Delta T14003-CZT2O-LHP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Instructions d’installation
Finition de la soupape
MultiChoice
®
Guide d’utilisation
14 T20
Séries
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Table des matières
Garanties ............................................................................ Page 2
Installation de la plomberie brute MultiChoice
®
.................. Pages 3 - 5
Instructions d’installation - Séries 13 et 14 ......................... Pages 6 - 10
Maintenance ....................................................................... Page 11
Pour commander des pièces de rechange, visitez www.deltafaucet.com
1
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
10/2/15
79061 Rev. C
ATTENTION: L’installateur doit régler l’appareil
pour que la température maximale de l’eau chaude
soit sans danger. Toute modification des réglage
peut entraîner une élévation de la température à
la sorite du robinet au delà de la température sans
danger et pourrait causer un échaudage.
AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En
qualité d’installateur, vous êtes tenu
d’INSTALLER et de RÉGLER ce robinet
conformément aux instructions. Ce robinet ne
s’adapte pas automatiquement aux fluctuations
de la température de l’eau d’alimentation. Par
conséquent, il faut régler la butée limitatrice de
température ou le bouton de température au
moment de l’installation et il peut être
nécessaire de faire de nouveaux réglages par
la suite en raison des fluctuations saisonnières
de la température de l’eau. VOUS DEVEZ
informer le propriétaire ou l’utilisateur de cette
exigence. En cas de doute quant à la marche à
suivre pour faire ces réglages, veuillez
consulter page 10 si un doute persiste, et si
cette incertitude persiste, appelez-nous au
1-800-345-DELTA.
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous
devez inscrire, sur l’étiquette de mise en garde
fournie, votre nom, le nom de votre entreprise et la
date à laquelle vous avez réglé la butée limitatrice
de température ou le bouton de température, puis
fixer l’étiquette à l’endos de la porte de la coiffeuse.
Vous devez également fixer l’étiquette
d’avertissement au chauffe-eau. Veuillez laisser ce
feuillet d’instructions au propriétaire ou à
l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter
au besoin.
MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique
à équilibrage de pression pour baignoire est
conçu pour limiter les effets des fluctuations de
température de l’eau causées par les variations
de la pression d’alimentation attribuables au
fonctionnement d’un lave-vaisselle, d’une
machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou
d’un autre appareil qui consomme de l’eau.
Il peut ne pas protéger l’utilisateur contre
l’échaudage en cas de défectuosité d’un autre
dispositif de régulation de la température,
si le réglage de la butée limitatrice de haute
température ou du bouton de température
est mauvais, si la température de l’eau
chaude a été modifiée après que les réglages
ont été effectués ou si la température de
l’eau d’alimentation a changé en raison du
changement de saison.
MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif
d’arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet.
En interrompant l’écoulement de l’eau, ce
dispositif peut empêcher le robinet d’équilibrer
les pressions d’eau chaude et d’eau froide.
T
E
F
L
O
N
2
© 2015 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie
au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le
robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date
d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont
protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier
acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la
garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou
tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été
installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet
Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il
s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous
vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Delta®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison
d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de
maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des
instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse
applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-800-345-DELTA (3358) 1-800-345-DELTA (3358)
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes
les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux
États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE
SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à
l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne
s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province
où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas
transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page
Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à customerser[email protected] ou nous
appeler au numéro applicable.
Garantie limitée des robinets Delta
®
1
A.
B.
L’écart (1) entre la traverse (2) et l’avant
du protecteur est de 2.8 po (71 mm).
L’écart (3) entre la traverse (2) et l’avant
du chapeau est de 3.9 po (99 mm).
Si le mur est mince, vous devez placer le
protecteur derrière le mur. Autrement, l’avant
du protecteur doit toujours se trouver à
égalité de la surface du mur fini. Consultez
les instructions d’installation dans un mur
mince qui se trouvent sur le sac.
1
2
6
5
4
4
1
3
2
3
3
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Déterminez le type de la paroi et son
épaisseur totale avant de placer la plaque
arrière. Installez le corps (1) de sorte que
la surface finie de la paroi soit à égalité
avec l’avant du protecteur (2) ± 3/8 po.
Note : Pour avec des modèles d’arrêts
(3), la garde de plâtre doit être l’éclat
Installation de la plomberie brute MultiChoice
®
affleurant ou secondaire 3/8 po au mur
fini. Installez le corps utilisez les deux
trous (4) de la fixation qui donnent sur
l’entretoise. Note : Enlevez le couvercle
(5) pour découvrir les trous de montage.
Au moment de l’installation, assurez-vous
que le mot « UP » (6) sur le dessus du
corps de robinet se trouve en haut.
Pex
C.
1
2
1
2
1
2
4
D.
1
2
Raccorder le corps de robinet à la tuyauterie
(cuivre, fer ou Pex). Note : (1) correspond à
l’entrée d’eau froide et (2) correspond à
l’entrée d’eau chaude. Si l’une des entrées
est inutilisée, obturez-la avec un bouchon.
Dans le cas d’une installation dos à dos
ou inversée (eau chaude à droite et eau
froide à gauche), installez le corps de
robinet de la manière indiquée ci-dessus.
La tuyauterie d’alimentation doit toutefois
être inversée. Note : (1) est l’entrée d’eau
chaude et (2) est l’entrée d’eau froide.
Installation de la plomberie brute MultiChoice
®
Enlevez le chapeau (1). Mise en garde :
évitez le brasage à haute température.
Soyez sûr que des valves coupées (2) sont
enlevées de la version avec des arrêts
avant la soudure. (n’installez des valves
coupées avant la soudure.)
Cuivre Fer
E.
F.
1
2
3
1
2
1
2
4
3
5
3
4
À l’aide des raccords appropriés, raccordez
l’orifice supérieur (1) au tuyau de la douche
et l’orifice inférieur (2) au tuyau du bec de
baignoire. Le corps de robinet doit être relié au
bec de baignoire par un tuyau de cuivre d’au
moins 1/2 po (13 mm) ou un tuyau de fer d’au
moins 1/2 po (13 mm). Ce tuyau (3) doit être
droit et il doit avoir une longueur d’au moins 8
po (203 mm) et d’au plus 18 po (457 mm); il
doit être relié au tuyau du bec de baignoire par
un seul coude à 90 degrés en cuivre ou en fer.
N’utilisez pas de tube PEX pour raccorder
le bec.
Installation de la plomberie brute MultiChoice
®
ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE DE L’INSTALLATION
Avant d’effectuer l’essai, enlevez le couvercle (1) et
l’écrou-chapeau (2). Insérez la cartouche et serrez
l’écrou-chapeau. Tournez la tige de la cartouche
dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’elle ne
tourne plus. Obturez les deux sorties à l’aide des
bouchons appropriés. Vérifiez l’étanchéité. Après
avoir effectué la vérification, enlevez la cartouche
ainsi que le bouchon de la sortie de la douche
et/ou du bec de bain, puis rincez l’installation en
rétablissant lentement l’alimentation en eau pour
évacuer les corps étrangers. Une fois le rinçage
terminé, reposez la cartouche (consultez la page
6), l’écrou-chapeau et la coiffe. Sur les modèles
qui en sont munis, installez les robinets d’arrêt
(3 et 4) et ouvrez-les.
Note : Installez les arrêts dans avec la version
de valves coupées comme suit : Filetez l’écrou
(3) sur la tige (4) comme montré. Alors serrez
l’ensemble de tige et d’écrou dans le corps et
serrez en utilisant un 3/8 po, 6 points, douille
bonne profonde. Avec un tournevis principal
plat, ajustez la tige dans le sens des aiguilles
d’une montre sur la fin et s’ouvrir dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
2
Installation de la cartouche
C.
Dans le cas d’une installation dos à dos
ou inversée (eau chaude à droite et eau
froide à gauche), introduisez la cartouche
de manière que la lettre « C » se trouve
du côté gauche. Si vous n’installez pas
la soupape de cette manière, passez à
l’étape 2C.
Glissez l’écrou-chapeau (1) sur le fil et
la cartouche (2) et vissez-le sur le corps.
Serrez-le à la main solidement.
Note : Après avoir serré l’écrou-cha-
peau, assurez-vous que la soupape est
fermée. Tournez la tige dans le sens
des aiguilles d’une montre.
B.
1
4
4
3
1
6
A.
1
2
3
Tournez la cartouche (1) de manière que la
lettre « C » (2) se trouve du côté droit. Introdui-
sez la cartouche dans le corps de soupape
comme le montre la figure. Assurez-vous que
les tubes et les joints toriques de la cartouche
(3) sont bien calés dans les trous dans la base
du corps. Assurez-vous que les clavettes qui
se trouvent sur le corps de soupape sont in-
troduites à fond dans les rainures du corps (4).
2
2
Interrompez l’arrivée d’eau. Retirez le
capuchon (1) et l’écrou-chapeau (2) du
corps au besoin. Si la paroi dans laquelle
vous montez la soupape n’est pas une
paroi mince, enlevez le protecteur (3)
au complet.
Installation dos à dos
Installation normale (Non modifiée)
Installation
Inversée
Eau Froides
Eau Chaude
Installation – Séries 14 T20
Installation – Séries 14 T20
A.
B.
Si votre modèle nécessite une pièce
d’espacement (1), introduisez-la dans le
manchon (2) et poussez-la vers l’avant.
Glissez le manchon sur la cartouche,
le corps et le joint torique. Attention :
Prenez garde d’endommager le fil en
installant le manchon.
1
2
1
2
Glissez le joint torique (1) sur la car-
touche, sur le fil et l’écrou-chapeau
(2). Le joint torique, qui sert de pièce
d’espacement pour stabiliser le manchon,
doit demeurer derrière l’écrou-chapeau.
1
3
F
C
C.
D.
Montez la plaque arrière sur le corps à
l’aide des vis (1) fournies. Évitez de trop
serrer les vis.
1
1
2
Raccordez le fil de la cartouche (1) à
l’endos de la plaque arrière (2). Note : Le
commutateur (3) sert à sélectionner
l’indication de température en degrés
Celsius ou en degrés Fahrenheit.
F
C
3
7
Installation de la plaque arrière et de la finition
Installation – Séries 14 T20
G.
H.
Immobilisez la plaque de finition (1) en
faisant correspondre les 4 pattes (2) avec
les 4 rainures (3) dans la plaque arrière.
Introduisez les 4 pattes à fond dans les
rainures et tournez la plaque de finition
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour la bloquer.
À l’aide d’une clé Allen pour serrer la vis de
calage, montez la manette sur la tige.
Note : S’il n’y pas de vis de calage dans
le trou, celle-ci peut se trouver avec le
capuchon de la manette.
1
2
3
3
Installation de la plaque arrière et de la finition
E.
Enlevez le couvercle du logement de piles
(1) en poussant sur celui-ci dans le sens
indiqué par la flèche. Introduisez 3 piles
« AAA » (2) dans le logement en prenant
soin de les orienter dans le bon sens.
1
2
8
F.
Si la paroi de douche est inégale, s’il vous
plaît sceller plaque au mur avec de la sili-
cone pour empêcher l’accès de l’humidité
à l’électronique.
4
A.
3
2
1
Installation d’un bec coulissant
Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre
nominal de1/2 po. Important : Si vous devez
couper le tube de cuivre, chanfreinez son
extrémité de sorte qu’elle ne risque pas
d’endommager le joint torique à l’intérieur du
bec. Faites glisser le bec sur le tube de cuivre
de sorte qu’il s’appuie contre la surface finie
de la baignoire ou du mur. Serrez la vis de
calage (2), mais prenez garde de la serrer
excessivement.
4
1
9
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE : Consultez les instructions d’installation fournies avec
le bec. Ne raccordez pas à une soupape murale à un bec conçu pour être monté sur une plage. Ne
raccordez pas une douche à main à la sortie d’un robinet de baignoire-douche prévue pour un bec
de baignoire.
N’utilisez pas de tube PEX pour raccorder le bec.
B-1
B-2
B-3
Installation à l’aide d’un tuyau de fer
Installez le manchon fileté (1) 1/2 po (13 mm)
de manière que sa saillie par rapport à la
surface finie du mur. Appliquez du ruban de
plomberie sur les filets du manchon et fixez
celui-ci au bec de baignoire en vissant.
2
1
1
2
3
Installation – Séries 14 T20
Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire
INSTALLATION DE LA POMME DE
DOUCHE : Raccordez la sortie supérieure
(1) au tuyau d’alimentation de la pomme de
douche (2) à l’aide des raccords appropriés.
Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la
pomme de douche, introduisez le côté « mur
» de celui-ci dans la collerette (3) avant de
le visser dans le raccord du tuyau vertical.
Appliquez du ruban de plomberie sur les
filets. Vissez la pomme de douche (4) sur le
tuyau. Appliquez du ruban de plomberie sur
les filets. Prenez garde de serrer la pomme
de douche excessivement.
Installation à l’aide d’un tuyau de cuivre
brasé
Retirez le joint torique (1) de l’adaptateur (2).
Brasez l’adaptateur au tube en prenant garde
d’échapper du métal d’apport dans la rainure
pour le joint torique. ATTENTION : IL NE
DOIT PAS Y AVOIR DE MÉTAL D’APPORT
SUR LA CIRCONFÉRENCE EXTÉRIEURE
DE L’ADAPTATEUR PRÈS DE LA RAINURE
POUR LE JOINT TORIQUE. Coupez le tube
(3) et remettez le joint torique en place dans
la raInure de l’adaptateur en laiton. Vissez le
bec de baignoire sur l’adaptateur et prenant
garde d’abîmer le joint torique. Serrez le bec
à la main jusqu’à ce qu’il s’appuie solidement
contre la surface finie de la paroi et qu’il n’y ait
plus de jeu derrière le mur.
10
5
Réglage de la butée anti-échaudage
IMPORTANT:
La butée de température maximale sert à limiter la
quantité d’eau très chaude disponible. Ainsi, pour
autant qu’elle soit réglée correctement, la personne
qui utilise la douche ou la baignoire ne sera pas
ébouillantée si elle ou quelqu’un d’autre tourne
la manette jusqu’à l’extrémité de la plage d’eau
chaude par inadvertance. La première position est
celle qui laisse passer le MOINS d’eau très chaude
dans le mélange. Si la butée de température
maximale est réglée à la première position, l’eau est
aussi froide qu’elle peut l’être lorsque vous tournez
la manette jusqu’à l’extrémité de la plage d’eau
chaude. À mesure que vous déplacez la butée de
température maximale dans le sens des aiguilles
d’une montre, vous obtenez de plus en plus d’eau
très chaude dans le mélange. La dernière position
est celle qui laisse passer le plus d’eau très chaude
dans le mélange et celle qui présente le plus grand
risque d’ébouillantage si la personne qui utilise la
douche ou la baignoire ou quelqu’un d’autre tourne
la manette jusqu’à l’extrémité de la plage d’eau
chaude par inadvertance.
AVERTISSEMENT : Dans certaines circon-
stances, le fait de régler la butée de température
maximale à la position la plus chaude
(position extrême dans le sens des aiguilles
d’une montre) peut occasionner l’ébouillantage.
Il est essentiel de régler la butée de température
maximale de manière que l’eau qui s’écoule
du robinet ne puisse ébouillanter l’utilisateur
lorsque lui ou quelqu’un d’autre tourne la
manette du robinet jusqu’à l’extrémité de la
plage d’eau chaude.
• Selon la majorité des normes de l’industrie, la tem-
pérature maximale de l’eau s’écoulant du robinet ne
doit pas dépasser 120 °F (49 °C) (le code de plom-
berie de votre région peut exiger une température
inférieure à 120 °F).
• La butée de température maximale peut devoir
être réglée de nouveau si la température de l’eau
d’alimentation varie selon les saisons. À titre
d’exemple, pendant l’hiver, la température de l’eau
froide est plus basse que pendant l’été, ce qui peut
influer sur la température de l’eau à la sortie du robi-
net. La température de l’eau pour un bain ou une
douche confortable se situe généralement entre
90 °F et 110 °F (32 °C - 43 °C).
• Utilisez un thermomètre pour régler la butée de
rotation. Ne comptez pas sur la température de
l’affichage numérique. Il peut y avoir jusqu’à une
différence de 7 ° F à la température de l’eau sortant
de la buse ou de douche, par rapport à la lecture
à l’écran.
• Laissez couler l’eau froide jusqu’à ce qu’elle soit
aussi froide que possible et faites la même chose
pour l’eau chaude. Placez la manette sur la tige et
tournez-la dans le sens inverse à celui des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
• Placez un thermomètre dans un gobelet en
plastique et tenez le gobelet sous le jet d’eau. Si la
température de l’eau est supérieure à 120 °F (49
°C), vous devez déplacer la butée de tempéra-
ture maximale dans les sens inverse à celui des
aiguilles d’une montre pour abaisser la température
de l’eau qui s’écoule du robinet. La température doit
être inférieure à 120 °F ou elle doit satisfaire aux
exigences du code de plomberie de votre région.
• Pour régler la température de l’eau qui sort du
robinet, enlevez le joint torique et tirez sur le disque
jusqu’à ce que vous puissiez enlever la butée de
température maximale et modifier sa position pour
obtenir la température désirée. Tournez la butée
dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre pour diminuer la température de l’eau à la
sortie du robinet et dans le sens des aiguilles d’une
montre pour accroitre la température. Le change-
ment de température par dent (cran) est de 4 °F à
16 °F (2 °C - 9 °C) selon la température de l’eau
d’alimentation. Répétez la procédure au besoin.
Une fois que vous avez terminé, poussez le disque
jusqu’à ce qu’il soit bien calé et remettez le joint
torique en place.
AVERTISSEMENT : Le robinet pourrait causer
l’ébouillantage si le disque et le joint torique ne
sont pas remis leur place après que la butée de
température maximale a été réglée.
ASSUREZ-VOUS QUE L’EAU FROIDE
S’ÉCOULE DE LA SOUPAPE EN PREMIER.
