Generac GP3250 005789R0 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
www.generac.com ou 1-888-436-3722
Manuel du propriétaire
Générateur portatif de la série GP
GARANTIE
LIMITÉE
DE 2 ANSDE 2 ANS
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! N'utilisez l'appareil
qu'à l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, des portes et des
conduits d'aération!
NON DESTINÉ À DES UTILISATIONS DE MAINTIEN DES
FONCTIONS VITALES CRITIQUES.
CONSERVEZ ce manuel. Fournissez ce manuel à tous
les opérateurs du générateur.
Introduction .....................................................................1
Lire ce manuel au complet .............................................1
Règles de sécurité ..........................................................1
Index des normes ....................................................................3
Informations générales ...................................................4
1.1 Déballage .................................................................................4
1.1.1 Boîte d'accessoires ......................................................4
1.2 Assemblage .............................................................................4
1.2.1 Assemblage de la trousse d'accessoires ......................4
Fonctionnement ..............................................................4
2.1 Connaître le générateur ............................................................4
2.2 Cordons amovibles et fiches de branchement ..........................6
2.2.1 Prise de courant double de 120 V c.a., 20 A ................6
2.3 Mode d'emploi du générateur ...................................................6
2.3.1 Mise à la terre du générateur .......................................6
2.3.2 Connecter le générateur au système électrique
d'un bâtiment ...............................................................6
2.3.3 Connecter des charges électriques ..............................6
2.4 Ne pas surcharger le générateur ...............................................7
2.5 Guide de référence des puissances électriques.........................7
2.6 Avant de démarrer le générateur ...............................................7
2.6.1 Ajouter de l'huile de moteur .........................................7
2.6.2 Ajouter de l'essence.....................................................8
2.7 Pour démarrer le moteur ..........................................................8
2.8 Arrêter le moteur ......................................................................9
2.9 Système d'arrêt en cas de niveau d'huile bas ............................9
2.9.1 Détection d'un niveau d'huile bas .................................9
Entretien .........................................................................9
3.1 Programme d'entretien .............................................................9
3.2 Caractéristiques techniques du produit .....................................9
3.2.1 Caractéristiques techniques du générateur ...................9
3.2.2 Caractéristiques techniques du moteur ........................9
3.3 Recommandations générales .................................................10
3.3.1 Entretien du générateur ..............................................10
3.3.2 Pour nettoyer le générateur ........................................10
3.3.3 Entretien du moteur ...................................................10
3.3.4 Vérifier le niveau d'huile .............................................10
3.3.5 Changer l'huile ...........................................................10
3.3.6 Remplacer la bougie ..................................................11
3.3.7 Pare-étincelles ...........................................................11
3.4 Entretien du filtre à air ............................................................11
3.5 Jeu des soupapes ..................................................................11
3.6 General ..................................................................................11
3.7 Entreposage à long terme ......................................................12
3.8 Autres conseils pour l'entreposage .........................................12
Dépannage .................................................................... 13
4.1 Guide de dépannage ..............................................................13
Table des matières
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de l'État de la Californie
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de l'État de la Californie
L'échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l'État de la Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle de Generac Power Systems,
Inc. Il s'agit d'un modèle de générateur compact, haute performance, refroidi
par air et entraîné par moteur, conçu de manière à fournir l'électricité
nécessaire pour faire fonctionner des charges électriques là où le réseau
public n'est pas accessible ou lors d'une panne de courant du réseau public.
LIRE CE MANUEL AU COMPLET
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez communiquer
avec le fournisseur agréé le plus proche afin d'obtenir les procédures de
démarrage, d'utilisation et d'entretien.
L'opérateur est responsable de faire une utilisation appropriée et sécuritaire de
cet équipement. Nous recommandons vivement à l'opérateur de lire ce manuel
et de bien comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement. Nous
recommandons aussi vivement que les autres utilisateurs soient formés pour
pouvoir démarrer et faire fonctionner correctement l'appareil. Cela les prépare
à faire fonctionner l'équipement en cas d'urgence.
Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable
seulement s'il est installé, utilisé et entretenu correctement. Avant d'utiliser
ou de faire l'entretien de ce générateur :
Familiarisez-vous avec tous les codes et règlements locaux, provinciaux
et nationaux et conformez-vous-y strictement.
Étudiez attentivement tous les avertissements se trouvant dans ce manuel
et sur le produit.
Familiarisez-vous avec ce manuel et avec l'appareil.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant
être source de danger. Les avertissements de ce manuel, ainsi que ceux
qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l'appareil
ne préviennent pas tous les risques. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d'utilisation n'étant pas spécifiquement
recommandée par le fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les
autres. Assurez-vous également que la procédure, la méthode de travail ou
la technique d'utilisation ne fait pas en sorte que le générateur devienne non
sécuritaire.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT
SONT BASÉES SUR DES APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE
LA PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
Pour consulter la foire aux questions (FAQ) portant sur votre appareil,
rendez-vous à l’adresse suivante :
http://www.generac.com/service-support/faqs.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE
apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les
étiquettes et autocollants fixés sur le générateur pour attirer l'attention du
personnel sur des consignes propres à certaines opérations pouvant
présenter des risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou
inattentive. Veuillez les respecter attentivement. Voici leur définition :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE
QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT
OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT!
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE!
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle ne peut être évitée, risque d'entraîner des blessures
légères ou moyennement graves.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes à propos des procédures et sont intégrées au corps du texte
de ce manuel.
Ces avertissements en matière de sécurité ne peuvent éliminer les dangers
qu'ils décrivent. Le bon sens et un respect strict des consignes sont
essentiels afin de prévenir les accidents lors de l'utilisation ou de l'entretien
de l'équipement.
Quatre symboles de sécurité communément utilisés accompagnent les encarts
DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Voici les
informations indiquées par chacun de ceux-ci :
Ce symbole fournit des informations de sécurité
importantes qui, si elles ne sont pas suivies,
pourraient mettre en danger la sécurité des
personnes ou les biens d'autrui.
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.

Ce symbole indique un risque potentiel de décharge
électrique.
1
Introduction
2
Le port de protections
auditives est recommandé.
Se recomienda
protección auditiva.
Hearing protection
recommended.
RISQUES GÉNÉRAUX
Ne faites JAMAIS fonctionner cet appareil dans un espace
clos, dans un véhicule ou à l'intérieur, MÊME SI les portes et
fenêtres sont ouvertes.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande
que l'entretien de cet équipement soit effectué par un
fournisseur agréé. Inspectez régulièrement le générateur et
communiquez avec le fournisseur agréé le plus proche pour
les pièces nécessitant une réparation ou un remplacement.
Ne faites fonctionner le générateur que sur une surface de niveau
et dans un lieu où il ne sera pas exposé à l'humidité excessive, à
la saleté, à la poussière ou à des vapeurs corrosives.
Gardez les mains, les pieds, les vêtements, etc., loin des
courroies d'entraînement, des ventilateurs et des autres
pièces mobiles. N'enlevez jamais les grilles de protection
ou les écrans protecteurs des ventilateurs pendant le
fonctionnement de l'appareil.
• Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant son fonctionnement. Pour éviter des brûlures sévères,
tenez-vous à l'écart du générateur jusqu'à son refroidissement.
