Yamaha HTR-5440 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRÉCAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
1 Lire attentivement ce manuel pour obtenir le meilleur
fonctionnement de l’appareil. Le conserver dans un
endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
2 Installer l’appareil dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre, et en veillant à ménager au moins
30 cm au-dessus, 20 cm sur chaque côté et 10 cm à
l’arrière pour qu’il soit bien ventilé; veiller à ce qu’il
ne soit pas dans la lumière directe du soleil, au
voisinage de source de chaleur, ni exposé à la
poussière, au froid, à l’humidité ou aux vibrations.
3 Placer cet appareil loin des autres appareils
électriques, moteurs électriques et transformateurs
pour éviter un ronflement. Pour ne pas risquer un
incendie ou une électrocution, ne pas placer cet
appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à
la pluie ou à tout autre type de liquide.
4 Ne pas exposer cet appareil à de brusques variations
de températures (du froid au chaud) et ne pas le
placer dans un milieu très humide (pièce avec un
humidificateur, par exemple) pour empêcher la
formation de condensation à l’intérieur. Ceci pourrait
causer une électrocution, un incendie, des
dommages à l’appareil et/ou des blessures.
5 Ne pas placer au-dessus de cet appareil :
d’autres éléments de la chaîne car ils pourraient
provoquer des dommages et/ou une décoloration
de la surface de l’appareil ;
des objets à flamme vive (bougies, par exemple)
car ils pourraient causer un incendie, des
dommages à cet appareil et/ou des blessures.
des récipients contenant du liquide car ils
pourraient se renverser et causer une
électrocution et/ou endommager l’appareil.
6 Ne pas couvrir l’appareil avec un journal, une nappe,
un rideau etc., afin de ne pas faire obstacle au
rayonnement de chaleur. L’augmentation de
température à l’intérieur de l’appareil pourrait causer
un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des
blessures.
7 Ne pas brancher cet appareil à une prise murale
avant d’avoir terminé tous les raccordements.
8 Ne pas utiliser cet appareil sens dessus-dessous. Il
pourrait surchauffer et causer des dommages.
9 Ne pas utiliser de force sur les interrupteurs, boutons
et/ou cordons.
10 Débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale en le tenant par la prise. Ne pas tirer sur le
cordon lui-même.
11 Ne pas nettoyer cet appareil avec des produits
chimiques. Ceci pourrait endommager la finition.
Utiliser un chiffon propre et sec.
12 N’utiliser que la tension spécifiée sur l’appareil.
L’utilisation de l’appareil avec une tension supérieure
à la valeur spécifiée est dangereuse et peut causer
un incendie, des dommages à cet appareil et/ou des
blessures. YAMAHA ne saurait être tenu responsable
de dommages dus à l’utilisation de cet appareil avec
une tension autre que celle qui est spécifiée.
13 Pour ne pas risquer des dommages par la foudre,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas d’orage.
14 Prendre toutes les précautions nécessaires pour que
des objets et/ou liquide ne puissent pas tomber à
l’intérieur de l’appareil.
15 Ne pas essayer de modifier ou de réparer soi-même
l’appareil. Confier toute réparation à un service
après-vente YAMAHA qualifié. Le boîtier de l’appareil
ne doit en aucun cas être ouvert.
16 Lorsqu’on prévoit que l’appareil restera longtemps
inutilisé (vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation de la prise murale.
17 Avant de conclure que cet appareil est défectueux,
lire la section “EN CAS DE DIFFICULTÉ” sur les
erreurs d’utilisation courantes.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyer sur
STANDBY/ON pour mettre l’appareil en veille et
débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
19 Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR)
(modèles pour la Chine et général seulement)
Avant de brancher cet appareil à la prise de courant,
s’assurer que le sélecteur de tension (VOLTAGE
SELECTOR) au dos de l’appareil se trouve sur la
position correspondant à la tension du secteur.
Les tensions sont de 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz.
Même éteint, cet appareil n’est pas déconnecté du
secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. Il se
trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
Commutateur d’intervalle de fréquence
(FREQUENCY STEP) (modèles pour la Chine et
général seulement)
L’intervalle de fréquence interstations diffère selon les
régions. Placer le commutateur FREQUENCY STEP (au
dos de l’appareil) sur l’intervalle de fréquences du lieu
d’utilisation.
Amérique du Nord, Centrale et du Sud : 100 kHz/10 kHz
Autres régions : 50 kHz/9 kHz
Avant de régler ce commutateur, débrancher le cordon
d’alimentation CA de cet appareil de la prise de courant.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante de la
prise et pousser jusqu’au fond.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
0201HTR5450/5440_caution_FR 3/28/1, 5:19 PM2
Français
UTILISATION DE BASE
UTILISATION AVANCÉE
ANNEXES
INTRODUCTION
PRÉPARATION
1
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES ...................................... 2
MISE EN ROUTE ............................................... 3
Vérification du contenu de l’emballage ................. 3
Mise en place des piles dans la télécommande ...... 3
Remplacement des piles ......................................... 3
LES COMMANDES ET LEURS
FONCTIONS .................................................... 4
Panneau avant ........................................................ 4
Télécommande ....................................................... 6
Utilisation de la télécommande .............................. 7
Panneau d’affichage ............................................... 8
Panneau arrière ....................................................... 9
PRÉPARATION
INSTALLATION DES ENCEINTES .............. 10
Choix des enceintes .............................................. 10
Emplacement des enceintes ................................. 10
RACCORDEMENTS ........................................ 11
Avant de raccorder les éléments de la chaîne........11
Raccordement d’éléments audio .......................... 12
Raccordement d’un décodeur externe .................. 12
Raccordement d’éléments vidéo .......................... 14
Raccordement des enceintes ................................ 16
IMPEDANCE SELECTOR
(Sélecteur d’impédance) .................................. 18
Branchement des cordons d’alimentation ............ 18
ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES
ENCEINTES .................................................. 19
Avant de commencer le réglage ........................... 19
Utilisation du signal test ....................................... 19
UTILISATION DE BASE
LECTURE D’UNE SOURCE........................... 21
Modes d’entrée et indications .............................. 23
Sélection d’un programme DSP ........................... 24
Pour annuler l’effet sonore (pour désactiver les
enceintes d’effet) .............................................. 25
RECHERCHE DE STATIONS ........................ 26
Raccordement des antennes ................................. 26
Recherche automatique ........................................ 27