ASSUREZ-VOUS QUE LA TEMPÉRATURE
DE L’EAU NE PEUT DÉPASSER 120 °F OU LA
VALEUR MAXIMALE AUTORISÉE PAR LE CODE
DE PLOMBERIE DE VOTRE RÉGION.
Butée anti-échaudage
Obturateurs
Disque
Installation – Séries 14 T20
11
Pour remplacer les piles :
Retirez la plaque de finition (1) en la tournant dans le
sens inverse à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elle se sépare de la plaque arrière. Glissez la pièce
de finition doucement sur le manchon et enlevez-la.
Enlevez le couvercle du logement de piles (1) en
poussant sur celui-ci dans le sens indiqué par la
flèche. Enlevez les vieilles piles et introduisez 3 piles «
AAA » neuves (2) en prenant soin de les orienter dans
le bon sens. Reposez les pièces dans l’ordre inverse à
celui de leur dépose.
À l’aide d’une clé Allen, desserrez la vis de calage
(1), puis retirez la manette de la tige. Note : S’il n’y
pas de vis de calage dans le trou, celle-ci peut se
trouver avec le capuchon de la manette.
A.
B.
C.
1
1
1
2
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini
est extrêmement durable, il peut être abîmé
par des produits fortement abrasifs ou des
produits de polissage. Il faut simplement le
frotter doucement avec un chiffon humide et
le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Instructions de nettoyage
AVERTISSEMENT: N’employez pas le nettoyant pour salle
de bain Scrubbing Bubbles
®
ni le Nettoyant de Lavabos,
de Baignoires et de Carreaux Lysol
®
sur les manettes et les
poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire
fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement.
Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentel-
lement par l’un ou l’autre des produits mentionnés, les essuyer
immédiatement à l’aide d’un chiffon de coton doux.
Le robinet fuit par le bec ou la pomme de
douche. COUPER L’EAU.
Remplacez la cartouche EP78407. Vérifier l’état
des joints toriques inférieurs et remplacer ceux-ci
au besoin (RP14414). Voir les conseils 1, 2, et 3.
Si la fuite persiste, COUPER L’EAU.
Remplacez la cartouche EP78407. Voir les
conseils 1, 2, 3 et 5.
La tempétature de l’eau n’est pas constante.
Remplacez la cartouche EP78407 ou suivre les
instructions des conseils 1, 2, 4 et 5.
Conseils:
1. Avant d’enlever la cartouche de la soupape aux
fins d’entretien, prenez note de la position de la
butée de température maximale sur le chapeau.
La cartouche doit toujours être reposée dans la
même position. NE PAS PRENDRE DE RISQUES
INUTILEMENT. Une fois l’installation terminée,
ouvrir le robinet pour s’assurer que L’EAU FROIDE
S’ÉCOULE EN PREMIER.
2. Pour déposer la cartouche du corps, couper
l’eau, puis retirer la poignée et le chapeau fileté.
Ne pas utiliser un tournevis comme levier pour
extraire la cartouche. Placer la poignée sur la tige
et la tourner dans le sens antihoraire d’environ
1/4 de tour après contact des butées. Soulever la
cartouche pour la retirer du corps.
3. Pour déposer les sièges et les ressorts,
enlever la cartouche. Séparer la soupape du
boîtier en la tournant de 90o degrés dans le
sens antihoraire. Écarter ensuite la soupape du
boîtier. Enlever les sièges et les ressorts, puis les
reposer. Placer d’abord l’extrémité du ressort du
plus grand diamètre dans le logement du siège,
puis abaisser l’extrémité conique du siège sur le
ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans
le corps conformément aux instruction figurant en
“1” ci-dessus.
4. Si l’eau d’alimentation du robinet à équilibrage
de pression renferme du calcaire, du fer, du sable
ou d’autres corps étrangers, celui-ci doit faire
l’objet d’inspections périodiques. La fréquence
des inspections dépend de la quantité de corps
étrangers dans l’eau. Pour inspecter la cartouche,
la déposer et suivre et les instructions de la note 1
ci-dessus. Ouvrir la soupape en position de plein
mélange et secouer la cartouche vigoureusement.
Si des cliquetis se font entendre, le composant est
en bon état et peut être reposé conformément aux
instructions de la note 1 ci-dessus. Si on n’entend
pas de cliquetis, remplacez la cartouche EP78407.
5. Remettez le disque jusqu’à ce qu’entièrement
assis. Voir la page 10 pour plus de détails.
Pour commander des pièces de rechange,
visitez www.deltafaucet.com ou au
1-800-345-DELTA (3358) d’appelez-bon sens.
Entretien – Séries 14 T20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Delta T14003-CZT2O-LHP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation