humides. Une fois la porte ouverte, fermez-la dès que possible.
• Véri ez de temps en temps si l’appareil est suf samment ventilé (si l’air circule bien derrière l’appareil).
Réglez le thermostat dès que possible pour que les paramètres passent d’une valeur élevée à moins élevée (en
fonction du volume de l’appareil occupé pas les aliments, de la température de la pièce, etc.).
Avant de mettre au réfrigérateur des emballages contenant des aliments frais, assurez-vous qu’ils sont refroidis à la
température de la pièce.
La présence de couches de glace et de givre augment la consommation d’énergie; dégivrez l’appareil dès que
l’épaisseur de la couche de givre atteint 3 à 5 mm / 1/4 po.
Lorsque le joint d’étanchéité est endommagé ou que la porte ne ferme pas hermétiquement, la consommation
d’énergie est considérablement plus élevée. A n de rétablir l’ef cacité replacez le joint d’étanchéité.
Il convient de toujours prendre en compte les directives gurant dans le guide d’utilisation.
CONSEILS RELATIFS AUX ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Le système frigori que de l’appareil contient un uide frigorigène et des substances isolantes qui doivent être trans-
formés et traités séparément. Appelez votre réparateur autorisé ou centre de réparations spécialisé le plus proche. Si
vous êtes dans l’impossibilité d’en trouver un, contactez les autorités ou le distributeur de votre localité. Prenez soin de
ne pas endommager les tubes situés sur la paroi arrière de l’appareil.
ÉLIMINATION DES APPAREILS USÉS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
AVANT DE COMMENCER
Pour éviter la vibration, l’appareil doit être absolument horizontal. Les deux premieres pieds de nivellement au des-
sous du réfrigérateur peuvent être ajustés.
Laisser reposer le réfrigérateur pendant 24 heures avant de le brancher à l’alimentation électrique. Ceci réduit la
posibilité de problèmes du système de refroidissement causés par la manutention durant le transport.
Cet appareil n’a pas été conçu pour une installation extérieur, incluant l’installation dans un endroit qui n’a pa une
temperature contrôlée (y compris les garages, les vérandas, les abris de voitures, etc.).
Lorsque l’appareil est débranché, que le courant est coupé ou qu’il est arrêté, il faut attendre de 3 à 5 minutes avant
de le remettre en marche. En cas de tentative de remise en marche avant que ce laps de temps se soit écoulé, le
réfrigérateur-congélateur ne se remettra pas en marche.
14
Instructions d’installation
1. Choisir un place qui a un plancher fort et à niveau.
2. Éloigner l’appareil de 5 pouces des murs arrière et de côté.
3. Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur
rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
4. Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évaporateur
et le réfrigérateur. Le réfrigérateur devra être dégivré fréquemment.
Pour éviter les vibrations, l’unité doit être de niveau ensemble. Ceci est réalisé en ajustant le pied de nivellement avant,
située sous le réfrigérateur.
EMPLACEMENT
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source
d’air chaud. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil. Eloigner le réfrigérateur au moins 5 pouces du mur.
Placez l’appareil de manière à ce qu’il repose de manière ferme sur une base solide. L’appareil possèdent des pieds
réglables à l’avant; utilisez-les pour mettre les appareils à niveau.
REMARQUE : Cet appareil est pour L’INSTALLATION AUTONOME SEULEMENT, et n’est pas pour l’installation
intégrée. Cet appareil est approuvé pour L’USAGE D’INTÉRIEUR SEULEMENT et n’est pas approuvé pour l’usage
extérieur.
INSTALLATION
15
CARACTÉRISTIQUES
Débranchez le cordon d’alimentation du mur.
Retirez la vis qui maintient le couvercle de l’ampoule.
Pressez simultanément les onglets en haut et en bas de la couverture de l’ampoule.
Retirez le couvercle de l’ampoule.
Avant de la retirer, assurez-vous que l’ampoule a refroidi.
• Dévissez l’ampoule.
Remplacez-la par une ampoule de 10 watts qui est de la même forme et de la même
taille.
Replacez le couvercle sur l’ampoule.
CHANGEMENT DE L’AMPOULE
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
Consignes d’utilisation
La première fois que vous allumez l’appareil, réglez le contrôle de la température à
« 7 », la température la plus froide.
Le contrôle de température va de la position « OFF » c.-à-d. PAS DE REFROID-
ISSEMENT à la position « 7 », la température la plus froide. Après 24 à 48 heures,
ajustez le thermostat à la température qui correspond le mieux à vos besoins. La
position « 4 » est celle qui convient pour l’utilisation du réfrigérateur à la maison ou
au bureau.