Recherche manuelle ............................................. 27
Mémorisation automatique des fréquences
(pour des stations FM seulement) .................... 28
Mémorisation manuelle des fréquences ............... 29
Pour rappeler une station mémorisée ................... 29
Permutation de stations mémorisées .................... 30
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE ........ 31
UTILISATION AVANCÉE
SET MENU ........................................................ 32
Réglage des paramètres de SET MENU .............. 32
1 SPEAKER SET
(paramètres de mode des enceintes) ................. 33
2 HP TONE CTRL
(réglage de la tonalité du casque) ..................... 34
3 I/O ASSIGN (affectation d’entrée/sortie) ......... 34
4 INPUT MODE (mode d’entrée initial) ............. 35
5 DOLBY D. SET
(paramétrage du Dolby Digital) ....................... 35
6 DTS SET (niveau LFE DTS) ............................ 36
7 SP DLY TIME
(temps de retard des enceintes) ........................ 36
8 DISPLAY SET (réglage de l’affichage) ............ 36
9 MEM. GUARD (verrouillage des réglages) ..... 36
RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD
ET DU NIVEAU DE SORTIE
DES ENCEINTES.......................................... 37
Temps de retard .................................................... 37
Réglage du niveau de sortie des enceintes
centrale, arrière droite et arrière gauche
et du subwoofer ................................................ 37
Méthode de réglage .............................................. 38
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE ............. 39
Pour régler la minuterie de mise en veille ............ 39
Pour désactiver la minuterie de mise en veille ..... 39
TÉLÉCOMMANDE
PRÉ-PROGRAMMÉE .................................. 40
Touches du sélecteur d’élément ........................... 40
Commande des éléments de la chaîne raccordés
à cet appareil .................................................... 40
Description de chaque mode ................................ 41
Programmation des codes fabricant ..................... 45
Retour aux réglages d’usine ................................. 46
PROGRAMMES DE CHAMP SONORE ....... 47
Programmes Hi-Fi DSP ....................................... 47
Programmes CINEMA DSP ................................. 47
ANNEXES
EN CAS DE DIFFICUL ............................... 50
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(HTR-5450) ..................................................... 54
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(HTR-5440) ..................................................... 55
GLOSSAIRE ...................................................... 56
INDEX ................................................................ 58
0202HTR5450/5440_01-09_FR 3/28/1, 5:19 PM1
2
CARACTÉRISTIQUES
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” et le double D sont des marques
déposées par Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Travaux confidentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet
américain n°5.451.942 et brevets mondiaux accordés ou en
instance. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées par Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital
Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Amplification de puissance 5 canaux
Puissance de sortie efficace minimum (Distorsion
harmonique totale de 0,06 %, 20 Hz à 20 kHz)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
Principaux : 80 W + 80 W (8 )
Central : 80 W (8 )
Arrière : 80 W + 80 W (8 )
[Modèles pour l’Australie, Singapour, la Chine et
général]
Principaux : 70 W + 70 W (8 )
Central : 70 W (8 )
Arrière : 70 W + 70 W (8 )
Principaux : 65 W + 65 W (8 )
Central : 65 W (8 )
Arrière : 65 W + 65 W (8 )
Puissance maximale (EIAJ)
(Distorsion harmonique totale de 10 %, 1 kHz)
[Modèles pour la Chine et général]
Principaux : 100 W + 100 W (8 )
Central : 100 W (8 )
Arrière : 100 W + 100W (8 )
[Modèles pour la Chine et général]
Principaux : 95 W + 95 W (8 )
Central : 95 W (8 )
Arrière : 95 W + 95W (8 )
Processeur de champ sonore numérique
multi-modes
Décodeur DTS
Décodeur Dolby Prologic
Décodeur Dolby Digital
Hi-Fi DSP
CINEMA DSP : utilisation combinée de la
technologie YAMAHA DSP et d’un décodeur
Dolby Digital, Dolby Prologic ou DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Tuner FM/AM sophistiqué
Mémorisation automatique aléatoire de 40 stations
Mémorisation automatique des fréquences
Possibilité de permutation des stations mémorisées
(Montage préréglé)
Autres caractéristiques
Convertisseur numérique/analogique de 96 kHz/
24 bits
Menu de réglage (“SET MENU”) à 9 paramètres
permettant d’adapter avec précision cet appareil à
votre chaîne audio/vidéo
Générateur de signal test facilitant l’équilibrage du
son entre les enceintes
Entrée décodeur externe 6 canaux pour les futurs
formats sonores
Entrée et sortie vidéo possible
(y compris connexions S-vidéo
)
Prises d’entrée numérique optique et coaxiale
Minuterie de mise en veille (SLEEP)
Télécommande avec codes fabricant programmés
Ce mode d’emploi est commun aux deux modèles HTR-5450 et HTR-5440. Pour plus d’informations sur les fonctions
particulières à chaque modèle, voir les descriptions données pour chacun d’eux. Les illustrations pour les fonctions
communes sont celles du modèle HTR-5450.
y indique un conseil d’utilisation.
Certaines opérations peuvent à la fois être commandées depuis le panneau avant et depuis la télécommande. Dans ce
cas, si la touche de la télécommande ne porte pas le même nom que celle du panneau avant, son nom est indiqué entre
parenthèses dans ce manuel.
HTR-5450
HTR-5440
HTR-5450
HTR-5440
HTR-5450 seulement
HTR-5450 seulement
0202HTR5450/5440_01-09_FR 3/28/1, 5:19 PM2
3
Français
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PREPARATION
MISE EN ROUTE
Vérification du contenu de lemballage
S’assurer qu’aucune des pièces suivantes ne manque :
2
1
3
Télécommande Piles (type AAA, R03, UM-4)
Cadre-antenne AM
Antenne FM intérieure
(Modèles pour les États-Unis, le
Canada, la Chine et général)
Carte de référence
(Quick reference card)
(Modèles pour l’Australie et
Singapour)
Mise en place des piles dans la
télécommande
1 Retourner la télécommande à l’envers et ouvrir
le couvercle du compartiment des piles en le
faisant glisser dans le sens de la flèche.
2 Insérer les piles (type AAA, R03 ou UM-4) en
respectant les polarités inscrites à l’intérieur
du compartiment.
3 Refermer le couvercle du compartiment des
piles.
Remplacement des piles
Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à proximité de
l’appareil, les piles sont usées. Les remplacer alors toutes
par des neuves.
Ne pas mettre plus de deux minutes pour remplacer les
piles. Autrement, les codes fabricant programmés dans la
télécommande seront ramenés aux réglages d’usine.
Remarques
N’utiliser que des piles AAA, R03 ou UM-4 comme piles de
rechange.
Veiller à ce que les polarités des piles soient respectées (voir
l’illustration à l’intérieur du compartiment des piles.)
Retirer les piles si l’on prévoit que la télécommande restera
longtemps inutilisée.
Si les piles ont coulé, les jeter immédiatement. Ne pas toucher du
liquide ayant fui et éviter qu’il vienne en contact avec des
vêtements, etc. Nettoyer complètement le compartiment des piles
avant de mettre en place des piles neuves.