Ne faites PAS fonctionner le générateur sous la pluie.
Ne modifiez pas la construction du générateur et ne changez
pas les commandes, car cela pourrait entraîner des conditions
d'utilisation dangereuses.
Ne faites jamais démarrer ou arrêter cet appareil lorsque des
charges électriques sont connectées aux prises ET que les
appareils connectés sont sous tension. Démarrez le moteur
et laissez-le se stabiliser avant de connecter des charges
électriques. Déconnectez toutes les charges électriques
avant d'arrêter le générateur.
N'insérez pas d'objets à travers les fentes de refroidissement
de l'appareil.
Restez vigilant en tout temps pendant l'entretien ou la réparation
de cet appareil. Ne travaillez jamais sur l'équipement en cas de
fatigue physique ou mentale.
N'utilisez jamais le générateur ni aucune de ses parties
en guise de marchepied. Mettre un pied sur l'appareil peut
exercer une contrainte sur les pièces et les briser et peut
entraîner des conditions d'utilisation dangereuses en raison
de fuites de gaz d'échappement, de carburant, d'huile, etc.
REMARQUE :
Ce générateur est muni d'un silencieux pare-étincelles.
Pour que le pare-étincelles fonctionne de manière efficace,
le propriétaire ou l'opérateur doit entretenir celui-ci
correctement. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles
est requis par la loi (article 4442 du Code des ressources
publiques). Des lois semblables pourraient être en vigueur
dans d'autres États. Les lois fédérales s'appliquent sur les
terrains sous juridiction fédérale.
RISQUES RELATIFS À L'ÉCHAPPEMENT ET À
L'EMPLACEMENT
• Ne faites jamais fonctionner le générateur dans un lieu
clos ou à l'intérieur! N'utilisez JAMAIS le générateur à
l'intérieur de la maison, dans un véhicule ou dans un
endroit partiellement clos comme un garage, MÊME SI les
portes et fenêtres sont ouvertes! Utilisez le générateur
SEULEMENT à l'extérieur, à l'écart des fenêtres ouvertes,
des portes et des conduits d'aération et dans un endroit où
les gaz d'échappement mortels ne peuvent s'accumuler.
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut TUER UNE
PERSONNE EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone.
Il s'agit d'un poison invisible et inodore.
N'utilisez JAMAIS cet appareil à
l'intérieur d'une maison ou d'un
garage, MÊME si les portes et
les fenêtres sont ouvertes.
N'utilisez l'appareil qu'à
l'EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, des portes et des
conduits d'aération.
• Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ce gaz
dangereux, s'il est respiré à des concentrations suffisantes, peut
provoquer une perte de conscience ou même la mort.
• Un flux continu d'air de refroidissement et une ventilation
adéquate sont essentiels pour le bon fonctionnement du
générateur. Ne modifiez pas l'installation et ne permettez
pas le blocage, même partiel, des dispositifs de ventilation,
puisque cela peut sérieusement nuire au bon fonctionnement
du générateur. Le générateur DOIT être utilisé à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être entretenu convenablement.
Ne faites rien qui pourrait rendre le système d'échappement
dangereux ou non conforme aux normes ou aux codes locaux.
À l'intérieur, utilisez toujours une alarme de monoxyde de carbone
alimentée par pile et installée selon les instructions du fabricant.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible après
le fonctionnement du générateur, déplacez-vous à l'air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car il est possible
que vous soyez victime d'une intoxication au monoxyde de
carbone.
Règles de sécurité
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Pendant son fonctionnement, le générateur produit des
tensions dangereusement élevées. Pendant que l'appareil
est en marche, évitez tout contact avec les fils dénudés, les
bornes, les connexions, etc., même sur l'équipement connecté
au générateur. Assurez-vous que tous les couvercles, les
protections et les barrières appropriés sont en place avant
d'utiliser le générateur.
Ne touchez jamais un appareil ou un cordon électrique en
étant debout sur un sol mouillé, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds mouillés. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE.
Le National Electrical Code (NEC) exige que le cadre et les
pièces externes électriquement conductrices du générateur
soient reliés à une mise à la terre réglementaire. Les codes de
l'électricité locaux peuvent aussi exiger que le générateur soit
mis à la terre de façon appropriée. Consultez un électricien de
votre région pour connaître les exigences qui s'y appliquent
en matière de mise à la terre.
Dans tout lieu humide ou à forte conductivité (comme les
terrasses en métal ou les ouvrages métalliques), utilisez un
disjoncteur de fuite à la terre.
N'utilisez pas de cordons d'alimentation amovibles usés,
dénudés, effilochés ou endommagés de quelque manière que
ce soit avec le générateur.
Avant d'effectuer tout entretien sur le générateur, déconnectez
la batterie de démarrage du moteur (si le modèle en est équipé)
afin de prévenir un démarrage accidentel. Déconnectez le
câble de la borne de la batterie marquée comme NÉGATIVE,
NEG ou (–) en premier. Reconnectez ce câble en dernier.
En cas d'accident causé par une décharge électrique, couper
immédiatement la source d'énergie électrique. Si cela n'est
pas possible, essayez de libérer la victime du conducteur
sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LA
VICTIME. Utilisez un outil non conducteur, comme une corde
ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, lui administrer les
premiers soins et obtenir de l'aide médicale immédiatement.
RISQUES D'INCENDIE
L'essence est une substance hautement INFLAMMABLE et
ses vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne laissez personne fumer à
proximité pendant que vous manipulez de l'essence et tenez-
vous loin des flammes nues, des étincelles et de la chaleur.
N'ajoutez jamais de carburant pendant que l'appareil fonctionne
ou lorsqu'il est chaud. Laissez refroidir complètement le
moteur avant d'ajouter du carburant.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur.
Conformez-vous à toutes les lois relatives à l'entreposage et à
la manipulation de l'essence.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez toujours de l'espace pour l'expansion du
carburant. Si le réservoir est trop rempli, le carburant pourrait
déborder sur un moteur chaud et provoquer un INCENDIE ou
une EXPLOSION. Lorsque le réservoir contient du carburant,
n'entreposez jamais le générateur dans un lieu où les vapeurs
d'essence pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou
une veilleuse (comme celles que l'on retrouve sur les appareils
de chauffage, les chauffe-eau et les sèche-linge). Cela pourrait
provoquer un INCENDIE ou une EXPLOSION. Laissez refroidir
complètement l'appareil avant de l'entreposer.
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou
d'huile. Assurez-vous de ne laisser aucune matière combustible
sur le générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez la zone
entourant le générateur propre et exempte de débris et
gardez un espace libre de cinq (5) pieds de chaque côté pour
permettre une bonne ventilation du générateur.
N'insérez pas d'objets à travers les fentes de refroidissement
de l'appareil.
Ne faites pas fonctionner le générateur si les appareils
électriques qui y sont connectés surchauffent, s'il y a des
pertes d'électricité, si le moteur ou le générateur produit des
étincelles ou si des flammes ou de la fumée se dégagent
pendant le fonctionnement de l'appareil.
Gardez un extincteur près du générateur à tout moment.
INDEX DES NORMES
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC), consultable au www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE, consultable au
www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable au www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook consultable au www.rerc.org,
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm
Standby Electric Power, consultable au www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological Engineers
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifiez auprès d'une autorité
compétente s'il existe des normes et des codes locaux qui
pourraient s'appliquer à votre juridiction.
NO DE MODÈLE :
NO DE SÉRIE :
Emplacements du n° d'identification de
l'appareil
AUTOCOLLANT
DU MODÈLE
3
Règles de sécurité
4
1.1 DÉBALLAGE
Retirez tout le matériel d'emballage.
Retirez la boîte d'accessoires.
Retirez le générateur de la boîte.
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifiez l'ensemble du contenu. Si des pièces sont manquantes
ou endommagées, composez le 1-888-436-3722 pour trouver un
fournisseur agréé.
1 - Manuel du propriétaire
1 - Huile SAE 30
2 - Roues de 7 po
1 - Assemblage de la poignée
1 - Support pour la poignée
1 - Axe de roue
1 - Sachet de quincaillerie (contenant les articles suivants) :
2 - Amortisseurs de caoutchouc 7 - Écrous à bride M6
2 - Supports à amortisseurs 2 - Goupilles fendues
2 - Rondelles plates M12 2 - Moyeux
5 - Boulons à bride M6-1 x 40 2 - Boulons à bride M6-1,0 x 16
1.2 ASSEMBLAGE
Le générateur requiert un certain assemblage avant son
utilisation. Si un problème survient lors de l'assemblage du
générateur, veuillez appeler la ligne d'assistance pour les
génératrices au 1-888-436-3722.
1.2.1 ASSEMBLAGE DE LA TROUSSE D'ACCESSOIRES
Les roues sont conçues pour améliorer considérablement la
capacité de déplacement du générateur.
REMARQUE :
Les roues ne sont pas conçues pour être utilisées dans la rue.
1. Reportez-vous à la figure 1 et installez les roues comme indiqué.
• Glissez l'axe à travers les supports du cadre.
Glissez le moyeu, la roue et la rondelle plate puis insérez la
goupille fendue dans le trou de l'axe de roue.
Pliez les languettes de la goupille fendue vers l'extérieur pour la
bloquer en place.
2. Reportez-vous à la figure 1 et installez les amortisseurs en
caoutchouc comme indiqué.
Insérez un boulon M6 dans l'amortisseur en caoutchouc et au
bas du support de l'amortisseur. Serrez le boulon à l'aide d'un
écrou à bride M6.
Installez un boulon M6 dans le cadre du générateur et à travers le
dessus du support de l'amortisseur. Serrez le boulon à l'aide d'un
écrou à bride M6.
3. Reportez-vous à la figure 2 pour installer l'assemblage de la
poignée comme indiqué.
Insérez le support de la poignée sur le cadre du générateur et
fixez-le à l'aide de deux boulons M6 et de deux écrous à bride M6.
Alignez les trous de l'assemblage de la poignée avec les trous du
support de la poignée et fixez-les à l'aide d'un boulon M6 et d'un
écrou à bride M6.
Pour installer correctement la trousse d'accessoires, les outils
suivants sont nécessaires :
• Pinces
Clé polygonale de 8 mm
Clé polygonale de 10 mm
Figure 1 – Assemblage de la roue
Figure 2 – Kit de la poignée
2.1 CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Veuillez lire le manuel du propriétaire et les règles de
sécurité avant d'utiliser ce générateur.
Comparez le générateur aux figures 3 à 6 afin de vous familiariser
avec l'emplacement des diverses commandes et différents
réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
1. Prise de courant avec disjoncteur de fuite à la terre de 120 V
c.a., 20 A – Fournit une alimentation électrique de 120 V c.a.,
20 A pour une utilisation monophasée, un éclairage électrique
de 60 Hz, pour l'appareil, l'outil et les charges de moteur. Elle
fournit également une protection grâce à un disjoncteur de fuite
à la terre intégré et complet avec bouton « Test » et « Reset ».
2. Disjoncteurs (CA)– Chaque prise est munie d'un disjoncteur
à bouton-poussoir de 13,5 A afin de protéger le générateur
contre les surcharges électriques.
3. Filtre à air – Filtre l'air entrant lorsqu'il est tiré dans le moteur.
4. Bouton de l'étrangleur – À utiliser lorsque le moteur est
démarré à froid.
Informations générales
2 x BOULONS À
BRIDE M6-1,0X40
1 x ESSIEU
2 x GOUPILLES FENDUES
2 x MOYEUX
2 x ROUES
2 x SUPPORTS À
AMORTISSEURS
4 x ÉCROUS À
BRIDE M6-1,0
2 x AMORTISSEURS
EN CAOUTCHOUC
2 x BOULONS À
BRIDE M6-1,0x16
SUPPORT POUR LA
POIGNÉE
3 x BOULONS À
BRIDE M6-1,0X40
ASSEMBLAGE DE LA
POIGNÉE
3 x ÉCROUS À
BRIDE M6-1,0
2 x RONDELLES
PLATES M12
5
5. Réservoir de carburant – Le réservoir contient 4 gallons
US de carburant.
6. Cosse de mise à la terre – Pour mettre à la terre le générateur
sur une terre approuvée. Consultez la section « Mise à la terre
du générateur » pour de plus amples informations.
7. Interrupteur ON/OFF – Contrôle le fonctionnement du générateur.
8. Silencieux – Réduit le bruit du moteur.
9. Poignée – Faire pivoter et retirer pour l'entreposage.
10. Bouchon du réservoir à essence – Emplacement pour le
remplissage de carburant.
11. Jauge de carburant - Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
12. Vérification et remplissage d'huile – Vérifier l'huile et faire
le remplissage à cet endroit.
13. Lanceur à rappel – À utiliser pour démarrer le moteur
manuellement.
14. Robinet d'arrêt de carburant – Robinet situé entre le
réservoir de carburant et le carburateur.
15. Bouchon de vidange d'huile – Utilisé pour vidanger l'huile
du moteur.
16. Pare-étincelles – Réduit les risques d'incendie en retenant
les étincelles.
17. Robinet mobile – Transmet les vapeurs de carburant au
réservoir à charbon actif.
18. Réservoir à charbon actif – Absorbe les vapeurs du
réservoir de carburant.
19. Tuyau de récupération – Installé entre les articles 17 et 18.
Figure 3 - Tableau de commande
21
6
7
Figure 4 - Commandes du générateur
Figure 5 - Commandes du générateur
6
8
7
12
16
15
Figure 6 - Commandes du générateur
18
17
19
19
Fonctionnement
6
2.2 CORDONS AMOVIBLES ET FICHES DE
BRANCHEMENT
2.2.1 120 V C.A., 20 AMPÈRES, PRISE DOUBLE
Ceci est une sortie de 120 volts protégée contre les surcharges
à l'aide d'un disjoncteur à bouton-poussoir de 13,5 A (figure 6).
13,5 ampères de courant peuvent être tirés de chaque prise,
mais la puissance totale tirée doit être maintenue à l'intérieur
des valeurs de la plaque signalétique. N'utilisez que des cordons
d'alimentation amovibles à trois fils avec mise à la terre, de bonne
qualité, bien isolés et dont la tension nominale est d'au moins 125
volts à 20 ampères.
2.3 COMMENT UTILISER LE GÉNÉRATEUR
Si un problème survient lors de l'utilisation du générateur,
veuillez appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au
1-888-436-3722.
Ne faites jamais fonctionner le générateur dans
un lieu clos ou à l'intérieur! N'utilisez JAMAIS le
générateur à l'intérieur de la maison, dans un véhicule
ou dans un endroit partiellement clos comme un
garage, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes!
Utilisez le générateur SEULEMENT à l'extérieur,
à l'écart des fenêtres ouvertes, des portes et des
conduits d'aération et dans un endroit où les gaz
d'échappement mortels ne peuvent s'accumuler.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz que vous ne pouvez ni
voir ni sentir. Ce gaz dangereux, s'il est respiré à des
concentrations suffisantes, peut provoquer une perte
de conscience ou même la mort.
Un flux continu d'air de refroidissement et de
ventilation adéquat et non obstrué est essentiel pour
le bon fonctionnement du générateur. Ne modifiez pas
l'installation et ne permettez pas le blocage, même
partiel, des dispositifs de ventilation, puisque cela
peut sérieusement nuire au bon fonctionnement du
générateur. Le générateur DOIT être utilisé à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être entretenu
convenablement. Ne faites rien qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non conforme
aux normes ou aux codes locaux.
Utilisez toujours une alarme de monoxyde de
carbone à pile à l'intérieur, installé conformément aux
instructions du fabricant.
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut TUER UNE PERSONNE EN QUELQUES
MINUTES.
L'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un poison
invisible et inodore.
N'utilisez JAMAIS cet appareil à
l'intérieur d'une maison ou d'un
garage, MÊME si les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
N'utilisez l'appareil qu'à
l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
des portes et des conduits
d'aération.
2.3.1 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Ce générateur est muni d'une mise à la terre qui relie les
composantes du cadre du générateur aux bornes de terre
sur les prises de courant alternatif (pour les explications, voir
le NEC, 250.34 (A)). Cela permet d'utiliser le générateur de
manière portative sans avoir à mettre à la terre le cadre du
générateur comme il l'est spécifié dans le NEC, 250.34.
2.3.1.1 EXIGENCES SPÉCIALES
Des règlements de l'Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), des codes locaux ou des ordonnances
pourraient s'appliquer à l'usage prévu du générateur.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l'agence locale compétente.
Dans certaines régions, les générateurs doivent être enregistrés
auprès des entreprises locales de réseau public.
Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, des
règlements supplémentaires pourraient s'appliquer.
2.3.2 CONNECTER LE GÉNÉRATEUR AU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT
Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert
manuel lorsque le générateur est connecté directement
au système électrique d'un bâtiment. La connexion d'un
générateur portatif au système électrique d'un bâtiment doit
être effectuée par un électricien qualifié et conformément à tous
les codes et toutes les lois nationales et locales en matière d'électricité.
Figure 7 - Mise à la terre du générateur
2.3.3 CONNECTER LES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE connectez PAS de charges de 240 V à des prises de 120 V.
NE connectez PAS de charges triphasées au générateur.
NE connectez PAS de charges de 50 Hz au générateur.
Après le démarrage, laissez le moteur fonctionner quelques
minutes afin de lui permettre de se stabiliser et de se réchauffer.
• Branchez et alimentez les charges électriques de 120 ou
240 V c.a., monophasées, de 60 Hz désirées.
Additionnez la puissance nominale (ou l'intensité nominale)
de toutes les charges qui seront connectées en même temps.
Le total ne doit pas dépasser (a) la puissance nominale
ou l'intensité nominale du générateur ou (b) le calibre du
disjoncteur de la prise fournissant l'électricité. Reportez-vous
à la section « Ne pas surcharger le générateur ».
Fonctionnement
7
2.4 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
Le fait de surcharger un générateur en dépassant sa puissance
nominale peut provoquer des dommages au générateur et aux
appareils électriques qui y sont connectés. Pour prévenir toute
surcharge de l'appareil, respectez les principes suivants :
Additionnez la puissance nominale de tous les appareils
électriques qui seront connectés en même temps. Le total
ne doit PAS dépasser la puissance nominale du générateur.
La puissance nominale des lumières est indiquée sur les
ampoules électriques. La puissance nominale des outils, des
appareils et des moteurs est généralement indiquée sur une
plaque signalétique ou sur un autocollant apposé sur l'appareil.
Si la puissance nominale de l'appareil, de l'outil ou du moteur
n'est pas indiquée, multipliez le nombre de volts par le
nombre d'ampères pour déterminer le nombre de watts (volts
x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction,
nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance pour
démarrer que pour fonctionner. Cette demande supplémentaire
ne dure que quelques secondes au moment de faire démarrer
de tels moteurs. Au moment de sélectionner les appareils
électriques à connecter au générateur, assurez-vous de
laisser de la place pour cette demande supplémentaire :
1. Calculez le nombre de watts nécessaires pour faire démarrer
le plus gros moteur.
2. Additionnez à ce nombre la puissance de fonctionnement de
toutes les autres charges connectées.
Le Guide de référence des puissances électriques vous aidera
à déterminer combien d'appareils le générateur peut faire
fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les nombres sont approximatifs. Pour les renseignements
sur la puissance requise, référez-vous à la plaque signalétique
du produit.
2.5 GUIDE DE RÉFÉRENCE DES
PUISSANCES ÉLECTRIQUES
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700
*Climatiseur (24 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800
*Climatiseur (40 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000
Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Ponceuse à courroie (3 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Scie circulaire (6-1/2 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750
*Sèche-linge (au gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresseur (1 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Compresseur (3/4 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
*Compresseur (1/2 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Ponceuse à disque (9 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Taille-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Couverture chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Portée électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Poêle à frire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Ventilateur de chaudière (3/5 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 à 750
Sèche-cheveux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1100
Taille-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
Clés à chocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer à repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
*Pompe à jet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1000
*Refroidisseur à lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1100
Brûleur à mazout sur une chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
*Pistolet à peinture, sans air (1/3 hp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Pistolet à peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 à 200
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
*Pompe immergée (1-1/2 hp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800
*Pompe immergée (1 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Pompe immergée (1/2 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
*Pompe de puisard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1050
*Scie circulaire à table (10 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 à 2000
Téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 à 500
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 à 1650
Tondeuse à fouet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
* Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le démarrage de
ces appareils.
2.6 AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, ajoutez de l'huile de
moteur et de l'essence comme indiqué ci-dessous :
2.6.1 AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR
L'huile doit satisfaire aux classes d'entretien SJ ou SL de
l'American Petroleum Institute (API) ou les dépasser. N'utilisez
pas d'additifs spéciaux. Choisissez le degré de viscosité de
l'huile en fonction de la température de fonctionnement prévue
(voir aussi le tableau).
Au-dessus de 0 °C (32 °F), utilisez SAE 30
Entre 4 °C (40 °F) et -32 °C (-10 °F), utilisez 10W-30
5W-30 synthétique pour toutes les plages de température
MISE EN GARDE!
Toute tentative pour lancer ou démarrer le moteur avant
qu'il ait fait l'objet d'un entretien adéquat avec l'huile
recommandée peut entraîner une panne de moteur.
Fonctionnement
5W-30 synthétique
SAE 30
10W-30
Plage de températures de l'utilisation prévue
8
1. Installez le générateur sur une surface de niveau
(ne dépassez pas 15° dans aucune direction).
2. Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et
retirez le bouchon de remplissage et la jauge.
3. Essuyez la jauge à l'aide d'un chiffon.
4. Remplissez lentement le moteur d'huile par l'orifice de
remplissage d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne la
marque « plein » sur la jauge. Interrompez régulièrement le
remplissage pour vérifier le niveau d'huile. Faites attention
de ne pas trop remplir le réservoir de carburant.
5. Replacez le bouchon et serrez-le fermement à la main.
6. Vérifiez le niveau d'huile du moteur avant chaque démarrage
par la suite.
2.6.2 AJOUTER DE L'ESSENCE
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à
l'intérieur. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant
lorsque le moteur fonctionne ou qu'il est chaud. Laissez
refroidir complètement le moteur avant de remplir le
réservoir de carburant. Évitez de renverser de l'essence
sur un moteur CHAUD. N'allumez PAS de cigarette et
NE fumez PAS pendant le remplissage du réservoir de
carburant. L'essence est hautement inflammable et ses
vapeurs sont explosives.
MISE EN GARDE!
Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez toujours de l'espace pour l'expansion du
carburant. Si le réservoir de carburant est trop rempli,
du carburant pourrait déborder sur un moteur CHAUD et
provoquer un INCENDIE ou une EXPLOSION.
1. Utilisez de l'essence ordinaire SANS PLOMB avec le moteur
du générateur. N'utilisez aucune essence contenant plus de
10 % d'éthanol ajouté et n'utilisez jamais d'essence E85. Ne
mélangez pas de l'huile et de l'essence.
2. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l'orifice de
remplissage; retirez le bouchon.
3. Ajoutez lentement de l'essence ordinaire sans plomb dans
le réservoir de carburant. Veillez à ne pas le remplir à ras
bord (figure 8).
4. Installez le bouchon du réservoir et essuyez l'essence
renversée.
Figure 8 - Réservoir de carburant
NE REMPLISSEZ PAS
AU-DESSUS DU REBORD!
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts
de gommes dans les parties du circuit d'alimentation comme le
carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant durant
l'entreposage. Les mélanges alcool-essence (gasohol, éthanol,
méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et
la formation d'acides pendant l'entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le circuit d'alimentation d'un moteur pendant qu'il est
entreposé. Pour éviter ces problèmes, le circuit d'alimentation doit
être vidé avant tout entreposage de 30 jours ou plus. Voir la section
« Entreposage ». N'utilisez jamais de produits nettoyants pour le
moteur ou le carburateur dans le réservoir de carburant, car cela
pourrait endommager celui-ci de façon permanente.
2.7 POUR DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT!
Ne faites jamais démarrer et n'arrêtez jamais le moteur
lorsque des dispositifs électriques sont connectés
aux prises ET que les dispositifs connectés sont en
position MARCHE.
1. Débranchez toutes les charges électriques des prises de
l'appareil avant de démarrer le moteur.
2. Assurez-vous que l'appareil est bien au niveau (ne pas
dépasser 15° dans toutes les directions).
3. Mettez le robinet d'arrêt de carburant à la position « ON »
(figure 9).
4. Mettez l'interrupteur ON/OFF du moteur à la position ON
(figure 9).
5. Déplacez le levier de l'ÉTRANGLEUR à la position START
(figure 10).
6. Pour faire démarrer le moteur, empoignez fermement la poignée
du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu'à ce que la résistance
augmente. Tirez rapidement vers le haut et vers l'extérieur.
7. Après le démarrage du moteur, mettez le levier d'étrangleur
en position 1/2-CHOKE jusqu'à ce que le moteur se mette à
fonctionner en douceur, puis mettez-le en position RUN. Si
le moteur faiblit, remettez le levier d'étrangleur en position
1/2-CHOKE jusqu'à ce que le moteur se mette à fonctionner
en douceur, puis mettez-le en position RUN.
REMARQUE :
Si le moteur démarre, mais ne continue pas à tourner,
mettez le levier d'étrangleur en position START et répétez
les instructions de démarrage.
Figure 9 - Robinet d'arrêt de carburant
ROBINET D'ARRÊT
DE CARBURANT
ÉTRANGLEUR
POIGNÉE DE LANCEUR
À RAPPEL
INTERRUPTEUR ON/OFF
Fonctionnement
9
Figure 10 - Position « Choke »
IMPORTANT : Ne surchargez pas le générateur. Ne surchargez
pas non plus les prises individuelles du tableau. Ces prises
sont protégées contre les surcharges par des disjoncteurs à
réarmement de type bouton-poussoir. Si l'intensité nominale
d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et
l'approvisionnement en électricité à cette prise est perdu. Lisez
attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.8 ARRÊTER LE MOTEUR
1. Mettez toutes les charges hors tension, puis débranchez les
charges électriques des prises du tableau du générateur. Ne
faites jamais démarrer et n'arrêtez jamais le moteur lorsque
des dispositifs électriques sont connectés aux prises et que
ceux-ci sont en position MARCHE.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant plusieurs minutes pour
stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.
3. Mettez l'interrupteur ON/OFF en position OFF.
4. Fermez le robinet de carburant.
2.9 SYSTÈME D'ARRÊT EN CAS DE NIVEAU
D'HUILE BAS
Le moteur est équipé d'un capteur qui arrête le moteur
automatiquement lorsque le niveau d'huile descend au-dessous
d'un certain niveau. Si le moteur s'arrête de lui-même et que le
réservoir de carburant contient suffisamment d'essence, vérifiez
le niveau d'huile du moteur.
2.9.1 DÉTECTION D'UN NIVEAU D'HUILE BAS
Si le système détecte un bas niveau d'huile pendant le
fonctionnement, le moteur s'arrête. Le moteur ne repartira pas
tant que le niveau d'huile ne sera pas devenu acceptable.
3.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN
Suivez les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent
est requis lors d'une utilisation dans les conditions difficiles
mentionnées plus bas.
Vérifier le niveau d'huile À chaque utilisation
Changer l'huile
+
*Chaque saison
Vérifier le jeu des soupapes ***Chaque saison
Entretien du filtre à air **Chaque saison
Remplacer la bougie Chaque saison
+ Changez l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement, puis chaque
saison.
* Changez l'huile tous les mois si l'appareil est utilisé avec des charges lourdes
ou à des températures élevées.
** Nettoyez plus souvent dans des conditions d'utilisation sales ou poussiéreuses.
Remplacez les parties du filtre à air si elles ne peuvent pas être nettoyées
adéquatement.
*** Vérifiez le jeu des soupapes et, s'il y a lieu, faites les ajustements nécessaires
après les 50 premières heures d'utilisation et toutes les 100 heures par la suite.
3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
PRODUIT
3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
GÉNÉRATEUR
Alimentation nominale ....................................................................................3,25 kW**
Surcharge ......................................................................................................... 3,75 kW
Tension nominale c.a. ..............................................................................................120
Courant nominal .......................................................................................27 ampères**
Fréquence nominale .......................................................................60 Hz à 3600 tr/min
Phase ........................................................................................................Monophasée
** La puissance maximale est sujette à, et peut être limité par des facteurs tels que la teneur
en BTU du carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état du moteur, etc. La puissance
maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer;
à partir d'une température ambiante de 16 °C (60 °F), elle diminue aussi d'environ 1 % pour
chaque 6 °C (10 °F).
3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Cylindrée ......................................................................................................................208 cm
3
Type de bougie d'allumage .................................. F6TC, NGK BPR4ES ou Champion RN14YC
Écartement de la bougie ....................................................... 0,70-0,80 mm (0,028-0,031 po)
Capacité pour l'essence ........................................................................ 15,14 l (4 gallons US)
Type d'huile ....................................................................... Consultez le tableau de la section
« Avant de démarrer le générateur »
Capacité pour l'huile ..................................................................................... 0,6 l (0,634 pinte)
Temps de fonctionnement ...............................................................12,5 heures à 1/2 charge
Plage de température de fonctionnement ...................................-17 °C (0 °F) à 43 °C (110 °F) *
* Lorsqu'il est utilisé à plus de 25 °C (77 °C), il peut y avoir une diminution de la
puissance du moteur.
Entretien
10
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie du générateur ne couvre pas les objets qui
ont été mal utilisés ou mal entretenus par l'utilisateur. Pour
bénéficier pleinement de la garantie, l'utilisateur doit entretenir
le générateur selon les instructions fournies dans ce manuel.
Certains ajustements devront être effectués périodiquement afin
d'entretenir adéquatement le générateur.
Tous les ajustements décrits dans la section « Entretien » de ce
manuel doivent être faits au moins une fois par saison. Suivez
les exigences prescrites dans le « Programme d'entretien ».
REMARQUE :
Remplacez la bougie et le filtre à air une fois par année.
Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent
un mélange carburé approprié et font en sorte que votre
moteur fonctionne mieux et dure plus longtemps.
3.3.1 ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR
L'entretien du générateur consiste à garder celui-ci propre et
sec. Utilisez et entreposez cet appareil dans un environnement
propre où il ne sera pas exposé à la poussière, à la saleté ou à
l'humidité excessive ou à des vapeurs corrosives. Les fentes d'air
de refroidissement du générateur ne doivent pas être bouchées par
la neige, par des feuilles ou par toute autre substance étrangère.
Vérifiez régulièrement l'état de propreté du générateur et
nettoyez-le lorsque de la poussière, de la saleté, de l'huile, de
l'humidité ou toute autre substance étrangère est visible sur sa
surface externe.
MISE EN GARDE!
N'insérez jamais d'outils ou d'objets à travers les
fentes d'air de refroidissement, et ce, même lorsque le
moteur n'est pas en marche.
REMARQUE :
N'utilisez PAS de boyau d'arrosage pour nettoyer le générateur.
De l'eau pourrait pénétrer dans le circuit d'alimentation du moteur
et causer des problèmes. En outre, si de l'eau pénètre dans le
générateur à travers les fentes d'air de refroidissement, de l'eau
pourrait rester prise dans les vides et les fissures de l'isolation
du bobinage du rotor et du stator. L'eau et l'accumulation de
saleté sur les bobinages internes du générateur réduiront
progressivement la résistance d'isolation de ces bobinages.
3.3.2 POUR NETTOYER LE GÉNÉRATEUR
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
• Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour
dégager la poussière accumulée, l'huile, etc.
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la poussière et
les débris qui ne sont pas collés.
De l'air à basse pression (pas plus de 25 psi) peut être
utilisé pour souffler la saleté. Inspectez les fentes d'air
de refroidissement et les ouvertures du générateur. Ces
ouvertures doivent toujours être propres et non obstruées.
3.3.3 ENTRETIEN DU MOTEUR
Débranchez toujours le fil de bougie lorsque vous travaillez
sur le générateur et gardez-le à l'écart de la bougie.
3.3.4 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE
Voir la section « Avant de démarrer le générateur » pour les
informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile
doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au moins toutes les huit
heures d'utilisation. Maintenez un niveau d'huile adéquat (figure 11).
Figure 11 - Vidange, vérification et remplissage
de l'huile
Vidange
d'huile
Vérification et
remplissage d'huile
3.3.5 CHANGER L'HUILE
Changez l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement,
puis chaque saison. Si l'appareil est utilisé dans un milieu
extrêmement sale ou poussiéreux, ou à des températures
extrêmement élevées, changez l'huile plus souvent.
MISE EN GARDE!
L'huile chaude peut causer des brûlures. Laissez
refroidir le moteur avant de vidanger l'huile. Évitez
les contacts prolongés ou répétés de la peau avec
l'huile usagée. Nettoyez soigneusement les régions
exposées avec du savon.
Suivez les instructions suivantes pour changer l'huile une
fois le moteur refroidi :
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de vidange d'huile.
2. Enlevez le bouchon de vidange d'huile du moteur et le
bouchon de l'orifice de remplissage afin de vidanger
complètement l'huile dans un contenant approprié.
3. Une fois que l'huile aura été complètement vidangée, installez
le bouchon de vidange d'huile et serrez-le fermement.
4. Remplissez le moteur avec l'huile recommandée (voir
la section « Avant de démarrer le générateur » pour les
recommandations concernant l'huile).
5. Essuyez toute l'huile qui aurait coulé.
6. Éliminez l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
Entretien
11
3.3.6 REMPLACER LA BOUGIE
Utilisez une bougie F6TC, NGK BPR4ES ou Champion RN14YC.
Remplacez la bougie une fois par année. Cela aidera le
moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner.
1. Arrêtez le moteur et tirez sur le fil de la bougie pour l'enlever.
2. Nettoyez la zone entourant la bougie et enlevez-la de la culasse.
3. Réglez l'écartement de la bougie entre 0,70 mm et 0,80 mm
(0,028 et 0,031 po). Insérez la bougie correctement écartée
dans la culasse et réglez le couple de serrage à 15 pi-lb
(figure 12).
Figure 12 - Écartement de la bougie
3.3.7 PARE-ÉTINCELLES
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur et le silencieux
refroidir complètement avant de faire l'entretien du pare-
étincelles (qui se trouve à l'arrière du silencieux).
2. Enlevez la pince et l'écran pare-étincelles.
3. Nettoyez l'écran pare-étincelles à l'aide d'une petite brosse
métallique.
4. Remplacez le pare-étincelles s'il est endommagé.
5. Pour installer l'écran pare-étincelles, faites le processus inverse.
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et risque d'être
endommagé si le filtre à air est encrassé. Nettoyez le filtre à air une
fois par année (figure 13). Nettoyez ou remplacez-le plus souvent
si l'appareil fonctionne dans un environnement poussiéreux.
1. Retirez le couvercle du filtre à air.
2. Lavez-le à l'eau savonneuse. Séchez le filtre dans un linge
propre (NE LE TORDEZ PAS).
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de le réinstaller.
Figure 13 - Filtre à air
Couvercle du ltre à air
Filtre à air
3.5 JEU DES SOUPAPES
Admission — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid) (0,004 po ± 0,001 po)
Échappement — 0,15 mm ± 0,02 mm (froid) (0,006 po ± 0,001
po)
Vérifiez le jeu des soupapes dans le moteur et faites les
ajustements nécessaires, s'il y a lieu, après les 50 premières
heures d'utilisation.
Important : Si vous n'êtes pas à l'aise pour effectuer cette procédure
ou si vous n'avez pas accès aux bons outils, veuillez apporter le
générateur au fournisseur de services d'entretien le plus proche pour
qu'il fasse lui-même l'ajustement. Il s'agit d'une étape très importante
visant à assurer la plus longue vie possible du moteur.
3.6 GÉNÉRAL
Il faut faire démarrer le générateur au moins une fois tous les
30 jours et le laisser fonctionner au moins 30 minutes. S'il est
impossible de le faire et que l'appareil doit être entreposé pour
plus de 30 jours, suivez les consignes suivantes afin de le
préparer pour l'entreposage.
Lorsque le réservoir contient du carburant,
n'entreposez JAMAIS le moteur à l'intérieur ou dans
un lieu fermé et mal aéré où les vapeurs pourraient
atteindre une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse (comme celles que l'on retrouve sur les
appareils de chauffage, les chauffe-eau, les sèche-
linge et les autres appareils qui utilisent du gaz).
Entretien
12
3.7 ENTREPOSAGE À LONG TERME
Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gommes
dans les parties essentielles du circuit d'alimentation comme le
carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant
durant l'entreposage. Par ailleurs, il a été démontré que les
mélanges alcool-essence (gasohol, éthanol, méthanol) peuvent
attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides
pendant l'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le
circuit d'alimentation d'un moteur pendant qu'il est entreposé.
Pour éviter ces problèmes, le circuit d'alimentation doit être vidé
comme suit avant tout entreposage de 30 jours ou plus :
1. Retirez toute l'essence du réservoir de carburant. Utilisez un
siphon non conducteur vendu dans le commerce.
Videz le carburant dans un contenant approuvé,
à l'extérieur et hors de portée des flammes nues.
Assurez-vous que le moteur est froid. Ne fumez pas.
2. Démarrez et faites tourner le moteur jusqu'à ce que le
moteur s'arrête faute de carburant.
3. Vidangez l'huile du carter du moteur une fois que le moteur
est refroidi. Remplissez-le avec une huile de catégorie
recommandée.
4. Retirez la bougie et versez environ 15 ml (1/2 oz) d'huile de
moteur dans le cylindre. Couvrez l'orifice de la bougie avec
un chiffon. Tirez quelques fois sur le lanceur à rappel afin de
lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre.
MISE EN GARDE!
Évitez les jets provenant du trou de la bougie lors du
lancement du moteur.
5. Installez et serrez les bougies. Ne connectez pas le fil de
bougie.
6. Nettoyez les surfaces extérieures du générateur. Vérifiez
que les fentes d'air de refroidissement et les ouvertures sur
le générateur sont ouvertes et ne sont pas obstruées.
7. Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec.
3.8 AUTRES CONSEILS POUR L'ENTREPOSAGE
N'entreposez pas l'essence d'une saison à l'autre.
Remplacez le contenant d'essence s'il commence à rouiller.
La présence de rouille ou de saleté dans l'essence causerait
des problèmes au carburateur et au circuit d'alimentation.
• Si possible, entreposez l'appareil à l'intérieur et couvrez-le
pour le protéger de la poussière et de la saleté. VEILLEZ À
VIDER LE RÉSERVOIR DE CARBURANT.
Si l'appareil doit être entreposé pour une certaine durée et
qu'il n'est pas pratique de vider le réservoir de carburant,
ajoutez un stabilisateur d'essence vendu dans le commerce
au carburant pour augmenter sa durée de vie.
Couvrez l'appareil d'une housse de protection appropriée qui
ne retient pas l'humidité.
NE couvrez JAMAIS le générateur alors que le moteur
et les zones d'échappement sont chauds.
Entretien
13
Dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur fonctionne, mais
aucune sortie en c.a. n'est
libre.
1. Le disjoncteur est ouvert.
2. Mauvaise connexion ou cordon amovible défectueux.
3. Le dispositif branché est défectueux.
4. Panne du générateur.
5. 120V GFCI déclenché (pas de lumière).
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Vérifiez et réparez.
3. Connectez un autre dispositif en bon état.
4. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
5. Réinitialisez bouton poussoir 120V GFCI (lumière est
allumée).
Le moteur fonctionne bien,
mais s'enlise quand des
charges sont branchées.
1. Court-circuit dans une charge branchée.
2. Le générateur est surchargé.
3. La vitesse du moteur est trop basse.
4. Court-circuit dans le générateur.
1. Débranchez la charge électrique touchée.
2. Reportez-vous à la section « Ne pas surcharger le
générateur ».
3. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
4. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
Le moteur ne démarre
pas, ou il démarre, puis il
bafouille.
1. Le filtre à air est encrassé.
2. Manque d'essence.
3. Vieille essence.
4. Le câble de bougie n'est pas branché à la bougie.
5. Bougie défectueuse.
6. Eau dans l'essence.
7. Trop d'étranglement.
8. Niveau d'huile bas.
9. Le mélange combustible est trop riche.
10. La soupape d'admission est bloquée en position
ouverte ou fermée.
11. Le moteur a perdu de la compression.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Remplissez le réservoir de carburant.
3. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
carburant neuf.
4. Connectez le câble à la bougie.
5. Remplacez la bougie.
6. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
carburant neuf.
7. Mettez la tirette d'étrangleur en position No Choke.
8. Remplissez le carter du moteur jusqu'au niveau approprié.
9. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
10. Communiquez avec un fournisseur de services
d'entretien agréé.
11. Communiquez avec un fournisseur de services
d'entretien agréé.
Le moteur s'éteint lors de
l'utilisation.
1. Manque d'essence.
2. Niveau d'huile bas.
3. Panne du moteur.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Remplissez le carter du moteur jusqu'au niveau approprié.
3. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Le moteur a besoin d'être entretenu.
1. Reportez-vous à la section « Ne pas surcharger le
générateur ».
2. Remplacez le filtre à air.
3. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
La vitesse du moteur
oscille, ou celui-ci faiblit.
1. L'étrangleur a été ouvert trop tôt.
2. Le carburateur fonctionne avec un mélange
combustible trop riche ou trop pauvre.
1. Mettez l'étrangleur en position intermédiaire jusqu'à ce que
le moteur fonctionne en douceur.
2. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
No de pièce du manuel 0H2379 Rév. E (04/09/14) Imprimé en Chine
Garantie
N° de pièce 0J3335A Rév. A 09/11
GARANTIE DU SYSTÈME D'ÉMISSION
Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. et United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Garantie du Système de Contrôle des
Émissions d'échappement (Droits et obligations directs de garantie du propriétaire) La couverture de garantie de contrôle des émissions s'applique aux
moteurs achetés en Californie (certifiés pour vendre en Californie uniquement) en 1995 et après, qui sont utilisés en Californie, et pour les moteurs certifiés
modèle 1997 et postérieur qui sont achetés et utilisés ailleurs aux États-Unis.
Garantie des défauts de contrôle des émissions des États-Unis
U.S. EPA et Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. sont heureux de vous expliquer la Garantie du Système de Contrôle des Émissions pour votre
petit moteur hors-route à bougie modèle 2012 et postérieur. Partout aux États-Unis, votre moteur doit être conçu, construit et équipé pour en conformité avec
les normes d'émission EPA des É.-U. pour les petits moteurs hors-route à bougie à 19 kilowatts maximum. Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd.
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pour la période énoncée ci-dessous advenant qu'il n'y ait pas eu d'abus, négligence, ou
maintenance inappropriée sur votre petit moteur hors-route à bougie. Lorsqu'une telle condition existe, Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. va
réparer votre petit moteur hors-route à bougie sans entraîner des frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre. Votre système de
contrôle des émissions comprend les pièces comme le carburateur, le filtre à air, le système d'allumage, le pot d'échappement, le convertisseur catalytique
(si présent). Les tuyaux, raccords et d'autres assemblages relatives aux émissions peuvent également être inclus.
Couverture de la garantie des défauts de contrôle des émissions de Chongqing Am Pride Power &
Machinery Co., Ltd.
Les petits moteurs hors-route à bougie sont en garantie pour les défauts des pièces de contrôle des émissions pour une période de deux (2) ans, sujets
aux conditions énoncées ci-dessous. Si l'une des pièces relatives aux émissions dans votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par
Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. La période de la garantie commence la date de livraison du produit au propriétaire initial.
Responsabilité de garantie du propriétaire
Comme propriétaire du petit moteur hors-route à bougie, vous êtes responsable pour la performance de l'entretien requis énoncé dans le manuel du
propriétaire. Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. vous recommande de garder tous les reçus qui couvrent l'entretien de votre petit moteur
hors-route à bougie, mais Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. ne peut pas denier la garantie uniquement pour le manque de reçus ou pour
votre incapacité d'assurer la performance de tous les entretiens programmés. Comme propriétaire du petit moteur hors-route à bougie, vous devriez savoir,
cependant, que Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. peut vous denier la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route à bougie ou
pièces ne fonctionnent pas à cause d'abus, négligence, entretien inapproprié ou modifications non approuvées.
Vous êtes responsable pour la présentation de votre petit moteur hors-route à bougie chez un centre de service autorisé dès que le problème arrive. Les
réparations non contestées, effectuées dans le cadre de la garantie, devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours. Pour localiser un
centre de service autorisé et pour toute question que vous pouvez avoir par rapport à vos droits et responsabilités de garantie, vous pouvez contacter notre
groupe de support technique et pièces sans frais au 855-888-3598 du lundi au vendredi entre 8h et 17h HNC. La garantie d'émissions est une garantie de
défauts et les défauts sont jugés par rapport à une performance normal du moteur. La garantie n'est pas liée à l'essai de résistance à l'usage des émissions.
Remarque importante :
Cette garantie explique vos droits et obligations en conformité avec la Garantie du système de contrôle des émissions qui vous est fournie par Chongqing
Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. conformément à la loi fédérale. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux dommages accessoires,
importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s)
défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites. Spécifiquement, Chongqing Am Pride Power & Machinery
Co., Ltd. n'offre pas d'autres garanties par rapport à la qualité marchande ou adaptation à un usage particulier. Toute garantie tacite autorisée par la loi devra
être limitée à la durée des conditions de la garantie expresse mentionnée ci-après. Certains États et provinces ne permettent pas la limitation de la durée des
garanties implicites. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas.
N° de pièce 0J8876 Rév. B 03/12
Garantie
N° de pièce 0J3335A Rév. A 09/11
Pièces garanties du Système de contrôle des émissions
La couverture en vertu de cette garantie ne s'applique qu'aux pièces énoncées ci-dessous (les pièces du système de contrôle des émissions) dans la mesure
où ces pièces étaient présentes dans le moteur acheté.
Système de contrôle d'alimentation en carburant
Carburateur et/ou pièces internes
• Collecteur d'admission
• Système d'évaporation
Réservoir de carburant, Bouchon de réservoir de carburant, Tuyau de combustible, Filtre à carburant, Robinet de carburant, Joint de tuyau de combustible
Réservoir à charbon activé, Supports du réservoir, joint du tuyau de purge de l'absorbeur
Tuyaux de vapeur
Système d'admission d'air
Filtre à air*
• Collecteur d'admission
• Système d'échappement
• Collecteur d’échappement
• Catalyseur
Système de démarrage
• Volant magnétique
Assemblage de la bobine d'allumage
• Bougie d'allumage*
Système de contrôle des émissions du carter de moteur
Tube du reniflard du carter de moteur
Bouchon de remplissage d'huile
• Autres pièces
Tuyaux, dispositifs d'étanchéité, joints, connecteurs et assemblages associés avec les pièces énoncées
Remarque : *Couvert jusqu'au premier remplacement uniquement Voir le programme d'entretien dans le manuel du propriétaire.
Durée de la couverture
Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. garantie au propriétaire d'origine et à chacun des acquéreurs suivants que le petit moteur hors-route à
bougie est libre de défauts de fabrication et de main-d'œuvre qui peuvent provoquer la défaillance d'une pièce garantie d'émissions pour une période de deux
(2) ans après la livraison du moteur à l'acheteur original. La couverture de garantie s'appliquera à la défaillance de tous les composants du moteur provoquée
par la défaillance de toutes les pièces garanties qui sont encore couvertes par la garantie.
Limitations
La garantie du Système de contrôle d'émission ne s'appliquera PAS sur les aspects suivants :
1. Réparation ou remplacement requis lors d'une mauvaise utilisation ou négligence, un entretien inapproprié ou des modifications non approuvées ; des
réparations effectuées de manière incorrecte ou des remplacements installés de façon inapproprié, utilisation de pièces de rechange ou accessoires non
approuvés et des modifications non recommandées par Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd.
2. Pièces de rechange, autres services et ajustements nécessaires pour un entretien normal.
3. Transportation vers et du centre de service ou du détaillant autorisé.
4. Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de
remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses.
Responsabilité limitée
La responsabilité de Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. en vertu de cette Garantie du système de contrôle des émissions est limitée
uniquement aux défauts de matériaux et main-d'œuvre. Cette garantie ne couvre pas l'incommodité ou la perte du petit moteur hors-route à bougie ou le
transport de celui-ci vers un centre de service autorisé. Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. ne sera pas tenu responsable pour toute autre
dépense, perte ou dommage, que ce soit direct, accessoire, important (sauf ceux énoncés) ou exemplaire, découlant de la vente ou utilisation ou incapacité
d'utiliser le petit moteur hors-route à bougie à d'autres fins.
Aucune garantie expresse du système de contrôle des émissions n'est donnée par Chongqing Am Pride Power & Machinery Co., Ltd. par rapport au moteur
sauf spécifiquement indiqué dans ce document. Toute garantie du système de contrôle des émissions énoncée par la loi, y compris la garantie de qualité
marchande ou adaptation à un usage particulier, est expressément limitée aux conditions de la Garantie du Système de contrôle des émissions énoncées
dans ce document.
N° de pièce 0J8876 Rév. B 03/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Generac GP3250 005789R0 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur