Zibro D12 Guide d'installation

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Guide d'installation
2
6
3
4
>
1
=
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
2
30
58
86
114
142
170
MIRTILLA
MIRTILLA
man_Mirtilla.indd 1 25-5-10 11:50
1
58
3
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION
2. EN CAS DEDOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
COMPONENTES
IMPORTANTES
A
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Porte du foyer
Joint silicone porte
du foyer
Vitre
Vitre
Brasero
Couvercle de la tré-
mie à combustible
Déflecteur intérieur
Compartiment du
foyer
Tige de pivotement
Chambre de combus-
tion
Compartiment tiroir à
cendre
Chambre à fumée
Tiroir à cendre
Protection extracteur
de fumée
Couvercle de la cham-
bre à fumée
Couvercle de mainte-
nance
Vis en auge
Bougie d’allumage
Moto-réducteur de la
vis en auge
Air de combustion à
bouchon réglable
Filtre à air de recircu-
lation
Sonde à fumée
Activateur manuel
Volet d’inspection
Panneau de com-
mande
Carte circuit électro-
nique
Manostat
Thermostat tempéra-
ture ambiante
Tuyau en silicone
Extracteur de fumée
Trémie à combustible
/ Trémie à granulés
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
U
U
U
U
U U
U
U
U
U
U
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
U
31
man_Mirtilla.indd 58 25-5-10 11:50
59
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre poêle Zibro. Vous venez d’acquérir
un produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de
longues années, à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte.
Pour assurer à votre produit de chauffage Zibro une durée de vie et une sécurité
d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser-
vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Nous vous informons que le fabricant garantit votre appareil pendant 24 mois sur
tous les matériaux et éventuels défauts de fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre Zibro!
Cordialement,
PVG International b.v.
Service Clients
3
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION
2. EN CAS DEDOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
man_Mirtilla.indd 59 25-5-10 11:50
60
A. INSTRUCTIONS DESÉCURITÉ
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux normes, lois et règlementa-
tions locales/nationales.
Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résidentielles et
convient uniquement à des situations domestiques normales, en intérieur dans un
salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu’ils soient secs. N’installez pas le
poêle dans des chambres ou des salles de bain.
Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement
important que le poêle soit installé correctement. Pour cela:
Ce poêle doit être installé par un technicien Zibro agréé en chauffage et génie
climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un
professionnel Zibro agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce ma-
nuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la
règle la plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent
toute responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec
les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou
d’utilisation inappropriée de l’appareil.
Le poêle doit être installé dans une pièce la conception du bâtiment et l’uti-
lisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés
avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre reven-
deur.
La combustion du bois a besoin d’oxygène (donc d’air). Veillez donc à un apport
d’air frais suffisant dans la pièce. La pièce a besoin de 50 d’air supplémentaire
par heure en plus du seuil minimum de ventilation. Il est indispensable de créer une
entrée d’air frais dans la pièce avec une section (ou au moins un quart de section)
du tuyau d’évacuation, avec un minimum de 100 cm
2
. Certaines ventilations mé-
caniques, machines de nettoyage à sec de blanchisserie et/ou hottes aspirantes de
cuisine devront éventuellement être fermées car elles peuvent perturber le tirage
d’air nécessaire au poêle.
Utilisez un équipement adéquat pour transporter le poêle. Le non respect de
cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un en-
dommagement du poêle.
Ne placez aucun objet et/ou matériaux inflammables à moins de 200 mm des
côtés et de l’arrière du poêle et à moins de 800 mm de l’avant de poêle.
Le poêle n’est pas conçu pour être encastré. Gardez un espace libre de 200 mm
entre l’arrière/les côtés du poêle et les murs.
Si le sol ou son revêtement sont inflammables, placez le poêle sur une plaque
en matériau insensible au feu. La plaque de support ininflammable doit dépas-
3
NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas
contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre
appareil peut être différent de celui des illustrations.
G
man_Mirtilla.indd 60 25-5-10 11:50
61
3
ser de 400 mm à l’avant du poêle et de 200 cm sur les côtés (voir illustration 1,
dimensions D et E).
Si les murs ou leur revêtement sont en matériaux inflammables veillez aussi
à garder un espace suffisant à l’arrière/sur les côtés du poêle. Veillez à ce que
même à un niveau de chauffage maximum, la température du mur ne dépasse
jamais 80 °C. En cas de doute, installez sur le mur une plaque de protection anti-
feu.
La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS
des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-
vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.
Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la
mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des person-
nes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une personne respon-
sable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poêle.
La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une pro-
tection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la
chaleur lorsque vous utilisez le poêle.
Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés
alors que le poêle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne
puisse pas prendre feu.
Soyez prudents si vos vêtements sont inflammables, ils peuvent s’enflammer
s’ils entrent en contact avec le foyer du poêle.
N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est al lumé.
Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables
et les matériaux combustibles.
Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de
votre sol par un expert.
Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de rési-
dus de colle, de résine ou d’adjuvant. Diamètre 6mm. Longueur max. 30mm.
Conformes à la norme DIN+ et/ou à la norme Ö-norm.
L’utilisation de mauvais bois, de bois humide ou peint peut provoquer la forma-
tion de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou dans le foyer
du poêle. Ceci réduit les performances du poêle et peut provoquer des situa-
tions dangereuses. Suivez les instructions indiquées au chapitre D12.
Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la
législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de légis-
lation et/ou prescription d’assurance, veillez à ce que tout le système (ycompris
le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins
deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous
utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (ycom-
pris le conduit de fumée) plus fréquemment.
N’utilisez pas le poêle comme barbecue.
Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée.
Soyez toujours en conformité avec les normes anti incendie locales.
N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés.
Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou
des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides,
l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
Illustration 1, distances de
sécurité autour du poêle.
200
STOVE
800
200
200
200
200
400
E E
D
L L
P
R
man_Mirtilla.indd 61 25-5-10 11:50
62
3
Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentive-
ment les avertissements et remarques suivantes :
N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé.
Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique.
Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être
branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz.
L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en
aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre.
La prise doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants :
La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’ap-
pareil.
La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil.
La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.
En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé.
Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil.
N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vaporisez
pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, de changer un mécanisme
ou une pièce.
Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de main-
tenance sur le poêle.
Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possé-
dez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre four-
nisseur ou un centre de service/réparation agréé.
A.1 ARRÊT D’URGENCE DU POÊLE:
En cas d’urgence: N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu. Utilisez un extincteur
à neige carbonique ou appelez les pompiers. En cas de feu de cheminée, fermez la
tirette du conduit de fumée (si installée).
A.2 ARRÊT NORMAL DU POÊLE:
Respectez la procédure d’arrêt pour obtenir un arrêt normal du poêle. Reportez-
vous au chapitreD.3.
Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel
peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la
garantie.
G
CONSEILS D’UTILISATION:
Veillez à ce que le poêle, son tuyau d’évacuation et son conduit de
fumée soient accessibles de tous les côtés.
Pour la première utilisation du poêle (voir Chapitre C) commencez par
un niveau de chauffage peu élevé.
man_Mirtilla.indd 62 25-5-10 11:50
63
3
B. INSTALLATION DU POÊLE ET DU CONDUIT DE FUMÉE
L’agencement du conduit de fumée/cheminée est très important pour le bon fonc-
tionnement et l’utilisation du poêle en toute sécurité. C’est pourquoi l’installation
totale ou partielle du système (poêle + conduit de fumée) doit être exclusivement
effectuée par des techniciens qualifiés agréés. Prière de vous référer au manuel
d’installation.
Le conduit de fumée doit toujours être propre car les dépôts de suie ou de résidus
non brûlés peuvent l’obstruer. L’accumulation des dépôts de suie ou des résidus
peut même s’enflammer et créer des situations dangereuses. Faites ramoner et
nettoyer la cheminée en respectant la législation locale ou les prescriptions de vo-
tre assurance. En l’absence de législation et/ou d’instructions de votre compagnie
d’assurance: veillez à ce que tout le système (ycompris le conduit de fumée) soit
vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la première
fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de façon intensive,
faites nettoyer la totalité le conduit de fumée plus fréquemment.
Le tirage des gaz de carneau est réalisé à l’intérieur du poêle grâce à un ventilateur.
L’installation de ventilateurs auxiliaires à l’intérieur du système de cheminée ou
d’évacuation des gaz de carneau peut compromettre le bon fonctionnement du
ventilateur d’extraction de la fumée et doit donc être évitée.
C. PREMIÈRE UTILISATION DU POÊLE
G
Avant de mettre le poêle en marche, retirez tous les matériels placés dans
le foyer : manuel d’utilisation, papiers, gants (si fournis), outils, etc.
G
À la mise en service du ple, la vis en auge a besoin de temps pour se
remplir de granulés de bois. Au moins trois tentatives de démarrage sont
donc nécessaires car le pot de brûlage est également vide.
Si la pièce le poêle est installé est nouvellement bâtie ou rénovée, veillez à
ce qu’elle ait bien séché avant d’utiliser le poêle pour la première fois. Il est bien
connu que les murs, le plafond et/ou les sols ont besoin d’une longue période pour
sécher correctement. Un dépôt de suie ou des cendres pourraient se déposer sur
des murs qui ne sont pas complètement secs.
Le poêle est fabriqué en acier de haute qualité, protégé par une couche de revê-
tement. Lors des premières utilisations, le revêtement du poêle se durcit et l’acier
se dilate. Ce processus peut durer quelques temps. Pour éviter d’endommager le
poêle de façon permanente, prière de commencer par un niveau de chauffage peu
élevé et d’augmenter progressivement. Maintenez un petit feu pendant les pre-
mières 24heures; la capacité augmente ensuite progressivement. Faites fonction-
ner le poêle continuellement pendant au moins trois à quatre heures. La première
fois, il est normal qu’une odeur désagréable se dégage. Veillez à bien aérer la pièce
à ce moment-là.
man_Mirtilla.indd 63 25-5-10 11:50
64
3
Veillez à ce que la pièce soit suffisamment ventilée.
Le poêle ne doit jamais fonctionner si la porte coupe-feu est ouverte.
Maintenez toujours la porte fermée lorsque le poêle est en marche.
D. UTILISATION NORMALE DU POÊLE
KEY P1
KEY P2
LED 1
KEY P3
KEY P6
KEY P5
KEY P4LED 5LED 4DISPLAY B
DISPLAY A
LED 2 LED 3
Touche P1: permet d’augmenter la température ambiante requise par l’utilisa-
teur. La touche P1 peut aussi être utilisée pour afficher la température des gaz
de carneau et le niveau de brûlage.
Touche P2: permet de réduire la température ambiante requise par l’utilisa-
teur.
Touche P3: permet de changer la température ambiante souhaitée.
Touche P4 (ON-OFF) : permet d’activer, de désactiver et de déverrouiller les
alarmes.
Touches P5 et P6 : permettent d’augmenter ou de réduire la puissance du
chauffage.
Voyant 1: la minuterie est activée.
Voyant 2: la vis en auge est activée.
Voyant 3: réception du signal de la télécommande.
Voyant 4: indicateur du thermostat.
Voyant 5: réglage de la température ou menu de réglage intérieur.
Écran A: au démarrage, il indique l’état du poêle. Pendant le fonctionnement
normal, il indique la puissance de chauffage. Lors du changement de paramè-
tres, il affiche le paramètre à modifier.
Écran B: au démarrage, il indique l’état du poêle. Pendant le fonctionnement
normal, il indique la température ambiante souhaitée par l’utilisateur. Pendant
le réglage de la puissance, il indique la sortie du paramètre.
D.1 COMMANDE DU POÊLE
D.1.1. Procédure de démarrage et mode de fonctionnement normaux et inhabituels
D.1.1.1 Procédure de démarrage et mode de fonctionnement normaux
Voici la procédure de démarrage et de fonctionnement normale du poêle:
1. Vérifiez que le pot de brûlage est vide et propre.
2. Vérifiez que la porte coupe-feu est fermée.
3. Remplissez la trémie à combustible de granulés de bois de bonne qualité.
4. Appuyez sur la touche P4 pendant au moins 4 secondes jusqu’à ce que le mes-
sage «Fan Cand» s’affiche à l’écran. Le poêle se trouve maintenant en phase
d’activation de la pré-ventilation qui dure environ 2minutes.
man_Mirtilla.indd 64 25-5-10 11:50
65
3
5. Après 2minutes de pré-ventilation, le poêle commence à charger les granulés
dans le pot de brûlage. Le message «Load Wood» s’affiche à l’écran. Au cours
de cette phase, la vis en auge transporte les granulés de la trémie à combusti-
ble vers le pot de brûlage. Pendant ce temps, l’igniteur commence à chauffer
le pot de brûlage.
6. Au cours de cette phase, la chaleur dans le pot de brûlage augmente, à tel
point que le feu s’allume.
7. L’écran affiche le message «Fire on».
8. Le ventilateur de recirculation de l’air démarre. L’air de la pièce est aspiré dans le
poêle par l’arrière et chauffe à l’intérieur avant d’être propulsé dans la pièce.
9. Pendant le fonctionnement normal, l’écran A affiche le niveau de puissance de
chauffage du radiateur. L’écran affiche par exemple «on 4». L’écran B affiche
la température ambiante réelle, par exemple «20ºC». Voir l’illustration 3.
Illustration 3
10. Les touches P5 et P6 peuvent être utilisées pour augmenter ou réduire le ni-
veau de puissance de chauffage. Lorsque l’on diminue la valeur correspondant
à la puissance de chauffage, la température ambiante demandée est plus lon-
gue à atteindre.
11. Une fois la température ambiante souhaitée atteinte, le radiateur passe auto-
matiquement au niveau de puissance de chauffage le plus bas. L’écran A affi-
che «on 1». L’écran B affiche maintenant «r IS», ce qui signifie que la tempé-
rature ambiante se situe au niveau souhaité et que le poêle a atteint le niveau
de puissance de chaleur le plus bas possible.
G
Lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, le poêle NE
s’éteint PAS. Il bascule automatiquement sur le niveau de puissance de
chauffage le plus bas possible. Cela signifie que le poêle continue de
chauffer la pièce mais à un niveau de puissance minimum.
G
À la mise en service du poêle, la vis en auge a besoin de temps pour se
remplir de granulés de bois. Au moins trois tentatives de démarrage sont
donc nécessaires car le pot de brûlage est également vide.
D.1.1.2 Procédure de démarrage inhabituelle
Lorsque le poêle est démarré à une température ambiante inférieure à 12ºC ou
lorsque l’air de combustion est a priori inférieur à 12ºC, la procédure de démarrage
peut être différente.
Lorsque la procédure d’allumage ne permet un brûlage correct à ces faibles tempé-
ratures, l’écran affiche «ALAr No FirE».
G
N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés.
Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/
ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles
liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont
interdits.
man_Mirtilla.indd 65 25-5-10 11:50
66
3
D.1.1.3 Procédure de démarrage inhabituelle
Lorsque le poêle est démarré à une température ambiante inférieure à 0ºC ou
lorsque l’air de combustion est a priori inférieur à 0ºC, la procédure de démarrage
est différente.
Lorsque la procédure d’allumage ne permet un brûlage correct à basse tempéra-
ture, l’écran affiche «Ont».
Pour démarrer le feu, placez un «allume-feu» dans le foyer.
Allumez l’allume-feu avec une allumette et patientez 1minute avant de démar-
rer le poêle en suivant la « procédure de démarrage normale » décrite dans le
§D.1.1.1.
Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un profession-
nel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur
agréé Zibro.
G
N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés.
Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/
ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles
liquides, l‘alcool, l‘essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont
interdits.
D.2 CHANGEMENT DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE REQUISE
1. Appuyez une fois sur la touche P3.
2. Appuyez sur la touche P1 dans un délai de 3secondes pour augmenter la tem-
pérature ambiante requise. L’écran B affiche la température requise changée.
3. Appuyez sur la touche P2 dans un délai de 3secondes pour réduire la tempéra-
ture ambiante requise. L’écran B affiche la température requise changée.
4. Lorsque l’écran B affiche la température ambiante souhaitée, n’appuyez plus
sur aucun bouton. Patientez 3secondes pour que l’écran revienne sur son mode
de fonctionnement normal.
5. La température ambiante requise est maintenant atteinte.
La température requise peut être réglée entre 6ºC minimum et 41ºC maximum.
D.3 ARRÊT NORMAL
Pour arrêter le poêle, maintenez la touche P4 enfoncée jusqu’à ce que le message
«OFF» s’affiche sur l’écran A. Pendant la phase d’arrêt, l’approvisionnement en
granulés de bois dans le pot de brûlage est interrompu, le ventilateur de circu-
lation de l’air est éteint, le ventilateur d’extraction de l’air s’arrête au bout de
20minutes.
D.4 ARRÊT D’URGENCE
En cas d’urgence: N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu. Utilisez un extinc-
teur à neige carbonique ou appelez les pompiers. En cas de feu de cheminée, fer-
mez la tirette du conduit de fumée (si installée).
D.5 MODIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE DU POÊLE
Lorsque le brûleur est en marche ET que la température ambiante requise n’est
pas encore atteinte, appuyez sur la touche P5 ou P6 pour augmenter ou réduire
man_Mirtilla.indd 66 25-5-10 11:50
67
3
respectivement la puissance de sortie du poêle en changeant le niveau de brûlage.
L’écran A change et affi che le niveau de puissance correspondant au poêle. Voir
l’illustration 4.
Illustration 4
Lors de la phase de démarrage, lorsque le feu n’est pas (encore) allumé, la puis-
sance délivrée (le niveau de brûlage) peut être modifi ée de la façon suivante: ap-
puyez sur la touche P1 et sur la touche P5 ou P6 en même temps pour augmenter
ou réduire respectivement le niveau de puissance.
Une fois la température ambiante souhaitée atteinte, le radiateur passe automa-
tiquement au niveau de puissance de chauffage le plus bas. L’écran A affi che «on
1». L’écran B affi che maintenant «r IS», ce qui signifi e que la température am-
biante se situe au niveau souhaité et que le poêle a atteint le niveau de puissance
de chaleur le plus bas possible.
G
Lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, le poêle NE
s’éteint PAS. Il bascule automatiquement sur le niveau de puissance de
chauffage le plus bas possible. Cela signifi e que le poêle continue de
chauffer la pièce mais à un niveau de puissance minimum.
D.6 RECIRCULATION DE L’AIR AMBIANT
Ce poêle est doté d’un ventilateur de recirculation d’air ambiant. Lorsque le com-
mutateur est en position de marche, l’air de la pièce transite par l’intérieur du
poêle et en ressort chauffé.
D.7 RÉGLAGE DE LA FLAMME
Après l’allumage, la amme peut être réglée en plaçant le couvercle en PVC de la
vanne papillon (de 40mm de diamètre) sur l’entrée de l’air de combustion posi-
tionnée derrière le poêle. Voir les illustrations 5 et 6.
Si les granulés de bois qui brûlent à l’intérieur du pot de brûlage ont tendance à
tomber ou à se retourner, cela signifi e que l’entrée d’air de combustion est trop im-
portante. La rotation du couvercle de la vanne papillon permet d’augmenter ou de
diminuer l’orifi ce d’entrée de l’air de combustion. Plus l’orifi ce d’entrée est petit,
plus le risque que les granulés de bois tombent ou se retournent est faible.
G
L’infl uence de la vanne papillon sur le tirage dépend de la confi guration
de l’ensemble du système de cheminée, de poêle et d’entrée d’air de
combustion. Parfois, la fermeture de la vanne papillon aura peu d’effet et
d’autres fois, l’effet sera important.
Illustration 5: vanne
papillon. Remarque: la
vanne papillon est livrée
desserrée.
Illustration 6: vue arrière
du poêle. Vanne papillon
montée sur l’entrée d’air de
combustion.
man_Mirtilla.indd 67 25-5-10 11:50
68
3
D.8 COUPURE DE COURANT
Illustration 7: écran affiché après une coupure de courant
Après une coupure de courant ou une panne électrique, le poêle affiche «A1Ar
no rEtE». Le ventilateur de l’extracteur de fumées décharge les fumées résiduelles
pendant 20 minutes après le retour de l’alimentation électrique. Le poêle passe
alors en phase d’arrêt.
Appuyez sur la touche P4 pendant plus d’1 seconde pour annuler la procédure
d’arrêt et continuer avec le mode de chauffage.
D.9 TEMPÉRATURE DES GAZ DE CARNEAU
Appuyez sur la touche P1 pendant le mode de fonctionnement normal pour affi-
cher la température des gaz de carneau sur l’écran B pendant 3secondes.
D.10 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS
Évitez d’ajouter des granulés dans la trémie pendant le fonctionnement de l’ap-
pareil.
Ne touchez jamais aux pièces mobiles situées dans la trémie à granulés!
Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à l’intérieur de la trémie,
il convient de toujours arrêter complètement le poêle en débranchant la
prise du secteur.
Si le remplissage est nécessaire pendant le fonctionnement, veillez à ce que
les granulés et/ou le sac à granulés n’entre pas en contact avec une surface
chaude du poêle au risque de provoquer des situations dangereuses!
Veillez à ne jamais toucher les pièces mobiles situées dans la trémie à
granulés.
Les granulés doivent être chargés avec précaution dans la trémie à granulés (élé-
ment 31 du schéma des principaux composants). Veillez à ce que la trémie à gra-
nulés puisse à tout moment être complètement fermée avec le couvercle de trémie
(élément 6 du schéma des principaux composants).
Ne remplissez pas la trémie à combustible de résidus issus du pot de brûlage.
Pour plus d’informations sur les granulés recommandés, consultez le chapitre D12.
D.11 MINUTERIE ET HORLOGE
Le poêle est fourni avec une horloge et une minuterie. Le poêle peut être pro-
grammé avec 2 programmes individuels.
Les paramètres sont les suivants:
UT01 pour régler le jour
UT02 pour régler les heures
man_Mirtilla.indd 68 25-5-10 11:50
69
3
UT03 pour régler les minutes
UT04 pour régler les paramètres techniques (réservés aux techniciens agréés
Zibro uniquement)
UT05 pour régler l’heure de début du Programme 1
UT06 pour régler l’heure de fin du Programme 1
UT07 pour choisir les jours de la semaine avec le Programme 1
UT08 pour régler l’heure de début du Programme 2
UT09 pour régler l’heure de fin du Programme 2
UT010 pour choisir les jours de la semaine avec le Programme 2
D.11.1. Réglage de l’heure
Vérifiez que le poêle est en mode de fonctionnement normal ou sur le mode «off».
Pour régler le jour de la semaine:
1. Appuyez 2 fois sur la touche P3. L’écran A affiche «UT01».
2. Appuyez sur la touche P1 ou P2 jusqu’à ce que l’écran B affiche le jour réel de
la semaine (voir le tableau 1).
3. Confirmez le jour de la semaine en appuyant sur la touche P4.
Jour Lundi Dienstag Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Aucun jour (*)
Écran B Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7 Off
(*) «Aucun jour » signifie qu’aucun jour n’est spécifié pour le programme du poêle.
Lorsque «Aucun jour» est sélectionné, les programmes 1 et 2 sont arrêtés. Lorsque
l’écran B affiche «off», cela signifie qu’aucun jour n’a été défini par l’utilisateur
final.
Pour régler l’horloge:
1. Appuyez 3 fois sur la touche P3. L’écran B affiche «UT02».
2. Changez les heures pour régler l’heure actuelle avec les touches P1 et P2.
3. Appuyez à nouveau sur la touche P3. L’écran B affiche «UT03».
4. Changez les minutes pour régler les minutes actuelles avec les touches P1 et P2.
5. Confirmez l’heure en appuyant sur la touche P4.
D.11.2 Réglage de la minuterie hebdomadaire
Lorsque vous utilisez les programmes de la minuterie hebdomadaire,vérifiez que
le jour de la semaine programmé dans UT01 est correct.
Réglage de la minuterie hebdomadaire du programme 1:
1. Appuyez plusieurs fois sur P3 jusqu’à ce que l’écran A affiche «UT05».
2. Réglez l’heure de début du programme 1 en utilisant les touches P1 et P2.
L’heure de début s’affiche sur l’écran B.
3. Appuyez à nouveau sur la touche P3. L’écran A affiche alors «UT06» et l’heure
de fin peut désormais être programmée.
4. Réglez l’heure de fin en utilisant les touches P1 et P2. L’heure de fin s’affiche
sur l’écran B.
5. Appuyez à nouveau sur la touche P3. L’écran A affiche «UT07». Pour chaque
jour de la semaine, il est désormais possible de définir si le poêle doit être al-
lumé ou éteint aux moments définis à «UT05» et «UT06».
6. L’écran B affiche ensuite «off» ou «on» suivi d’un numéro (par exemple «on
2» ou «on 5», «off 2» ou «off 4».
man_Mirtilla.indd 69 25-5-10 11:50
70
3
- Lorsque l’écran B affiche «on 3», cela signifie que le programme 1 est
applicable le 3ème jour de la semaine (mercredi). Le 3ème jour (mercredi),
le poêle démarre à l’heure programmée à «UT05» et s’éteint à l’heure
programmée à «UT06».
- Lorsque l’écran B affiche «off 3», cela signifie que le programme 1 n’est
pas applicable. Le 3ème jour (mercredi), le programme 1 n’a aucun effet
sur le poêle.
7. Appuyez sur la touche P2 pour indiquer si le programme 1 est applicable un
certain jour. Le fait d’appuyer sur la touche P2 lorsque l’écran B affiche «on 3»
permet de faire passer l’écran B sur «off 3». Appuyez à nouveau sur la touche
P2 pour afficher à nouveau «on 3».
8. Avec la touche P1, il est possible de faire défiler les jours de la semaine jusqu’à
ce que le jour à modifier soit atteint. Le passage de Marche à Arrêt peut ainsi
être obtenu avec la touche P2.
Voici un exemple de cycle du programme 1 après la programmation:
Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
Écran B on 1 on 2 On 3 on 4 off 5 off 6 off 7
Lorsque le jour de la semaine UT01 est programmé sur «off», le programme 1 est
éteint.
Réglage de la minuterie hebdomadaire du programme 2:
1. Appuyez plusieurs fois sur P3 jusqu’à ce que l’écran A affiche «UT08».
2. Réglez l’heure de début du programme 2 en utilisant les touches P1 et P2.
L’heure de début s’affiche sur l’écran B.
3. Appuyez à nouveau sur la touche P3. L’écran A affiche alors «UT09» et l’heure
de fin peut désormais être programmée.
4. Réglez l’heure de fin en utilisant les touches P1 et P2. L’heure de fin s’affiche
sur l’écran B.
5. Appuyez à nouveau sur la touche P3. L’écran A affiche «UT10». Pour chaque
jour de la semaine, il est alors possible de définir si le poêle doit être allumé ou
éteint aux moments définis à «UT08» et «UT09».
6. L’écran B affiche ensuite «off» ou «on» suivi d’un numéro (par exemple «on
2» ou «on 5», «off 2» ou «off 4».
- Lorsque l’écran B affiche «on 3», cela signifie que le programme 2 est
applicable le 3ème jour de la semaine (mercredi). Le 3ème jour (mercredi),
le poêle démarre à l’heure programmée à «UT08» et s’éteint à l’heure
programmée à «UT09».
- Lorsque l’écran B affiche «off 3», cela signifie que le programme 2 n’est
pas applicable. Le 3ème jour (mercredi), le programme 2 n’a aucun effet
sur le poêle.
7. Appuyez sur la touche P2 pour indiquer si le programme 2 est applicable un
certain jour. Le fait d’appuyer sur la touche P2 lorsque l’écran B affiche «on 3»
permet de faire passer l’écran B sur «off 3». Appuyez à nouveau sur la touche
P2 pour afficher à nouveau «on 3».
8. Avec la touche P1, il est possible de faire défiler les jours de la semaine jusqu’à
ce que le jour à modifier soit atteint. Le passage de Marche à Arrêt peut ainsi
être obtenu avec la touche P2.
man_Mirtilla.indd 70 25-5-10 11:50
71
3
Voici un exemple de cycle du programme 2 après la programmation:
Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
Écran B off 1 on 2 off 3 off 4 on 5 on 6 off 7
Lorsque le jour de la semaine UT01 est programmé sur «off», le programme 2 est
éteint.
D.12 LE COMBUSTIBLE
Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité d’un diamètre de 6mm
et d’une longueur maximum de 30mm. Différentes sortes de granulés de bois aux
caractéristiques et qualités diverses sont disponibles sur le marché. Les granulés de
bois de bonne qualité sont reconnaissables d’après les caractéristiques suivantes:
- Diamètre 6mm.
- Longueur maximum 30mm.
- Granulés de bois conformes à la norme DIN+ ou à la Ö-norm.
- Ils doivent être bien pressés, exempts de résidus de colle, de résine ou d’adju-
vant.
- La surface est brillante et régulière.
- Ils doivent être homogènes en longueur et peu poussiéreux.
- Humidité résiduelle < 10%
- Teneur en cendres < 0,5%
- Les granulés de bonne qualité coulent lorsqu’on les plonge dans l’eau
Un combustible de mauvaise qualité est généralement reconnaissable aux caracté-
ristiques suivantes:
- Les granulés ne présentent pas le diamètre requis de 6mm et/ou sont de dia-
mètres variables.
- Les granulés sont de longueurs variables, pourcentage plus élevé de granulés
courts
- La surface présente des fissures verticales et/ou horizontales.
- Ils sont très poussiéreux.
- La surface ne brille pas
- Flotte dans l’eau
L’utilisation d’un mauvais combustible peut avoir les conséquences suivantes:
- Mauvaise combustion
- Obstruction fréquente du pot de brûlage
- Plus forte consommation de granulés
- Puissance calorifique moindre et réduction de l’efficacité
- Saleté de la vitre
- Augmentation de la quantité de cendres et de granulés non brûlés
- Frais de maintenance plus élevés
L’utilisation de granulés de mauvaise qualité peut endommager votre poêle. Les
dommages causés par la mauvaise qualité des granulés ne sont pas couverts par la
garantie.
Contactez le fournisseur Zibro ou l’installateur agréé Zibro pour en savoir plus sur
les granulés.
man_Mirtilla.indd 71 25-5-10 11:50
1
72
Même si les granulés utilisés sont standardisés et de bonne qualité, il est
normal de constater des différences dans les taux de combustion, dans la
production de cendres et la formation de fines.
G
Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les
granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité.
G
E. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Pour une sécurité optimale, le poêle est équipé d’un large éventail de dispositifs
de sécurité. Si ce chapitre ne vous fournit pas de solution, consultez le chapitre H
«Pannes et solutions».
E.1 ALARME DU PRESSOSTAT
La pression négative de la chambre de combustion est mesurée et vérifiée. Si la
pression négative est hors des limites, l’écran affiche le message «AlAr dEp», le
poêle arrête automatiquement l’approvisionnement en granulés dans le pot de
brûlage et lance la phase d’arrêt.
Mesures à prendre:
1. Éteignez le poêle avec la touche P4 (marche/arrêt).
2. Vérifiez la cause possible du message «AlAr dEp» au chapitre H «Pannes et
solutions».
3. Corrigez la cause de l’erreur, en suivant si possible les conseils donnés au chapi-
tre H «Résolution des problèmes» ou contactez un ingénieur agréé Zibro.
4. Nettoyez le pot de brûlage.
5. (Re)-démarrez le poêle.
E.2 ALARME DU CAPTEUR DE GAZ DE CARNEAU/FUMÉES
La température des gaz de carneau et de la fumée est mesurée en permanence. Si
ce capteur est endommagé ou débranché, l’écran affiche «AlAr sond», le poêle
interrompt automatiquement l’approvisionnement en granulés dans le pot de brû-
lage et lance la phase d’arrêt.
Mesures à prendre:
1. Éteignez le poêle avec la touche P4 (marche/arrêt).
2. Contactez un ingénieur agréé Zibro.
E.3 ALARME DE NON DÉMARRAGE ET D’ABSENCE DE FEU
Lorsque: A. le feu ne démarre pas, B. le feu s’est éteint ou C. la température est
trop basse, l’écran affiche le message «AlAr no FirE», le poêle interrompt auto-
matiquement l’approvisionnement en granulés dans le pot de brûlage et lance la
phase d’arrêt.
Mesures à prendre:
1. Éteignez le poêle avec la touche P4 (marche/arrêt).
3
man_Mirtilla.indd 72 25-5-10 11:50
1
73
2. Vérifi ez la cause possible du message «AlAr no FirE» au chapitre H «Pannes et
solutions».
3. Corrigez la cause de l’erreur, en suivant si possible les conseils donnés au chapi-
tre H «Pannes et solutions» ou contactez un ingénieur agréé Zibro.
4. Nettoyez le pot de brûlage.
5. (Re)-démarrez le poêle.
E.4 INDICATIONS ET ALARMES DE SURCHAUFFE
Si la température devient trop élevée, l’écran af che le message «RiS». Pour régler
la température à un niveau de fonctionnement normal, le poêle réduit automa-
tiquement l’approvisionnement en granulés dans le pot de brûlage au minimum
et fait automatiquement passer le ventilateur d’extraction de fumées à la vitesse
maximum.
Si la température ne baisse pas voire augmente, le poêle interrompt l’approvision-
nement en granulés vers le pot de brûlage et lance la phase d’arrêt. L’écran affi che
alors le message «AlaR HottEmp».
Pour plus de protection, le poêle est équipé d’un troisième capteur de tempéra-
ture qui mesure la température des gaz de carneau et la température ambiante.
Lorsque ce capteur détecte une température trop élevée, l’alimentation électrique
de la trémie à granulés est automatiquement coupée et le poêle s’arrête. L’écran
affi che alors le message «AlaR Sec».
Mesures à prendre:
En présence de ces indications et alarmes, reportez-vous au chapitre H «Pannes et
solutions».
E.5 ALARME DE COUPURE DE COURANT
Lorsque l’alimentation électrique du poêle est temporairement coupée, l’écran af-
che le message «Alar no rEtE», le poêle interrompt automatiquement l’approvi-
sionnement en granulés dans le pot de brûlage et lance la phase d’arrêt.
Mesures à prendre:
1. Éteignez le poêle avec la touche P4 (marche/arrêt).
2. Vérifi ez la cause possible du message «AlAr no rEtE» au chapitre H «Pannes
et solutions».
3. Corrigez la cause de l’erreur, en suivant si possible les conseils donnés au chapi-
tre H «Pannes et solutions» ou contactez un ingénieur agréé Zibro.
4. Nettoyez le pot de brûlage.
5. Appuyez sur la touche P4 plusieurs secondes pour effacer le message d’alarme
de l’écran.
6. (Re)-démarrez le poêle.
3
man_Mirtilla.indd 73 25-5-10 11:50
1
74
F. ENTRETIEN
La combustion du poêle produit de la chaleur, des cendres et des résidus. C’est
pourquoi il est indispensable que le poêle soit nettoyé et entretenu à la fois par
l’utilisateur et par un technicien agréé. Pour une meilleure sécurité, de meilleures
performances et une durée de vie plus longue de votre poêle, il est important de
le nettoyer soigneusement et périodiquement. N’utilisez pas de laine d’acier, de
chlorure d’hydrogène ou d’autres produits corrosifs, agressifs ou récurants pour
nettoyer l’intérieur et l’extérieur du poêle.Après une période d’arrêt prolongé no-
tamment, le poêle et le système de cheminée doivent être vérifiés et les éventuelles
obstructions détectées.
F.1 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Activité Fréquence*
Nettoyer l’intérieur du poêle 1x par semaine (pendant la saison de chauf-
fage)
Nettoyer l’extérieur du poêle 1x tous les deux mois, à votre convenance
Nettoyage de la sorbonne Toutes les 2 semaines
Nettoyage de la chambre de com-
bustion
Toutes les 2 semaines
Nettoyage du pot de brûlage Avant chaque démarrage et après 2 jours de
brûlage
Nettoyage du tiroir à cendres Lorsqu’il est plein et avant chaque démar-
rage
Vérification de l'étanchéité de la
porte coupe-feu
Deux fois par an, dont la première fois au
début de la saison
Nettoyage de la trémie à granulés
et de la vis en auge
Une fois par mois
La fréquence de nettoyage exacte doit être augmentée lorsque les granulés utilisés
ne sont pas de bonne qualité.
Avant de commencer les activités d’entretien ou de nettoyage, le feu doit
être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir
suffisamment refroidi.
Le non respect des produres d’entretien peut causer des
dysfonctionnements, des dommages irréparables au ple ou des
blessures corporelles.
Le conduit de fumée doit toujours être propre car les dépôts de suie
ou de sidus non bs peuvent l’obstruer. L’accumulation des dépôts
de suie ou dessidus peut même s’enflammer et cer des situations
dangereuses.
Faites ramoner et nettoyer le conduit de fue en respectant la
gislation locale et/ou les prescriptions de votre compagnie d’assurance.
En l’absence de législation locale et/ou de prescriptions d’assurance:
veillez à ce que tout le système (ycompris le conduit de fue) soit
rifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la
premre fois au but de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle
de fon intensive, faites nettoyer la totalité du système (ycompris le
conduit de fumée) plus fréquemment.
3
man_Mirtilla.indd 74 25-5-10 11:50
1
75
F.2 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ:
Activité Fréquence*
Inspection et maintenance profession-
nelle du poêle (et système de tirage)
2x par saison, la première fois au début
de la saison de chauffage.
Nettoyage/ramonage du système de
cheminée/carneau
Deux fois par saison, dont la première
fois au début de la saison
Remplacer les pièces non mentionnées
dans ce manuel
En cas de dommages signalés.
Brancher du poêle sur le conduit de fu-
mée/la cheminée
2x par saison, la première fois au début
de la saison de chauffage.
Toute autre maintenance non mention-
née spécifiquement dans ce manuel
1x par saison, la première fois au début
de la saison de chauffage.
(*) La fréquence indiquée est une fréquence minimale. La législation locale et/ou les pres-
criptions de votre compagnie d’assurance peuvent prévaloir si elles sont plus strictes. Si vous
utilisez le radiateur intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent.
F.3 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN
Avant de commencer les activités d’entretien ou de nettoyage, le feu doit
être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir
suffisamment refroidi.
Avant d’intervenir sur le poêle, vérifiez que ce dernier est complètement
débranché.
Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées régulièrement:
F.3.1 Nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du poêle
Nettoyez la surface du poêle à l’eau (chaude) savonneuse. N’utilisez pas de pro-
duits de nettoyage abrasif ou à base de solvant, sous peine d’endommager le re-
vêtement du poêle.
F.3.2 Nettoyer la fenêtre
Nettoyez la vitre régulièrement. Le verre est résistant à la chaleur mais peut émet-
tre des craquements lors de changements de température. Pour le nettoyage, utili-
sez un sprayde nettoyage courant et un mouchoir en papier. Voir l’illustration F1.
Avant de nettoyer la vitre de la fenêtre, assurez-vous qu’elle ait
complètement refroidi!
F.3.3 Nettoyage de la sorbonne
La sorbonne doit être nettoyée au moins une fois toutes les 2semaines.
Vérifiez que le poêle est complètement débranché.
1. Ouvrez la sorbonne avec les 2boulons cylindriques. Voir l’illustration F4.
2. Nettoyez la sorbonne avec un aspirateur et une brosse douce. Nettoyez la sor-
3
Illustration F1
Illustration F2
man_Mirtilla.indd 75 25-5-10 11:50
1
76
bonne avec un aspirateur et une brosse douce. Ne retirez pas la plaque de
protection à l’intérieur de la sorbonne.
Refermez correctement la sorbonne avec les 2 boulons cylindriques. Vérifiez que
l’étanchéité entre le couvercle de la sorbonne et le poêle est correcte.
F.3.4 Nettoyage de la chambre de combustion
La chambre de combustion doit être nettoyée au moins une fois toutes les 2se-
maines.
1. Enlevez le pot de brûlage de son logement en le soulevant et en l’extrayant.
Voir l’illustration F3.
2. Retirez le tiroir à cendres. Voir l’illustration F4.
3. Nettoyer le zone située sous le pot de brûlage avec un aspirateur. Voir l’illustra-
tion F5.
4. Soulevez la cloison arrière de la chambre de combustion située au dos de la
chambre, tournez-la vers vous et retirez-la. Nettoyez la chambre de combustion
avec une brosse douce et un aspirateur. Elle peut ensuite être nettoyée de façon
plus intensive avec de l’eau savonneuse. Voir l’illustration F6.
5. Nettoyez l’espace situé derrière la cloison arrière de la chambre de combustion
avec une brosse douce et un aspirateur. Voir l’illustration F7.
Nettoyez la chambre de combustion uniquement lorsque le poêle est
complètement froid!
Vérifiez que le poêle est complètement débranché.
6. Replacez la cloison latérale de la chambre de combustion.
7. Replacez le tiroir à cendres.
8. Replacez le pot de brûlage.
F.3.5 Nettoyage du pot de brûlage
Le pot de brûlage a besoin d’être nettoyé au moins avant chaque démarrage et
après deux jours de brûlage consécutifs.
Nettoyez le pot de brûlage uniquement lorsque le poêle est complètement
froid!
1. Retirez le pot de brûlage en l’extrayant de son logement.
2. Retirez la grille du pot de brûlage. Voir l’illustration F8.
3. Videz les centres et résidus du pot de brûlage et de la grille. Si les trous situés
en bas du pot de brûlage sont bouchés, utilisez un outil pointu pour dégager
les trous. Affinez le nettoyage du pot de brûlage et de la grille avec une brosse
et un aspirateur.
3
Illustration F6
Illustration F7
Illustration F8
Illustration F5
Illustration F3
Illustration F4
man_Mirtilla.indd 76 25-5-10 11:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

Zibro D12 Guide d'installation

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Guide d'installation