Guide des raccordements
(Connection guide)
0202HTR5450/5440_01-09_FR 3/28/1, 5:19 PM3
4
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Panneau avant
1 STANDBY/ON
Appuyer sur cette touche pour allumer l’appareil ou le
mettre en veille. Avant d’allumer l’appareil, régler le
volume au minimum.
Mode veille
Dans ce mode, l’appareil consomme une très faible
quantité de courant afin de pouvoir continuer à capter les
signaux infrarouges de la télécommande.
2 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3 Affichage
Indique diverses informations.
4 INPUT MODE
Appuyer sur cette touche pour sélectionner l’un des modes
d’entrée AUTO, DTS ou ANALOG pour une source
envoyant deux types de signaux ou plus à cet appareil.
SURROUND
DIGITAL
SILENT VIDEO AUX
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
VOLUME
TUNING
MODE
PRESET
/TUNING
FM/AM
MEMORY
EDIT
BASS BALANCE SPEAKERS
PROGRAM
PRESET/TUNINGEFFECT A/B/C/D/E
AB
OFF
ON
STANDBY
/ON
DIGITAL
+
LR
TREBLE
+
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
1
2
3
5
6
7 8
9
0
q
oi
y
pu a
e
t
r
w
4
HTR-5450
HTR-5440
SURROUND
DIGITAL
SILENT VIDEO AUX
PHONES VIDEO L AUDIO R
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
VOLUME
TUNING
MODE
PRESET
/TUNING
FM/AM
MEMORY
EDIT
BASS BALANCE SPEAKERS
PROGRAM
PRESET/TUNINGEFFECT A/B/C/D/E
AB
OFF
ON
STANDBY
/ON
DIGITAL
+
LR
TREBLE
+
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
1
2
3
5
6
7 8
9
0
q
oi
y
pu a
e
t
r
w
4
0202HTR5450/5440_01-09_FR 3/28/1, 5:19 PM4
5
Français
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PREPARATION
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
5 VOLUME
Tourner cette commande pour augmenter ou diminuer le
volume.
6 6CH INPUT
Appuyer sur cette touche pour sélectionner la source
raccordée aux prises 6CH INPUT. La source ainsi
sélectionnée a priorité sur une source sélectionnée avec
INPUT l / h (ou avec les touches de sélection d’entrée de
la télécommande).
7 BASS
Tourner cette commande vers la droite pour augmenter la
réponse dans les basses fréquences et vers la gauche pour la
diminuer.
8 TREBLE
Tourner cette commande vers la droite pour augmenter la
réponse dans les hautes fréquences et vers la gauche pour la
diminuer.
Remarque
Si l’on augmente ou diminue excessivement la réponse dans les
hautes fréquences ou dans les basses fréquences, il se peut que la
qualité tonale des enceintes centrale et arrière diffère de celle des
enceintes principales gauche et droite.
9 BALANCE
Cette commande n’a d’effet que sur le son des enceintes
principales.
Tourner la commande pour équilibrer le volume du son
entre les enceintes droite et gauche et compenser ainsi le
déséquilibre causé par l’emplacement des enceintes ou les
conditions de la pièce d’écoute.
0 SPEAKERS A/B
Placer la touche A ou B (ou les touches A et B) des
enceintes principales (raccordées à l’appareil) que l’on
désire utiliser sur ON. Pour couper le son d’une ou des deux
paires d’enceintes principales, placer les touches
correspondantes sur OFF.
q PROGRAM l / h
Appuyer sur l ou h pour sélectionner un programme DSP
quand les enceintes d’effet (centrale et arrière) sont activées.
Le nom du programme sélectionné s’affiche.
w EFFECT
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver les
enceintes d’effet (centrale et arrière). Tous les signaux de
son Dolby Digital et DTS à l’exception de ceux pour le
canal LFE sont alors dirigés vers les enceintes principales
droite et gauche. Il est alors possible que les niveaux de
sortie des enceintes droite et gauche ne soient pas égaux.
e Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque pour une écoute
privée.
Pour une écoute privée avec le casque, placer les deux
touches SPEAKERS A et B sur OFF.
r Prises VIDEO AUX
Ces prises permettent de raccorder une source d’entrée
audio ou vidéo auxiliaire telle qu’une console de jeux ou un
caméscope. Pour restituer les signaux de la source raccordée
à ces prises, sélectionner V-AUX comme source d’entrée.
t PRESET/TUNING l / h
Quand “ z ” s’affiche :
Cette touche permet de sélectionner un numéro de station
mémorisée (1 à 8). Appuyer sur l pour sélectionner un
numéro inférieur ou sur h pour sélectionner un numéro
supérieur.
Quand “ z ” disparaît de l’affichage :
Cette touche permet de rechercher les stations. Appuyer sur
l pour l’effectuer vers des fréquences inférieures ou sur h
pour effectuer la recherche vers des fréquences supérieures.
y A/B/C/D/E
Appuyer sur cette touche pour sélectionner l’un des
5 groupes de stations mémorisées (A à E).
u PRESET/TUNING (EDIT)
Appuyer sur cette touche pour faire apparaître ou disparaître
z ” sur l’affichage et passer entre le mode de mémorisation
des stations (mémorisation des fréquences) et le mode de
recherche de stations. Cette touche s’utilise également pour
permuter les emplacements de deux stations mémorisées.
i MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Appuyer sur cette touche pour mémoriser les stations.
Lorsque l’on maintient cette touche enfoncée pendant plus
de 3 secondes, la mémorisation automatique des fréquences
commence (pour des stations FM seulement).
o TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Appuyer sur cette touche pour passer entre le mode de
recherche automatique et le mode de recherche manuel des
fréquences. Pour utiliser le mode de recherche automatique,
appuyer sur cette touche de manière que l’indicateur
AUTO” s’allume sur l’affichage. Pour utiliser le mode de
recherche manuelle, appuyer sur cette touche de manière
que l’indicateur “AUTO” s’éteigne.
p FM/AM
Appuyer sur cette touche pour passer entre la gamme FM et
la gamme AM.
a INPUT l / h
Appuyer sur ces touches pour sélectionner la source
d’entrée (DVD, AUX, MD/CD-R, TUNER, CD, V-AUX,
VCR, D-TV/CBL) à écouter ou regarder. Le nom de la
source d’entrée sélectionnée apparaît sur l’afficheur.
0202HTR5450/5440_01-09_FR 3/28/1, 5:19 PM5
6
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
1
2
3
q
e
w
r
t
4
5
6
7
8
9
0
TV VOLUME
TV INPUT
Télécommande
Cette section décrit l’utilisation de base de l’appareil avec la
télécommande. Appuyer d’abord sur AMP(TUNER) du
sélecteur d’élément. Pour plus d’informations, voir
“TÉLÉCOMMANDE PRÉ-PROGRAMMÉE”.
1 Témoin
Ce témoin clignote en rouge lorsqu’on appuie sur une
touche de la télécommande. S’il clignote rapidement
plusieurs fois, appuyer à nouveau sur la même touche.
2 Touches du sélecteur d’élément
Appuyer sur la touche correspondant à l’élément de la
chaîne que l’on désire commander avec la télécommande.
(Le code fabricant de l’élément à commander doit avoir été
programmé dans la télécommande. Voir “Programmation
des codes fabricant”.) Lorsque l’on appuie sur la touche du
sélecteur d’élément, la télécommande est placée en mode de
commande de cet élément.
Appuyer sur
AMP(TUNER).
3 POWER
A chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’appareil
s’allume et est mis en veille alternativement.
4 TEST
Appuyer sur cette touche pour émettre un signal de test pour
chaque enceinte.
5 A/B/C/D/E, PRESET –/+
Ces touches s’utilisent pour sélectionner une station
mémorisée.
A/B/C/D/E : pour sélectionner un groupe (A à E) de
stations mémorisées
PRESET –/+ : pour sélectionner un numéro de station
mémorisée (1 à 8)
6 MUTE
Appuyer sur cette touche pour mettre le son en sourdine.
Pour désactiver la mise en sourdine du son, appuyer à
nouveau sur cette touche.
7 VOLUME
Ces touches permettent de régler le volume du son.
u : pour augmenter le volume
d : pour diminuer le volume
8 SLEEP
Appuyer sur cette touche pour régler la minuterie de mise
en veille (SLEEP).
9 –/+
Ces touches permettent de régler les paramètres des modes
SET MENU et TIME/LEVEL.
0 TIME/LEVEL
Appuyer sur cette touche pour sélectionner les paramètres
du mode TIME/LEVEL.
q Touches du sélecteur d’entrée
Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée.
CD : pour la lecture d’un CD
TUNER : pour écouter une station FM ou AM
MD/CD-R : pour écouter une platine MD ou un graveur
de compact disque (ou une platine cassette)
DVD : pour la lecture d’un disque DVD
D-TV/CBL : pour regarder une émission de téléviseur/
téléviseur numérique ou décodeur câble
VCR : pour la lecture d’une cassette vidéo
AUX : pour utiliser un autre élément audio
V-AUX : pour utiliser un autre élément audio/vidéo
w 6CH INPUT
Appuyer sur cette touche pour écouter une source raccordée
aux prises 6CH INPUT.
0202HTR5450/5440_01-09_FR 3/28/1, 5:19 PM6
7
Français
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PREPARATION
Utilisation de la télécommande
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel.
On doit donc la diriger directement vers le capteur
infrarouge de l’appareil. Si le capteur est masqué ou s’il y a
un obstacle important entre la télécommande et lui, il ne
recevra pas les signaux. Il se peut aussi que le capteur ne
reçoive pas correctement les signaux s’il est exposé aux
rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle
(éclairage fluorescent ou stroboscopique, par exemple).
Changer alors la direction de l’éclairage ou la position de
l’appareil.
Remarques
Manipuler la télécommande avec précaution.
Ne pas renverser de liquide (eau, thé, etc.) sur la télécommande.
Ne pas faire tomber la télécommande.
Ne pas laisser ou ranger la télécommande dans les conditions
suivantes :
forte humidité ou chaleur (proximité d’un chauffage, four ou
bain) ;
endroits poussiéreux ;
endroits très froids.
e EFFECT
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver les
enceintes d’effet (centrale et arrière).
r PRG+, PRG–
Appuyer sur ces touches pour sélectionner un programme
DSP.
Une fois que l’on a appuyé sur SET MENU, ces touches
permettent de sélectionner les paramètres de SET MENU.
t SET MENU
Appuyer sur cette touche pour sélectionner les paramètres
de SET MENU.
Capteur de
télécommande
6 m maximum environ
(HTR-5450)
0202HTR5450/5440_01-09_FR 3/28/1, 5:19 PM7
8
Panneau daffichage
8 Indicateur v
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil restitue des
signaux audio numériques PCM (modulation par impulsion
et codage).
9 Indicateur de casque
Cet indicateur s’allume lorsqu’un casque est branché.
0 Affichage multi-informations
Cet affichage fournit des informations telles que la source
d’entrée sélectionnée et les options choisies lors du réglage
avec SET MENU. La fréquence de la station actuelle et la
gamme (FM ou AM) apparaissent également lorsque le
tuner est sélectionné comme source d’entrée.
q Indicateur MEMORY
Lorsqu’on appuie sur MEMORY, cet indicateur clignote
pendant 5 secondes environ. Pendant ce laps de temps, il est
possible de mémoriser la station affichée.
w Indicateur TUNED
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil capte une station.
e Indicateur SLEEP (minuterie de mise en veille)
Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie de mise en
veille fonctionne.
ENHANCED
MEMORY SLEEP
PCM
DSP
DIGITAL
PRO LOGIC
A
SP
B
VIRTUAL
DOLBY DTS
DIGITAL
PRO LOGIC
DISCO 5CH STEREO
MONO TV SPORTS
MOVIE THEATER 1 2
ENTERTAINMENT
GAME
CONCERT HALL
JAZZ CLUB
ROCK CONCERT
BASS EXT.
AUTO
STEREO
TUNED
dB
ms
KZ
H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q
0
e
w
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
1 Indicateur t
L’indicateur “t” s’allume lorsque le décodeur DTS
interne est activé.
2 Indicateur VIRTUAL
Cet indicateur s’allume lorsque le mode Virtual CINEMA
DSP est utilisé.
3 Indicateurs g et o
L’indicateur “ g ” s’allume lorsque le décodeur
Dolby Digital est activé et que les signaux de la source
sélectionnée sont codés en Dolby Digital. L’indicateur
o ” s’allume lorsque le décodeur Dolby
Prologic est activé.
4 Indicateurs de programme DSP
Ces indicateurs indiquent le nom du programme DSP
sélectionné.
5 Indicateur AUTO
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode de
recherche automatique des fréquences.
6 Indicateur STEREO
Cet indicateur s’allume lorsqu’une émission FM stéréo
ayant un signal suffisamment fort est captée.
7 Indicateur x
L’indicateur “ x ” s’allume lorsque le processeur
de champ sonore numérique est activé.
0202HTR5450/5440_01-09_FR 3/28/1, 5:19 PM8
9
Français
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PREPARATION
Panneau arrière
1 Prises DIGITAL OUTPUT
2 Prises DIGITAL INPUT
3 Prises 6CH INPUT
Voir pages 12 et 13 pour les informations de raccordement.
4 Bornes d’entrée d’antenne
Voir page 26 pour les informations de raccordement.
5 Prises pour appareils vidéo
Voir pages 14 et 15 pour les informations de raccordement.
6 Bornes d’enceinte
Voir pages 16 et 17 pour les informations de raccordement.
7 Cordon d’alimentation
Le raccorder à une prise de courant.
8 AC OUTLET(S)
Utiliser ces prises pour fournir le courant d’alimentation à
d’autres éléments audio/vidéo de la chaîne (voir page 18).
Cette borne est utilisée
pour des contrôles en
usine. Ne raccordez aucun
appareil à cette borne.
(Modèle pour les États-Unis)
9 Prises pour éléments audio
Voir pages 12 et 13 pour les informations de raccordement.
0 Prise SUBWOOFER
Voir page 17 pour les informations de raccordement.
q Sélecteur d’impédance (IMPEDANCE
SELECTOR)
Utiliser ce sélecteur pour faire correspondre l’impédance de
sortie de l’amplificateur à celle des enceintes. Mettre
l’appareil en veille avant de changer la position du sélecteur
(voir page 18).
Modèles pour la Chine et général seulement
Commutateur FREQUENCY STEP
Voir page 26.
Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR)
Voir page 18.
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
HTR-5450
HTR-5440
1
2
3 4
5
6
7
8
0
q
9
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
SPEAKERS
MAIN
+
R L
A
+
B
CENTER REAR
(SURROUND)
R
L
+
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
AUX
MD/CD-R
MD/CD-R
MD/CD-R
R
L
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AM ANT GND
FM ANT
75
UNBAL.
TUNER
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
R
L
R
L
SWITCHED
100W MAX.
TOTAL
AC OUTLETS
2
3 4
5
6
7
8
0 q
9
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
SPEAKERS
MAIN
+
R L
A
+
B
CENTER REAR
(SURROUND)
R
L
+
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
AUX
MD/CD-R
OPTICAL
COAXIAL
AM ANT GND
FM ANT
75
UNBAL.
TUNER
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
R
L
R
L
R
L
SWITCHED
100W MAX.
TOTAL
AC OUTLETS
Cette borne est utilisée
pour des contrôles en
usine. Ne raccordez aucun
appareil à cette borne.
HTR-5450 seulement
(Modèle pour les États-Unis)
0202HTR5450/5440_01-09_FR 3/28/1, 5:19 PM9
10
INSTALLATION DES ENCEINTES
Emplacement des enceintes
Disposer les enceintes comme sur le schéma ci-dessous.
Choix des enceintes
La qualité du champ sonore de cet appareil est la meilleure
avec cinq enceintes : deux enceintes principales, deux
enceintes arrière et une enceinte centrale. Si les enceintes
utilisées ne sont pas toutes de la même marque
(caractéristiques sonores différentes), il se peut que le
mouvement des sons (voix humaines, etc.) qui se déplacent
ne soit pas régulier. Nous recommandons donc d’utiliser des
enceintes de la même marque ou ayant les mêmes
caractéristiques sonores.
Les enceintes principales sont utilisées pour le son principal
et les effets sonores. Ce seront probablement les enceintes
de votre chaîne stéréo actuelle. Les enceintes arrière sont
utilisées pour les effets sonores et les sons d’ambiance.
L’enceinte centrale est utilisée pour les sons centraux
(dialogues, voix, etc.). Il n’est pas indispensable d’utiliser
une enceinte centrale, mais c’est avec les cinq enceintes que
l’on obtiendra les meilleurs résultats.
Les enceintes principales doivent être des modèles de haute
performance et pouvoir accepter la puissance maximale de
la chaîne. Il n’est pas nécessaire que les autres enceintes
aient le même niveau de performances. Pour obtenir une
localisation précise des sons, il est toutefois préférable que
les enceintes centrale et arrière soient elles aussi des
modèles de haute performance pouvant restituer les sons sur
tout le spectre sonore.
Un subwoofer étend le champ
sonore
Il est également possible d’étendre davantage le champ
sonore de la chaîne en y ajoutant un subwoofer. Le
subwoofer renforce non seulement les basses fréquences des
canaux individuellement ou globalement, mais restitue aussi
fidèlement le son du canal LFE (effets basses fréquences)
lors de la lecture d’une source de son codé Dolby Digital ou
DTS. Le subwoofer “YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System” est le choix idéal car il assure une
reproduction des graves à la fois naturelle et vivante.
Enceinte
principale
(gauche)
Enceinte centrale
Enceinte principale
(droite)
Subwoofer
Enceinte arrière
(gauche)
Enceinte arrière
(droite)
1,8 m
Enceintes principales
Placer les enceintes principales droite et gauche à égale
distance de la position d’écoute idéale. Ces enceintes
doivent aussi se trouver à une même distance de part et
d’autre du téléviseur.
Enceintes arrière
Placer ces enceintes derrière la position d’écoute à une
hauteur de 1,8 m environ en les tournant légèrement vers
l’intérieur.
Enceinte centrale
Aligner la façade de l’enceinte centrale sur celle du
téléviseur. Placer l’enceinte aussi près du téléviseur que
possible (directement au-dessous ou au-dessus) au milieu
des deux enceintes principales.
Remarque
Si l’on utilise pas d’enceinte centrale, on entendra le son
correspondant par les enceintes principales droite et gauche.
L’option NON a été choisie pour le paramètre “CENTER SP” de
SET MENU.
Subwoofer
La position du subwoofer est moins importante car les sons
graves sont moins directionnels que les sons aigus. Il est
toutefois recommandé de le placer près des enceintes
principales. Le tourner légèrement vers le centre de la pièce
pour réduire la réflexion contre les murs.
ATTENTION
Utiliser des enceintes à blindage magnétique. Dans
certains cas, l’image du moniteur vidéo peut être affectée
même lorsqu’on utilise des enceintes à blindage
magnétique. Éloigner alors les enceintes du moniteur
vidéo.
PRÉPARATION
0203HTR5450/5440_10-20_FR 3/28/1, 5:19 PM10
11
Français
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PRÉPARATION
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder les éléments de la chaîne
ATTENTION
Ne jamais brancher cet appareil ou un autre élément de la chaîne au secteur tant que tous les raccordements ne sont pas
terminés.
Veiller à effectuer tous les raccordements correctement, c’est-à-dire en connectant L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et
“–” à “–”. Pour certains éléments, il se peut que la méthode et les noms des bornes soient différents. Consulter le mode
d’emploi de chaque élément à raccorder à cet appareil.
Pour raccorder d’autres éléments audio YAMAHA (platine cassette, platine minidisc, lecteur de compact disque, changeur de
compact disque, etc.), connecter les bornes de même numéro (!, #, $, etc.).
Utiliser des câbles à fiches RCA pour le raccordement des éléments audio/vidéo sauf dans les cas indiqués plus loin.
On distingue les prises d’entrée et de sortie pour fiches RCA comme suit :
Jaune signaux vidéo (composite)
Blanc signaux audio analogiques pour le canal gauche
Rouge signaux audio analogiques pour le canal droit
signaux numériques “coaxial”
Après avoir terminé tous les raccordements, les vérifier à nouveau pour s’assurer qu’ils sont corrects.
V V
C C
L
R
L
R
0203HTR5450/5440_10-20_FR 3/28/1, 5:19 PM11
12
Raccordement d’éléments audio
Raccordement à des prises
numériques
Cet appareil est doté de prises numériques pour la
transmission directe des signaux numériques par câble
coaxial ou câble à fibre optique. On peut utiliser les prises
numériques pour l’entrée des flux binaires PCM, Dolby
Digital et DTS. Si l’on raccorde un élément à la fois à la
prise COAXIAL et à la prise OPTICAL, les signaux
d’entrée de la prise COAXIAL ont priorité. Toutes les prises
d’entrée numérique acceptent des signaux numériques
échantillonnés à 96 kHz.
y
On peut affecter l’entrée de chaque prise numérique à un élément
en utilisant “3 I/O ASSIGN” de SET MENU.
Toutes les prises d’entrée numérique acceptent des signaux
numériques échantillonnés à 96 kHz.
Pour un raccordement entre prises de signal numérique, les
appareils doivent être raccordés aux prises audio analogiques de
même nom de cet appareil car un appareil enregistreur connecté à
cet appareil ne peut pas enregistrer un signal numérique.
Toutes les prises d’entrée numériques prennent en charge les
fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz.
Chapeau pare-poussière
Retirer le chapeau de la prise optique avant
de raccorder le câble à fibre optique. Ne pas
jeter le chapeau. Lorsque la prise optique
n’est pas utilisée, remettre le chapeau en
place. Ce chapeau la protège contre la
poussière.
Remarque
Les prises OPTICAL de cet appareil sont à la norme EIA. Il se
peut que cet appareil ne fonctionne pas correctement si le câble à
fibre optique utilisé n’est pas conforme à cette norme.
Raccordement d’un lecteur de
compact disque
y
La prise COAXIAL permet de raccorder un lecteur de compact
disque muni d’une prise de sortie numérique coaxiale.
Si l’on raccorde un lecteur de compact disque à la fois à la prise
analogique et à la prise numérique, les signaux d’entrée de la
prise numérique ont priorité.
Raccordement d’une platine
minidisc, d’un graveur de compact
disque ou d’une platine cassette
y
Si l’on raccorde l’élément enregistreur à la fois aux prises
d’entrée et de sortie analogiques et numériques, le signal
numérique a priorité.
Raccorder la prise d’entrée/sortie analogique de l’appareil
enregistreur aux prises AUDIO.
Remarques
Lorsqu’on raccorde un élément enregistreur à cet appareil, le
laisser allumé pendant l’utilisation de cet appareil. Si l’élément
enregistreur est éteint, cet appareil peut causer une distorsion du
son reçu d’autres éléments de la chaîne.
La sortie numérique et la sortie analogique (REC OUT) étant
indépendantes l’une de l’autre, le signal analogique n’est sorti
qu’à la prise analogique alors que le signal numérique n’est sorti
qu’à la prise numérique.
Raccordement dun décodeur
externe
Cet appareil est muni de 6 prises d’entrée supplémentaires
(MAIN gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et
droite et SUBWOOFER) pour une entrée de son sur
plusieurs canaux indépendants depuis un décodeur externe,
un processeur de son ou un préamplificateur.
Raccorder les prises de sortie du décodeur externe aux
prises 6CH INPUT. Faire correspondre les sorties gauche et
droite aux prises d’entrée gauche et droite pour les canaux
principaux et surround.
Remarques
Lorsque l’on sélectionne 6CH INPUT comme source d’entrée, cet
appareil désactive automatiquement le processeur de champ
sonore numérique et l’on ne peut pas écouter des programmes
DSP.
Si l’on sélectionne 6CH INPUT comme source d’entrée, le
changement des paramètres de “1 SPEAKER SET” dans SET
MENU est sans effet (sauf “MAIN LVL”).
RACCORDEMENTS
HTR-5450 seulement
HTR-5440 seulement
HTR-5450 seulement
HTR-5440 seulement
HTR-5450 seulement
0203HTR5450/5440_10-20_FR 3/28/1, 5:19 PM12
13
Français
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PRÉPARATION
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
AUX
MD/CD-R
MD/CD-R
MD/CD-R
R
L
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AM ANT GND
FM ANT
75
UNBAL.
TUNER
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
R
L
R
L
L
R
L R
L R
L
R
C
L
R
OO
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
MAIN
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
INPUT OUTPUTOUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
OPTICAL
INPUT
L R
L
R
C
O
Platine minidisc
ou graveur de
compact disque
Lecteur de
compact disque
(HTR-5450/Modèle
pour les États-Unis)
Élément audio
Décodeur externe
indique le sens du signal.
indique un câble analogique gauche.
indique un câble analogique droit.
indique un câble optique.
indique un câble coaxial.
RACCORDEMENTS
0203HTR5450/5440_10-20_FR 3/28/1, 5:19 PM13
14
Raccordement d’éléments vidéo
Prises de signal audio
Raccorder correctement le canal droit (R), le canal gauche (L), l’entrée (IN) et la sortie (OUT).
Prises de signal vidéo
Raccorder correctement l’entrée (IN) et la sortie (OUT).
Prises S VIDEO
Si l’élément vidéo est doté de prises S-vidéo (haute
résolution), celles-ci peuvent être raccordées aux prises S
VIDEO de cet appareil. Sinon, raccorder les prises vidéo
composite de l’élément vidéo aux prises vidéo composite de
cet appareil.
Remarques
Utiliser un câble S VIDEO spécial (en vente dans le commerce)
pour la liaison S VIDEO.
Si l’entrée des signaux vidéo s’effectue à la fois par les prises
d’entrée S VIDEO et vidéo composite, ces signaux sont dirigés
vers les prises de sortie correspondantes.
Prises VIDEO AUX (sur le panneau avant)
Ces prises permettent de raccorder une source d’entrée vidéo telle qu’une console de jeux ou un caméscope à cet appareil.
RACCORDEMENTS
Lecteur DVD
Moniteur vidéo
Signal S-vidéo
Sens du signal
Téléviseur standard/
numérique,
décodeur câble/satellite
Magnétoscope
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
OPTICAL OUT
S VIDEO OUT
O
V
L
R
S
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
Console de jeux
ou un caméscope
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO SIGNAL
S VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
S VIDEO IN
S VIDEO IN
S
S
S
S
S
S VIDEO OUT
S
HTR-5450 seulement
AUDIO OUT R
AUDIO OUT L
VIDEO OUT
V
L
R
VIDEO AUX
VIDEO L AUDIO R
Console de jeux
ou un caméscope
HTR-5450 HTR-5440
0203HTR5450/5440_10-20_FR 3/28/1, 5:19 PM14
15
Français
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PRÉPARATION
S VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
DVD
DVD
DVD
D-TV/CBL
D-TV/CBL
D-TV/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO SIGNAL
AUDIO SIGNAL
SUB
WOOFER
OUTPUT
IN
VCR 1
OUT
OUT(REC)
IN(PLAY)
CD
AUX
MD/CD-R
MD/CD-R
MD/CD-R
R
L
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
AM ANT GND
FM ANT
75
UNBAL.
TUNER
MAIN
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND
DIGITAL
INPUT
6CH INPUT
CD
R
L
R
L
V
V
S VIDEO
INPUT
S
S VIDEO
OUTPUT
L
R
S
L
R
L
R
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO OUTPUTAUDIO OUTPUT VIDEO INPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
V
S
O
O
OPTICAL
OUTPUT
L
R
S VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
V
S
S
V
S VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
L
S
R
V
O
RACCORDEMENTS
Moniteur vidéo
(HTR-5450/Modèle
pour les États-Unis)
indique le sens du signal.
indique un câble analogique gauche.
indique un câble analogique droit.
indique un câble optique.
indique un câble vidéo.
indique un câble S-vidéo.
Lors de l’utilisation d’un lecteur de laserdisc
Raccorder la sortie du lecteur de laserdisc à la prise DVD.
Si le lecteur de laserdisc est doté d’une prise de sortie numérique OPTICAL, le raccorder à la prise OPTICAL DVD de cet
appareil. S’il est doté de prises analogiques, le raccorder aux prises DVD analogiques. S’il est doté d’une prise “RF
OUTPUT” pour la sortie d’un signal Dolby Digital RF (AC-3), utiliser un démodulateur RF en vente dans le commerce et le
raccorder à la prise OPTICAL DVD.
Si l’on désire raccorder un lecteur de DVD et un lecteur de laserdisc, raccorder le lecteur de laserdisc à la prise d’entrée
numérique (ex. D-TV/CBL) ou à la prise d’entrée analogique (D-TV/CBL ou VCR 1). Pour plus d’informations sur les
raccordements et opérations, consulter le mode d’emploi du lecteur de laserdisc.
Noter que l’on peut utiliser la télécommande de cet appareil pour commander le lecteur de laserdisc en programmant le code
fabricant correspondant pour le mode DVD/LD.
Lecteur de DVD
Téléviseur standard/
numérique ou
décodeur câble/
satellite
Magnétoscope
HTR-5450 seulement
0203HTR5450/5440_10-20_FR 3/28/1, 5:19 PM15
16
12
10 mm
2
1
3
2
1
3
Raccordement des enceintes
Raccorder correctement le canal droit (R) et le canal gauche (L) en veillant à ce que la polarité “+” (rouge) et “–” (noir) soit
correcte. Si les connexions sont défectueuses, les enceintes ne produiront pas de son. Si la polarité des connexions est
inversée, le son ne sera pas naturel et les basses manqueront de profondeur.
ATTENTION
Utiliser des enceintes ayant l’impédance indiquée à l’arrière de cet appareil.
Veiller à ce que les extrémités dénudées des fils d’enceinte ne viennent pas en contact entre elles ou avec une partie
métallique de l’appareil. Ceci pourrait endommager l’appareil et/ou les enceintes.
Câbles d’enceinte
1 Dénuder l’extrémité de chaque câble sur
environ 10 mm.
2 Tortiller les fils dénudés ensemble pour éviter
les court-circuits.
Raccordement aux bornes MAIN SPEAKERS
1 Dévisser le bouton.
2 Introduire l’extrémité dénudée du fil dans
l’orifice latéral de la borne.
3 Resserrer le bouton pour bloquer le fil.
y
(Modèles pour les États-Unis, le Canada, l’Australie, la Chine et
général seulement)
Des connexions à fiche banane sont également possibles. Serrer
tout d’abord le bouton, puis introduire le connecteur à fiche
banane dans l’extrémité de la borne correspondante.
Raccordement aux bornes REAR et CENTER SPEAKERS
1 Ouvrir le levier.
2 Introduire l’extrémité dénudée du fil dans
l’orifice de la borne.
3 Refermer le levier pour bloquer le fil.
y
(Modèles pour les États-Unis, le Canada, l’Australie, la Chine et
général seulement)
Des connexions à fiche banane sont également possibles. Ouvrir
tout d’abord le levier, puis introduire le connecteur à fiche banane
dans l’extrémité de la borne correspondante.
RACCORDEMENTS
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Bornes d’enceintes principales
Ces bornes permettent de raccorder une ou deux paires d’enceintes. Si l’on n’utilise qu’une seule paire d’enceintes, les
raccorder aux bornes SPEAKERS A ou B.
Bornes d’enceintes arrière
Ces bornes permettent de raccorder une paire d’enceintes arrière.
Bornes d’enceinte centrale
Cette borne permet de raccorder une paire d’enceinte centrale.
Fiche banane
0203HTR5450/5440_10-20_FR 3/28/1, 5:19 PM16
17
Français
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PRÉPARATION
RACCORDEMENTS
Enceintes principales A
Droite Gauche
Enceintes principales B
Droite Gauche
(HTR-5450/Modèle
pour les États-Unis)
Subwoofer
amplifié
Enceintes arrière
Droite Gauche
Raccordement du subwoofer
Lorsqu’on utilise un subwoofer amplifié comme le
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System,
raccorder la prise d’entrée du subwoofer amplifié à cette
prise. Les signaux d’extrêmes graves présents sur les canaux
principaux, central et/ou arrière sont dirigés vers cette prise.
(La fréquence de coupure de cette prise est de 90 Hz.) Les
signaux LFE (effet basses fréquences) produits lorsque le
son Dolby Digital ou DTS est décodé sont également dirigés
vers cette prise s’ils lui sont affectés.
Remarques
Régler le volume du subwoofer de la manière indiquée dans son
mode d’emploi. (Un réglage fin est possible en utilisant la
commande de niveau de sortie des enceintes d’effet sur cet
appareil.)
Selon les options choisies pour “1 SPEAKER SET”, “LFE
LEVEL (5 DOLBY D. SET)” et “6 DTS SET” de SET MENU, il
se peut que certains signaux ne soient pas émis par la prise
SUBWOOFER.
Enceinte
centrale
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
SPEAKERS
MAIN
+
R L
A
+
B
CENTER REAR
(SURROUND)
R
L
+
SUB
WOOFER
OUTPUT
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
SWITCHED
100W MAX.
TOTAL
AC OUTLETS
0203HTR5450/5440_10-20_FR 3/28/1, 5:19 PM17
18
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
SWITCHED
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR (Sélecteur dimpédance)
AVERTISSEMENT
Ne pas changer la position du sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) lorsque l’appareil est sous tension car
cela risquerait d’endommager l’appareil.
Si cet appareil ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur STANDBY/ON (ou POWER), il se peut que le sélecteur d’impédance
(IMPEDANCE SELECTOR) ne soit pas complètement poussé à droite ou à gauche. Le pousser alors à fond sur la
position appropriée lorsque cet appareil est en veille.
Sélectionner la position (droite ou gauche) correspondant à l’impédance des enceintes de la chaîne. Ne déplacer le sélecteur
que lorsque la chaîne est en veille.
Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) (modèles pour la Chine et
général seulement)
Avant de brancher cet appareil à la prise de courant, s’assurer que le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) au dos de
l’appareil se trouve sur la position correspondant à la tension du secteur. Les tensions sont de 110/120/220/240 V CA,
50/60 Hz.
Branchement des cordons dalimentation
Après avoir terminé tous les raccordements, brancher le cordon d’alimentation à une prise de courant. Débrancher le cordon
d’alimentation si l’on prévoit que cet appareil restera longtemps inutilisé.
AC OUTLETS (SWITCHED) (PRISES CA COMMUTÉES)
Modèles pour les États-Unis, le Canada, Singapour, la
Chine et général ........................................................ 2 prises
Modèle pour l’Australie .............................................. 1 prise
Utiliser ces prises pour brancher les cordons d’alimentation
d’autres éléments audio/vidéo de la chaîne à cet appareil.
L’alimentation des prises CA commutées (AC OUTLET(S))
est commandée par la touche STANDBY/ON de cet
appareil (ou POWER). Lorsqu’on allume l’appareil, ces
prises alimentent les autres éléments de la chaîne qui y sont
branchés. La charge maximale (consommation électrique
totale des éléments) pouvant être raccordée aux prises CA
commutées (AC OUTLET(S)) est de 100 watts (50 watts
pour modèles pour la China et général).
RACCORDEMENTS
(HTR-5450/Modèle général)
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
MAIN A OR B: 4
MIN. /SPEAKER
A
+
B: 8
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 6
MIN. /SPEAKER
REAR
: 6
MIN. /SPEAKER
MAIN A OR B: 8
MIN. /SPEAKER
A
+
B:
16
MIN. /SPEAKER
CENTER
: 8
MIN. /SPEAKER
REAR
: 8
MIN. /SPEAKER
MAINS
SWITCHED
100W MAX.
TOTAL
AC OUTLETS
SWITCHED
(HTR-5450/Modèle pour les États-Unis)
Vers prise
secteur
IMPEDANCE
SELECTOR
Position du
sélecteur
Enceinte Niveau d’impédance
Gauche
Principale
Si l’on utilise une seule paire d’enceintes principales,
l’impédance de chaque enceinte doit être de 4 ou plus.
Si l’on utilise deux paires d’enceinte principales,
l’impédance de chaque enceinte doit être de 8 ou plus.
Centrale
L’impédance doit être de 6 ou plus.
Arrière
L’impédance de chaque enceinte doit être de 6 ou plus.
Droite
Principale
Si l’on utilise une seule paire d’enceintes principales,
l’impédance de chaque enceinte doit être de 8 ou plus.
Si l’on utilise deux paires d’enceintes principales,
l’impédance de chaque enceinte doit être de 16 ou plus.
[Modèle pour le Canada seulement] L’impédance de
chaque enceinte doit être de 8 ou plus.
Centrale
L’impédance doit être de 8 ou plus.
Arrière
L’impédance de chaque enceinte doit être de 8 ou plus.
(Sélecteur
d’impédance)
0203HTR5450/5440_10-20_FR 3/28/1, 5:19 PM18
19
Français
BASIC OPERATION
ADVANCED OPERA
TION
APPENDIX
INTRODUCTION
PRÉPARATION
Utilisation du signal test
Le réglage du niveau de sortie de chaque enceinte doit être
effectué depuis la position d’écoute au moyen de la
télécommande.
1 Appuyer sur AMP(TUNER)
du sélecteur d’élément.
2 Appuyer sur TEST.
“TEST LEFT” s’affiche.
3 Augmenter le volume.
Un signal test (bruit rose) est émis successivement à
chaque enceinte pendant deux secondes environ dans
l’ordre suivant : enceinte principale gauche, enceinte
centrale, enceinte principale droite, enceinte arrière
droite et enceinte arrière gauche. L’affichage change
alors comme illustré ci-dessous.
Remarques
Si l’on entend pas le signal test, baisser le volume, placer
l’appareil en veille et vérifier les connexions des enceintes.
Si l’on n’entend pas le signal test à l’enceinte centrale, vérifier
l’option choisie pour le paramètre “CENTER SP” de SET
MENU.
Cette procédure permet d’équilibrer le niveau du son entre
les enceintes principales, centrale et arrière à l’aide du
générateur de signal test intégré. Une fois cette procédure
effectuée, le niveau du son de toutes les enceintes tel qu’il
est perçu sur la position d’écoute devrait être le même. Ceci
est important pour que l’on puisse tirer tous les avantages
du processeur de champ sonore numérique (DSP), du
décodeur Dolby Prologic, du décodeur Dolby Digital et du
décodeur DTS.
Remarque
Cet appareil ne peut pas passer en mode de signal test si le casque
est branché. Aussi, débrancher le casque de la prise PHONES
avant d’utiliser le signal test.
Avant de commencer le réglage
1 Régler le volume au
minimum.
2 Allumer l’appareil.
3 Appuyer sur SPEAKERS A
ou B pour sélectionner la
paire d’enceintes
principales à utiliser.
Pour utiliser deux paires
d’enceintes principales, appuyer
sur A et sur B.
4 Placer BASS, TREBLE et BALANCE sur la
position centrale.
ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES
1
2,6
5
3
TEST
LEFT
TEST
RIGHT
TEST L SUR. TEST R SUR.
TEST CENTER
SILENT VIDEO AUX
PHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL
6CH INPUTINPUT MODE
INPUT
VOLUME
TUNING
MODE
PRESET
/TUNING
FM/AM
MEMORY
EDIT
BASS BALANCE SPEAKERS
PROGRAM
PRESET/TUNINGEFFECT A/B/C/D/E
AB
OFF
ON
DIGITAL
+
LR
TREBLE
+
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
SURROUND
DIGITAL
STANDBY
/ON
12
4
3
VOLUME
STANDBY
/ON
SPEAKERS
AB
OFF
ON
BASS BALANCE
+
LR
TREBLE
+
(HTR-5450)
0203HTR5450/5440_10-20_FR 3/28/1, 5:19 PM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Yamaha HTR-5440 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues