HDR-PJ790E

Sony HDR-PJ790E Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Sony HDR-PJ790E Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
HDR-PJ780E/PJ780VE/PJ790/PJ790E/PJ790V/PJ790VE
FR/DE/NL/IT/PT
Printed in China
Mode d’emploi du
caméscope
FR
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
Manual de instruções PT
Digital HD Video
Camera Recorder
4-452-096-11(1)
Consultez également :
Siehe auch unter:
Zie ook:
Fare riferimento anche a:
Consulte também:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2
FR
Lisez ceci avant tout
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver
pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à
l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de
liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et nexposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou lhabitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à laide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé
dans un espace restreint, par exemple entre
un mur et un meuble.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur,
branchez-le à une prise murale se trouvant
à proximité. En cas de dysfonctionnement
lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la
prise murale.
Même si votre caméscope est mis hors
tension, lappareil est toujours alimenté
tant qu’il est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon dalimentation est conçu
pour être utilisé exclusivement avec ce
caméscope et ne doit en aucun cas être
utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des
écouteurs ou du casque peut provoquer des
pertes d’audition.
3
FR
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil caméscope numérique HD
(HDR-PJ780VE/PJ790VE) est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes
les questions relatives à la conformité
des produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Deutschland Gmbh,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au Service
Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées
qui vous sont communiquées dans les
documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
Avis
Si lélectricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez lapplication ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou
le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
FR
4
FR
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur lenvironnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou laccumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Pour obtenir des informations sur votre
modèle de caméscope, reportez-vous à la
pa
ge suivante :
Fonctions et périphériques p
. 6
À propos du réglage de la langue
Si nécessaire, modifiez la langue daffichage à
lécran avant dutiliser votre cascope (p. 18). Des
captures décran dans votre langue sont utilisées
pour illustrer les procédures dutilisation.
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur
qui prend en charge le format de signal pour
votre caméscope. Pour obtenir des détails sur
le format du signal, reportez-vous à la section
«
Comment utiliser ce manuel » (p. 6).
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut
constituer une violation de la législation sur les
droits d’auteur.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire,
le support denregistrement pourrait être
endommagé, les images enregistrées pourraient
être impossibles à lire ou perdues, ou dautres
mauvais fonctionnements pourraient survenir.
5
FR
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
d’accès (p. 21) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors que
les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 11)
ou le témoin daccès (p. 21) sont allumés ou
clignotent
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
Panneau LCD, viseur
Lécran LCD et le viseur sont issus d’une
technologie de très haute précision si bien que
pl
us de 99,99 % des pixels sont opérationnels
pour une utilisation efficace. Cependant, des
petits points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur lécran LCD. Ces points
sont normaux et résultent du processus de
fa
b
rication ; ils naffectent en aucun cas la
qualité de lenregistrement.
A propos de ce manuel, des
illustrations et des indications à
l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à lécran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne du
caméscope et la carte mémoire sont appelées
«
supports denregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
En apprendre davantage sur le
caméscope (Guide de l’utilisateur
du «
Handycam »)
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est
un manuel en ligne. Consultez-le pour des
instructions détaillées sur les nombreuses
fonctions du caméscope.
1
Accès à la page de l’assistance de
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
2
Sélectionnez votre pays ou
région.
3
Recherchez le nom du modèle
de votre caméscope au sein des
pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie
inférieure de votre caméscope.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
6
FR
Comment utiliser ce manuel
Dans ce manuel, les différences de spécifications de chaque modèle sont décrites
simultanément.
Si v
ous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifiez
dans ce chapitre si elle sapplique à votre caméscope.
(M
odèles avec GPS)
(Modèles avec le système colorimétrique NTSC)
Pour vérifier le nom du modèle de votre caméscope
Consultez la partie inférieure de votre caméscope.
Différences en termes de fonctions
Nom du modèle
Capacité de la mémoire
interne
Format du
signal
Connexion
USB
GPS
HDR-PJ780E 32 Go PAL Sortie
uniquement
HDR-PJ780VE 32 Go PAL Sortie
uniquement
HDR-PJ790 96 Go NTSC Entrée/Sortie
HDR-PJ790E 96 Go PAL Sortie
uniquement
HDR-PJ790V
96 Go NTSC Entrée/Sortie
HDR-PJ790VE 96 Go PAL Sortie
uniquement
Remarques
Pour les éléments suivants, les descriptions sont expliquées avec le nom du modèle.
Rég
lementation relative à la sécurité (p. 2)
Piè
ces et commandes (p. 10)
Li
stes des menus (p. 50)
Sp
écifications (p. 65)
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 57)
Nom du modèle (HDR-xxx)
7
Table des matières
FR
Table des matières
Lisez ceci avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du
«
Handycam ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Différences en termes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pièces et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparation
Éléments fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chargement de la batterie à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Préparation du support denregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection d’un support d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Insertion d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrement de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prises de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Opérations avancées
Enregistrement d’images avec différents paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . . . . . . . . . 30
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement
(Mode Auto Intelligent). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection du format d’enregistrement des films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation des fonctions de réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Enregistrement des informations sur votre position (Modèles avec GPS) . . . . . . . . . . . . 33
Lecture d’images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Profiter du son surround 5,1 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation du projecteur intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8
FR
Édition
Édition sur votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Suppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Division d’un film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Capture de photos à partir d’un film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Logiciel pour Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vérification du système informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Installa
tion du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur . . . . . . . . 42
Démar
rage du logiciel « PlayMemories Home » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage
externe
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité
d’image haute définition (HD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Liste des options des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Divers/Index
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées . . . 57
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie . . . 57
Durée de prise de vue prévisible pour les films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
À propos de la manipulation de votre caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9
Table des matières
FR
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES
POUR LES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (Modèles avec GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10
FR
Pièces et commandes
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Griffe multi-interface
Pour obtenir des détails sur les accessoires
compatibles de la Griffe multi-interface,
visitez le site Web de Sony de votre région ou
consultez votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente agréé Sony.
Le fonctionnement avec les accessoires
d’autres fabricants nest pas garanti.
Flash/Éclairage vidéo
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Capteur de télécommande/Port
infrarouge
Témoin d’enregistrement du caméscope
(53)
Le témoin denregistrement du caméscope
sallume en rouge pendant l’enregistrement. Le
témoin clignote lorsque la capacité du support
d’enregistrement restante ou l’autonomie de la
batterie est faible.
Microphone intégré
Touche MANUAL (32)
Molette MANUAL (32)
Écran LCD/Écran tactile (18, 20)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec lécran LCD tourné vers l’extérieur.
Cette position est pratique pour la lecture.
Haut-parleurs
Manette PROJECTOR FOCUS (36)
Objectif du projecteur (36)
Antenne GPS (HDR-PJ780VE/PJ790V/
PJ790VE)
Une antenne GPS est située dans le panneau
LCD.
11
FR
Touche LIGHT (Éclairage vidéo)
Touche NIGHTSHOT
Touche POWER
Témoin d’accès à la carte mémoire (21)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou décrire
des données.
Logement de carte mémoire (21)
Touche (Afficher Images)
Touche PROJECTOR (36)
Témoins (Film)/ (Photo)
Touche MODE
Prise PROJECTOR IN (37)
Touche RESET
Appuyez sur RESET avec un objet pointu.
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Prise HDMI OUT (34)
Manette de zoom motorisé (26)
Touche PHOTO (24)
Œilleton
Viseur (19)
Touche START/STOP (23)
Batterie (15)
Prise DC IN (15)
Manette de réglage de la lentille du
viseur (19)
Témoin CHG (chargement) (15)
Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
Prise (casque)
Poignée
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (16)
Multi/micro connecteur USB (34)
Prend en charge les périphériques micro USB
compatibles.
12
FR
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5
mm).
Selon les spécifications indiquées sur le
trépied, il est possible que votre caméscope ne
se fixe pas dans le bon sens.