Remarque :
Lorsque l’appareil est débranché, que le courant est coupé ou qu’il est arrêté, il
faut attendre de 3 à 5 minutes avant de le remettre en marche. En cas de tentative
de remise en marche avant que ce laps de temps se soit écoulé, le réfrigérateur
ne se remettra pas en marche.
Tourner le thermostat sur la position « OFF » arrête le cycle de refroidissement,
mais ne coupe pas l’alimentation électrique de l’unité.
1. Clayette du congélateur
2. Porte du congélateur
3. Cadran du thermostat
4. Clayettes du réfrigérateur
5. Couvercle en verre
6. Bac à légumes
7. Pieds de nivellement
8. Plateau à œufs
9. Casier de rangement dans la porte
du réfrigérateur
10. Casier de rangement inférieur
1
7
16
1
4
3
2
5
6
7
8
9
10
Utiliser convenablement l’appareil, emballer les aliments adéquatement, ajuster la température correctement et tenir
compte de précautions d’hygiène adéquates in uencera de façon substantielle la qualité des aliments congelés.
La durée de conservation des aliments congelés varie, par conséquent on ne doit dépasser la période d’entreposage
maximale recommandée.
Les aliments congelés pré-emballés commercialement doivent être entreposés conformément aux instructions du
fabricant de produits congelés.
Placez les aliments congelés au congélateur le plus rapidement possible après l’achat. Lorsque l’emballage com-
porte des indications, observez-les de manière stricte en ce qui touche les périodes de conservation.
Choisir soigneusement la nourriture que vous avez l’intention de congeler, elle doit être de bonne qualité et être
adaptée à la congélation.
Utilisez l’emballage qui convient et enveloppez les aliments hermétiquement.
L’emballage doit être hermétique et ne devrait pas avoir de fuites car cela pourrait causer la déshydratation des
aliments.
Les feuilles d’emballage et les sacs doivent être relativement souples pour bien envelopper la nourriture.
Lorsque vous préparez des aliments pour les mettre au congélateur, prenez toutes les précautions sanitaires.
Inscrivez les données suivantes sur tous les emballages : type et quantité de nourriture, et date d’entreposage.
Il est extrêmement important que la nourriture soit congelée le plus vite possible.
Si le congelateur est trop rempli, l’ef cacité de la congélation est réduite, ce qui affecte la qualité des aliments con-
gelés.
CONGÉLATION DES DENRÉES FRAÎCHES
Consignes d’utilisation
RANGEMENTS DES ALIMENTS
Compartiments pour aliments frais
Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de papier d’aluminium ou autres matériaux ca ceci peut empêcher
la circulation d’air.
Enlever toujours les emballages perméables du marchand qui recouvrent la viande, volaille et le poisson. Les vian-
des doivent être emballées individuellement, et déposées dans un récipient pour le rangement. Emballer la volaille
ou le poisson dans du papier aluminium ou du papier ciré épais. Faites cuire la plupart de sorte de poissons le jour
de l’achat. Les viandes emballées par le marchand, telles que le jambon, le bacon, le boeuf sec, ou les saucisses
fumées se rangent très bien dans leur emballage.
Laisser refroidir les aliments à la température de la pièce avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants. Utiliser les restants avant 2 à 3 jours.
DÉGIVRER VOTRE APPAREIL
Pour un fonctionnement ef cace et une consommation d’énergie minimale, dégivrez le congélateur lorsque le givre
sur les murs de l’appareil atteint plus de 3-5 mm ou 1/4 de pouce d’épaisseur (voir les instructions ci-dessous). Nul
besoin de dégivrer la partie réfrigérateur, car les dépôts de glace se formant sur la paroi arrière intérieure sont dégivrés
de manière automatique. Il se peut que de la glace se dépose sur la paroi intérieure arrière lorsque le compresseur est
en marche. Par contre, si le compresseur n’est pas en état de marche, la glace sera dégivrée et les gouttes d’eau seront
recueillies. Elles sont évacuées par la sortie de la paroi arrière intérieure et se déversent dans le bac situé au-dessus du
compresseur, d’où elles s’évaporent.
Mise en garde : N’utilisez pas d’eau bouillante car elle pourrait abîmer les pièces en plastique. Aussi, n’utilisez jamais
d’instrument pointu ou métallique pour enlever le givre car vous pourriez endommager les serpentins de refroidissement
et par conséquent annuler la garantie. Nous vous recommandons d’utiliser un grattoir en plastique.
Remettez le thermostat à la position « 0 » ou « OFF » et débranchez l’appareil.
Retirez les aliments congelés de l’appareil et placez-les dans une glacière pour les garder au frais.
Laissez la porte ouverte assez longtemps pour ramollir le givre pour pouvoir le retirer facilement à l’aide d’un grattoir.
Utilisez un grattoir en plastique, mais attention à ne pas endommager les surfaces intérieures du congélateur.
Avant qu’ils ne soient complètement décongelés, essuyez le givre et la glace.
17
INSTRUCTIONS DE PORTE RÉVERSIBLE
Consignes d’utilisation
ATTENTION
A n d’éviter de vous blesser ou de causer des dégâts matériels, nous vous recomman-
dons de solliciter l’aide d’autrui lors des manœuvres liées à l’inversion de la porte.
18
Votre réfrigérateur est muni d’une porte réversible. Vous pouvez donc l’ouvrir par la gauche ou par la droite. Pour inverser
l’ouverture de la porte, il vous suf t de suivre les consignes suivantes :
Désinstallation de la porte et des charnières
1. Débranchez le réfrigérateur ou coupez l’alimentation électrique.
2. Laissez les deux portes fermées jusqu’à ce que vous soyez prêt à les soulever pour les séparer du meuble.
REMARQUE : Assurez un soutien supplémentaire des portes pendant la désinstallation des charnières. Ne vous ez pas
aux aimants des portes pour tenir celles-ci en place pendant que vous travaillez.
3. Retirez les pièces de la charnière supérieure comme le montre l’illustration de la charnière supérieure. Soulevez la
porte du congélateur pour la séparer du meuble.
4. Retirez les pièces de la charnière centrale comme le montre l’illustration de la charnière centrale. Soulevez la porte du
réfrigérateur pour la séparer du meuble.
5. Retirez les pièces de la charnière inférieure comme le montre l’illustration de la charnière inférieure.
Inversion de la porte
1. Retirez les capuchons des trous de la charnière supérieure du côté gauche et mettez-les sur le côté opposé.
2. Retirez les bouchons des trous du côté gauche et mettez-les sur le côté opposé.
Portes
1. Retirez le bouchon du trou de la charnière du haut de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
2. Retirez l’arrêt de porte de la porte du réfrigérateur et mettez-le sur le côté opposé.
3. Retirez l’arrêt de porte gauche de la porte du congélateur et la vis du sac d’accessoires, puis xez l’arrêt sur la poignée
.
Remarque :
L’arrêt de porte gauche et l’arrêt de porte droit de la porte du congélateur sont différents. Ils ne sont pas interchangeables.
Remplacement de la porte et de la charnière
1. Remettez les pièces de la charnière inférieure en place comme le montre l’illustration. Resserrez les vis. Remettez la
porte du réfrigérateur en place.
REMARQUE :
Assurez un soutien supplémentaire des portes pendant la désinstallation des charnières. Ne vous ez pas aux aimants
des portes pour tenir celles-ci en place pendant que vous travaillez.
2. Assemblez les pièces de la charnière centrale comme le montre l’illustration et resserrez toutes les vis. Remettez la
porte du congélateur en place.
3. Assemblez les pièces de la charnière supérieure comme le montre l’illustration. Ne serrez pas les vis à fond.
4. Positionnez les portes de sorte que la partie inférieure de la porte du congélateur soit dans le prolongement exact de la
partie supérieure de la porte du réfrigérateur. Resserrez toutes les vis.
Dernières étapes
1. Inspectez chaque trou pour vous assurer que les bouchons et les vis sont en place.
2. Branchez le réfrigérateur ou rétablissez le courant.
3. Remettez les réglages au niveau désiré (voir la section intitulée « Réglage du thermostat »).
4. Réinstallez les pièces amovibles à l’intérieur des portes, et remettez la nourriture dans le réfrigérateur.
Consignes d’utilisation
INSTRUCTIONS DE PORTE RÉVERSIBLE
19
Figure 1
Figure 5
Figure 2
1. Entretoise de la
charnière centrale
2. Charnière
centrale
3. Vis
1
2
3
4
4. Manchon
2
1
1. Charnière inférieure
2.Vis de la charnière inférieure
2
3
1.
Vis
2. Charnière supérieure
3. Vis de la charnière supérieure
1
Figure 4
1
2
1. Butée de porte
2. Vis de butée de porte
Figure 3
1
1. Bouchon cache-trou pour la
charnière de la porte
Figure 6
1
2
1. Butée de porte
gauche
2. Vis de butée de porte
Sac d’acc-
essories
Figure 7
1. Butée de porte
1
1
1.
Vis
2. Charnière supérieure
3. e de la charnière supérieure
2
3
Figure 9
Figure 8
1. Entretoise de la charnière centrale
2.Charnière centrale
3. Vis
4. Manchon
1
2
3
4
Soins et entretien
Tournez le thermostat à « OFF », débranchez l’appareil et retirez les accessoires intérieurs.
Lavez l’intérieur au bicarbonate de soude dilué dans de l’eau chaude. La solution doit contenir 2 cuillerées à soupe
de bicarbonate de soude pour un litre d’eau.
Lavez les accessoires intérieurs avec une solution de détergent non abrasif.
L’extérieur de l’appareil doit être nettoyé à l’aide d’un détergent doux dilué dans de l’eau chaude.
Mise en garde : Ne pas débrancher le réfrigérateur-congélateur pourrait vous exposer à un risque de choc électrique ou
de blessure corporelle.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modi er la température de votre
réfrigérateur-congélateur si vous réduisez au minimum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste
coupé pendant une longue période, il faut prendre des mesures pour protéger les aliments dans l’appareil.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
Des vacances de courte durée : Laissez l’appareil fonctionner normalement pendant des vacances de moins de trois
semaines.
Des vacances de longue durée : Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, videz-le de tous ses aliments
et débranchez la che d’alimentation. Nettoyez et asséchez minutieusement l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le dével-
oppement de moisissures, laissez la porte entrouverte : la coincer au besoin.
PÉRIODE DE VACANCES
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur. Serrer les vis à
nivellement à la base a n de ne pas les endommager (sur certains modèles).
DÉMENAGEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.
Ne jamais placer des aliments pourris dans le réfrigérateur.
Ne jamais surcharger l’appareil.
Ouvrir le couvercle seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la
porte ouverte a n de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le dévelop-
pement de condensation, de moisi et d’odeurs.
BAC À LÉGUMES ET À FRUITS
Le plateau situé à bas du réfrigérateur est couvert pour conserver l’humidité. Le bac à légumes et à fruits vous permet de
conserver les légumes et les fruits qui se dessecheraient rapidement autrement.
20
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Ne fonctionne pas Pas de tension à l’unité
Le cordon d’alimentation est
débranché
Le mauvais voltage est utilisé
• Véri ez la connexion du cordon
d’alimentation
• Branchez l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Le réfrigérateur fonctionne
sans arrêt
La température est réglage trop
haut
La porte n’est pas fermée
De la nourriture chaude a été
insérée
La porte est ouverte trop sou-
vent / longtemps
Proximité d’une source de chal-
eur ou source de soleil
Régler la température plus élevée
Fermez la porte
Assurez-vous que la nourriture
est frais avant de la placer dans
l’appareil
Minimisez l’ouverture de la porte
Ne placez pas l’appareil près
d’une ou exposition directe aux
rayons de la chaleur et du soleil
La température interne n’est
pas assez froide
Pas de tension à l’unité
Le cordon d’alimentation est
débranché
Le contrôle de la température
est trop bas
La porte n’est pas fermée
La nourriture est chaude
La porte est ouverte trop sou-
vent / longtemps
Obstruction de la circulation de
l’air
Le mauvais voltage est utilisé
Proximité d’une source de chal-
eur ou exposition directe aux
rayons du soleil
• Véri ez la connexion du cordon
d’alimentation
• Branchez l’appareil
• Véri ez le réglage et augment-
ez-le au besoin
Fermez la porte
Assurez-vous que la nourriture
est frais avant de la placer dans
l’appareil
Minimisez l’ouverture de la porte
Laissez l’air circuler dans la pièce
autour de l’appareil
Utilisez le voltage approprié
Ne placez pas l’appareil près
d’une ou exposition directe aux
rayons de la chaleur et du soleil
Température interne trop
froide
La commande du thermostat
est à une position trop haute
• Véri ez la position de la com-
mande et réglez de nouveau
Congélateur pas assez froid La commande est à une posi-
tion trop basse
La porte n’est pas fermée
De aliments chauds y ont été
rangés
La source d’alimentation n’est
pas appropriée
• Véri ez la position de la com-
mande et réglez de nouveau
Fermez bien la porte
Assurez-vous que les aliments
son refroidis avant de les ranger
Utilisez la tension appropriée
Lampe ne fonctionne pas L’appareil n’est pas alimenté
Le cordon d’alimentation n’est
pas branché
• Véri ez que l’appareil est branché
à la source d’alimentation
• Branchez la che
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
21
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
PARTIAL FROST FREE REFRIGERA-
TOR
REFRIGERADOR LIBRE DE ESCAR-
CHA PARCIAL
LE GEL PARTIEL RÉFRIGÉRATEUR
GRATUITEMENT
DPF073C1WDB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby DPF073C1WDB Product Manual (1.32 MB)

Catégorie
Frigos
Taper
Product Manual (1.32 MB)

dans d''autres langues