Manette de déblocage BATT (batterie)
(17)
Pour serrer la poignée
Pour fixer le pare-soleil
Alignez correctement le pare-soleil avec le
caméscope (), puis tournez la bague de sécurité
du pare-soleil dans la direction de la flèche ().
Lorsque vous installez le pare-soleil, alignez
correctement l’ouverture du pare-soleil avec la
partie émettant le flash sur le caméscope.
Pour retirer le pare-soleil, tournez la bague de
sécurité du pare-soleil dans la direction opposée
à la flèche.
Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez la
fonction NightShot. Si vous ne le faites pas,
l’ombre du pare-soleil sera visible sur vos films.
Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le
caméscope à l’aide de la télécommande fournie.
Pour fixer la bague de réduction
Alignez correctement la bague de réduction
avec le caméscope (), puis tournez-la
dans le sens de la flèche jusquà ce qu’elle se
verrouille en position ().
Vous pouvez basculer le diamètre du filtre
sur 37 mm en fixant la bague de réduction,
ce qui vous permet d’utiliser le convertisseur
recommandé.
Vous ne pouvez pas fixer le filtre/l’objectif grand
angle si la bague de réduction est montée.
Pour retirer la bague de réduction, tournez-la
dans la direction opposée à la flèche.
Bague de sécurité
13
FR
Pour fixer le protège écran
Le protège écran permet de réduire le bruit
du vent.
Insérez la partie avant du microphone
intégré dans lorifice en bas du protège
écran (), puis tirez la balise située sur le
protège écran vers larrière jusquà ce que
le protège écran recouvre le microphone
intégré ().
Lorsque le pare-soleil est fixé, il peut savérer
difficile d’installer le protège écran.
Tirez la balise vers le haut pour retirer le
protège écran.
Télécommande sans fil
La télécommande sans fil est utile lors de
la projection d’images enregistrées depuis
votre caméscope.
Touche DATA CODE (52)
Permet dafficher la date et l’heure, les données de
glage du caméscope ou les coordonnées (modèles
avec GPS) des images enregistes lorsque vous
appuyez sur cette touche pendant la lecture.
Touche PHOTO (24)
Enregistre comme image fixe l’image qui est
affichée sur l’écran lorsque vous appuyez sur
ce bouton.
Touches SCAN/SLOW (28)
Touches / (Précédent/Suivant)
(27)
Touche PLAY
Touche STOP
Touche DISPLAY (24)
Emetteur
Touche START/STOP (23)
Touches de zoom motorisé
Touche PAUSE
Touche VISUAL INDEX (27)
Permet dafficher un écran dIndex pendant
la lecture.
Touches ////ENTER
Affiche un cadre bleu clair sur lécran LCD
lorsque vous appuyez sur lune de ces touches.
Sélectionnez une touche ou une option avec
///, puis appuyez sur ENTER pour valider.
14
FR
Préparation
Éléments fournis
Les numéros entre ( ) indiquent la quantité
fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce
caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque
le câble USB intégré du caméscope (p. 16) est
trop court pour le raccordement.
Pare-soleil (1)
Bague de réduction (1)
Télécommande sans fil (1)
Protège écran (1)
Batterie rechargeable NP-FV50 (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » et « Guide
d’
assistance de PlayMemories Home » peuvent
être téléchargés à partir du site Web de Sony
(p.
42).
15
FR
Préparation
Charger la batterie
1
Pour éteindre votre caméscope,
fermez l’écran LCD et fixez la
batterie (noubliez pas de ranger
préalablement le viseur).
Alignez le cran du caméscope sur la partie
saillante de la batterie, puis faites glisser la
batterie vers le haut.
2
Raccordez l’adaptateur secteur
() et le cordon d’alimentation
() à votre caméscope et à la
prise murale.
Le témoin CHG (chargement) sallume.
Le témoin CHG (chargement) séteint
lorsque la batterie est complètement
chargée. Débranchez ladaptateur secteur
de la prise DC IN de votre caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
Lorsque vous fixez un éclairage vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie
NP-FV70 ou NP-FV100.
V
o
us ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope s’éteint automatiquement s’il nest pas utilisé pendant environ 2 minutes, cela afin
d’économiser la batterie ([Économie d’énergie], p. 53).
Témoin CHG (chargement)
Prise DC IN
Alignez le repère
de la fiche CC
sur celui de la
prise DC IN
Fiche CC
Vers la prise murale
Batterie
16
FR
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension,
puis raccordez-le à un ordinateur
allumé à l’aide du câble USB intégré.
Pour recharger la batterie à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur
secteur (vendu séparément)
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à laide
d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil dalimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony
(vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
NP-FV50 (fournie) totalement déchargée.
Lo
rs de l’utilisation de ladaptateur secteur : 155 min.
Lors de l’utilisation de votre ordinateur connecté avec le câble USB intégré
* : 280 min.
Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une
température ambiante de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de température
allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
Câble USB intégré
Vers la prise murale
17
FR
Préparation
Retrait de la batterie
Fermez lécran LCD. Faites glisser la manette
de déblocage BATT (batterie) (), puis
retirez la batterie ().
Pour utiliser votre caméscope en continu pendant une période prolongée
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale.
Pour obtenir des détails sur la procédure de raccordement de l’adaptateur secteur, reportez-vous à
la s
ection « Charger la batterie »
(p. 15).
Ladaptateur secteur vous permet d’utiliser votre caméscope sans vous soucier de recharger la
batterie.
Remarques sur l’adaptateur secteur
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez ladaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Durée de l’enregistrement, durée de la lecture (p. 57)
Témoin de batterie restante (p. 25)
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de
tension électronique.
18
FR
Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page
suivante :
Fonctions et périphériques p
. 6
1
Ouvrez l’écran LCD de votre
caméscope et mettez-le sous
tension.
Vous pouvez également mettre le
caméscope sous tension en appuyant sur
POWER (p
. 11).
2
Sélectionnez la langue de votre
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
3
Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de
/ , puis appuyez sur
[Suiv.].
4
Réglez [Heure été], sélectionnez
le format de la date, ainsi que la
date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et lheure,
sélectionnez l’une des options et réglez la
valeur avec
/ .
Lorsque vous sélectionnez
,
lopération de réglage de la date et de lheure
est terminée.
Appuyez sur la touche
sur l’écran LCD.
19
FR
Préparation
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la
langue désirée.
Mise hors tension de l’appareil
Fermez lécran LCD ou appuyez sur la
touche POWER (p. 11).
Si le viseur est sorti, replacez-le comme
indiqué sur l’illustration de droite.
Mise sous et hors tension du caméscope à l’aide de l’écran LCD ou du viseur
Le caméscope est sous ou hors tension selon le statut de l’écran LCD ou du viseur.
Statut
Caméscope
Écran LCD Viseur
Ouvert Replacé Activé
Sorti Activé
Fermé Replacé Désactivé
Sorti Activé
Remarques
Même si lécran LCD est fermé, si le viseur est sorti, le caméscope nest pas mis hors tension. Lorsque vous
mettez le caméscope hors tension, veillez à ce que le viseur soit replacé dans sa position originale.
Si vous procédez à un enregistrement uniquement à l’aide du viseur
Tirez le viseur () et fermez le panneau
LCD, puis ajustez l’angle de votre choix (
).
Si l’indicateur du viseur semble flou, réglez
l’apparence à laide de la manette de réglage
de la lentille du viseur située au-dessus de
celui-ci.
20
FR
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à
90 degrés par rapport au caméscope (),
puis ajustez ensuite l’angle ().
Désactivation des bips sonores
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact].
Remarques
La date et l’heure denregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support denregistrement.
Elles ne sont pas affichées pendant lenregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code
données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez
[Configuration] [ Réglages
lecture] [Code données] [Date/heure].
Une fois lhorloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto
zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il est possible que
l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et
[AJU auto zone] sur [Désact] (modèles avec GPS).
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 53)
Étalonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 53)
90 degrés (max.)
180
degrés (max.)
90
degrés vers le caméscope
/