Whirlpool w10280545e-sp Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
S] CURIT] DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours life tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI _-
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iorsde I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage &sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou &I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o_ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'(=tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't'=tat de Californie pour 6tre b,I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
15
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de votre prec6dente laveuse de type agitateur.
Verrouillage du couvercle _llJ Bruits
Pour un essorage h plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le temoin de verrouillage du
couvercle s'allume. Lorsque ce temoin lumineux
s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouille
et ne peut _tre ouvert. Lorsque ce temoin lumineux
clignote, cela signifie que la laveuse effectue une
pause. Lorsque ce temoin lumineux est eteint, cela
signifie qu'on peut ouvrir le couvercle. Apres le
demarrage d'un programme, de I'eau penetre dans
la laveuse et celle-ci se verrouille. Si I'on dolt ouvrir
lecouvercle pour ajouter un v_tement apres cette
etape, il faut appuyer sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/deverrouillage) puis attendre
que le couvercle se deverrouille. Le couvercle se
deverrouille uniquement une fois que le mouvement
de la laveuse a cesse. Selon le moment o0 I'on
souhaite suspendre le programme, le couvercle peut
mettre entre plusieurs secondes et plusieurs minutes
se deverrouiller. Appuyer sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/deverrouillage).
Au cours de differents stades du programme
de lavage, vous entendrez peut-_tre des bruits et
pauses que votre laveuse prec6dente ne produisait
pas. II est par exemple possible que vous entendiez
un cliquetis et un bourdonnement au debut du
programme, Iorsque le systeme de verrouillage
du couvercle effectue un test automatique.
Differents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques se produiront a mesure que I'agitateur
evalue I'equilibre de la charge et qu'il la deplace.
II est aussi possible que la laveuse soit parfois
completement silencieuse, Iorsqu'elle laisse
tremper les v_tements.
@ O_tection ":}i:_
La laveuse effectue une serie d'essorages pour
contr61er I'equilibre de la charge. Durant cette
periode, une serie de cliquetis et un bruit de
frottements rythmiques indiquent que la
technologie de detection determine si la charge
est des6quilibr6e.
Ringage par vaporisation
Certains programmes utilisent I'option Rin(;age
par vaporisation par defaut. Au cours de ces
programmes, on entend I'eau pen6trer dans la
laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet
I'eau de ringage de pen6trer les v_tements.
Consulter le "Guide de programmes" pour plus
de details.
IMPORTANT :
Apres que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d'eau selectionn6, le couvercle doit _tre rabattu
pour que le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s'arr_te alors que le couvercle est ouvert,
fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START (mise en marche).
Uoption Fabric Softener Added (ajout d'assouplissant pour tissu) dolt _tre selectionn6e "oui" pour que I'assouplissant
pour tissu soit distribue au moment adequat.
16
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
DRAIN & SPIN
RINSE&SPIN
LOAD SIZE
TEMPERATURE
allcoldr_nses
OPTIONS
STAR"
@
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
L'apparence des appareils peut varier.
LOAD SIZE (TAILLE DE LA CHARGE) O
S61ectionner le r6glage le plus adapt6 & votre charge.
Ex Small (tr_s petite) ajoute une faible quantit6 d'eau pour
les charges plus petites et Super (grande) ajoute la quantit6
d'eau la plus importante pour les grandes charges ou les
charges volumineuses. Les articles doivent pouvoir se
d6placer librement. Trop tasser le linge peut entraTner
une mauvaise performance de lavage et augmenter le
froissement et I'emm_lement.
TEMPf-:RATURE
La fonction de temp6rature d6tecte et maintient une
temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant le d6bit
d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
S61ectionner une temp6rature de lavage en fonction du type
de tissu et de salet6 a laver. Pour des r6sultats optimaux,
suivre les instructions sur 1'6tiquette du v_tement et utiliser
la temp6rature d'eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
Les temp6ratures de I'eau tiede et de I'eau chaude
seront inf6rieures a celles de votre pr6c6dente laveuse.
Meme pour les lavages dont la temp6rature a 6t6 r6gl6e
sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de
I'eau tiede soit ajout6e a la laveuse pour maintenir une
temp6rature minimale.
OPTIONS
II est possible d'ajouter les options suivantes a la plupart
des programmes.
EXTRA RINSE (rin£age suppl_mentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rin_;age & la plupart
des programmes.
FABRIC SOFTENER ADDED-YES
(ajout d'assouplissant pour tissu - oui)
Cette option dolt _tre s61ectionn6e si I'on utilise de
I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout6 au bon
moment Iors du ringage pour _tre correctement distribu&
FABRIC SOFTENER ADDED with EXTRA RINSE
(ajout d'assouplissant pour tissu avec rin£age
suppl_rnentaire)
Cette option active les options Fabric Softener
(assouplissant pour tissu) et Extra Rinse (rin_;age
suppl6mentaire).
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton du programme de lavage pour s61ectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Le bouton reste
statique pendant la progression du programme - voir les
t6moins lumineux de programme pour suivre sa progression
6tape par 6tape. Voir "Guide de programmes" pour des
descriptions de programmes d6taill6es.
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK
(rnise en rnarche/pause/ddverrouillage)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer le programme
s61ectionn_, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et d6verrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut
mettre quelques minutes &se d6verrouiller. Appuyer
pendant 3 secondes pour annuler un programme.
O
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
(TI_MOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES)
Sensing Wash Rinse Spin Done
Les t6moins lumineux indiquent la progression du
programme./_ chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff6rents de
ceux des laveuses ordinaires.
SENSING (D_:TECTION)
Lorsqu'on appuie sur ie bouton START/PAUSE/Unlock
(raise en marche/pause/d6verrouillage), la laveuse se
remplit jusqu'au niveau d'eau s61ectionn& Si le couvercle
est ferm_ Iorsque la machine afini de se remplir, le
couvercle se verrouille et la machine commence
fonctionner.
Si le couvercle est ouvert alors que Feau cesse d'entrer
dans la machine, le programme ne d6marre pas tant que
I'on n'a pas ferm6 le couvercle et que I'on n'a pas appuy6
sur lebouton START/PAUSE/Unlock (raise en marche/
pause/d6verrouillage). Si le programme n'a pas commenc6
dans les 10 minutes qui suivent le remplissage de la laveuse,
la laveuse commence &pomper I'eau pour 1'6vacuer.
REMARQUE : Eviter d'ouvrir le couvercle durant le
processus de d6tection. Le processus de d6tection
recommencera une fois la laveuse remise en marche.
Le t6moin de d6tection s'allume 6galement Iors des
6tapes de trempage et de lavage du programme. Ceci
est normal. Pour remettre la laveuse en marche apr_s
que le couvercle a _t_ ouvert, appuyer sur START (mise
en marche).
17
WASH(LAVAGE)
Onentend I'impulseur d6placer la charge. Les
bruits 6mis par le moteur peuvent changer lots des
diff6rentes 6tapes du programme. La dur6e de lavage
est d6termin6e par le niveau de salet6 s61ectionn6.
RINSE (RIN(_AGE)
On entend des sons similaires b ceux entendu Iors
du programme de lavage b mesure que la laveuse
rince et d6place la charge. On peut entendre le
moteur se mettre en marche brievement (court
bourdonnement) pour faire bouger le panier Iors
du remplissage. L'assouplissant pour tissu sera
ajout6 si I'option Fabric Softener Added-Yes (ajout
d'assouplissant pour tissu - oui) a 6t6 s61ectionn6e.
Certains programmes utilisent un tin,age avec
vaporisation. Apres avoir effectu6 la vidange et
I'extraction de I'eau, la laveuse poursuit I'essorage
et la vaporisation d'eau de tin,age pendant toute
la dur6e de tin,age.
SPIN (ESSORAGE)
La laveuse essore la charge b des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s61ectionn6s.
DONE (TERMINE)
Une fois le programme terrain6, ce t6moin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
LID LOCK (VERROUILLAGE
DU COUVERCLE)
Pour un essorage a plus haute
vitesse, le couvercle se verrouille et
le t6moin de verrouillage du couvercle
s'allume. Lorsque ce t6moin lumineux
s'allume, cela signifie que le couvercle
est verrouill6 et ne peut _tre ouvert.
Lorsque ce t6moin lumineux clignote,
cela signifie que la laveuse effectue
une pause. Lorsque ce t6moin lumineux
est 6teint, cela signifie qu'on peut ouvrir
le couvercle.
C:)
Lid
Locked
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d6verrouillage). Le
couvercle se d6verrouille une fois que
le mouvement de la laveuse a cess6.
IIse peut que cela prenne plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge
grande vitesse. Appuyer de nouveau
sur START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/d6verrouillage) pour poursuivre le programme.
START
Pause/Unlock
18
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissue, choisir le programme qui convient le mieux & la charge & laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tissue r6sistants,
articles grand-
teint, serviettes,
jeans
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissue
synth6tiques
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent,
linge de maison,
tissue
synth6tiques
Articles en sole
lavables en
machine, articles
lav6s & la main
Tissus tres sales
Maillots et articles
n6cessitant un
ringage sans
d6tergent
Articles tree
humides
et articles lav6s &
la main
Super Wash
(Lavage
superbe)
Normal (normal)
Heavy (intense)
Normal (normal)
Regular
(r6gulier)
Normal (normal)
Light (16ger)
Casual
(Tout-aller)
Regular
(r6gulier)
Casual
(Tout-aller)
Light (16ger)
Delicate
(Articles
d61icat)
Soak
(Trempage)
Rinse & Spin
(Ringage et
essorage)
Drain & Spin
(Vidange
et essorage)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Ringage h
I'eau froide
uniquement
N/A
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
Low
(Basse)
Low
(Basse)
Low
(Basse)
No Spin
(Pas
d'essorage)
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
Utilise le temps de lavage maximal et I'action la plus
intense pour 61iminer lee taches et lee salet6s lee plus
difficiles. Utiliser ce programme pour lee articles tree
sales ou robustes.
Utiliser ce programme pour les articles tres sales ou
robustes. Ce programme comporte un ringage par
vaporisation. Utiliser ce programme pour nettoyer
I'int@ieur de la laveuse. Voir "Entretien de la laveuse".
Utiliser ce programme pour lee articles en coton et
lee charges de tissue mixtes pr6sentant un degr6 de
salet6 normal. Ce programme comporte un ringage
par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges mixtes
de v_tements peu sales. Ce programme comporte un
ringage par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges de
v6tements qui ne se repassent pastels que chemises
de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller,
articles & pressage permanent et m61anges de tissue.
Utiliser ce programme pour laver des charges peu sales
de v6tements non repassables tels que chemises de
sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, articles
& pressage permanent et m61anges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des v_tements
16gerement sales dont 1'6tiquette de soin indique "Sole
lavable en machine" ou "Programme d61icat". Placer les
petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. Ce
programme comporte un ringage par vaporisation.
Utiliser ce programme pour faire tremper lee petites
taches tenaces sur lee tissue. La laveuse alterne
p@iodes d'agitation et de trempage. Une fois la dur6e
expir6e, I'eau est 6vacu6e mais la laveuse n'effectue
pas d'essorage. Le cycle est complet.
Combine un ringage et un essorage rapide pour
les charges n6cessitant un programme de ringage
suppl6mentaire ou pour finir de prendre soin d'une
charge apres une coupure de courant. Utiliser
6galement pour les charges n6cessitant uniquement
un ringage.
Ce programme utilise un essorage pour r6duire les
dur6es de s6chage pour les tissus Iourds et les articles
lav6s b,la main n6cessitant un soin sp6cial. Utiliser ce
programme pour vidanger la laveuse apres avoir annul6
un programme ou avoir termin6 un programme apres
une coupure de courant.
REMARQUE : Veiller & r6gler Fabric Softener-Yes (assouplissant pour tissu - oui) si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu.
*Tous lee ringages se font & I'eau froide.
19
UTILISATION DE LALAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflarnrnables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une e×plosion ou un incendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
* Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits
inattendus.
= Trier les articles en fonction du programme et de
la temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de
la solidit6 des teintures.
= S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
= S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
= Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
* Traiter les taches sans d61ai.
= Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
= R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils utiles :
* Lots du lavage d'articles imperm_ables ou r6sistants
I'eau, charger la machine de fagon uniforme.
= Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
,, Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synth_tiques, tricots et articles en velours retien-
nent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Ajouter les produits de lessive
Verser une mesure de d6tergent ou un sachet de lessive
dose unique dans le panier.
Si I'on utilise des produits activateurs de d6tergent de type
Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou de I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les
ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les
v_tements.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de produits de lessive a utiliser.
2O
3= Charger les v6ternents darts
ia iaveuse
Charger les v6tements sans les tasser
et de fagon unJforme le long de la paroi
du panier. Pour de meilleurs r6sultats, ne
pas remplir au-dela de la hauteur
maximale de charge recommand6e. Ne
pas enrouler de grands articles tels des
draps autour de I'agitateur; les charger
sans les tasser le long de la paroi du
panJer. Essayer de m61anger diff@ents
types d'articles pour r6duire I'emm61ement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r6dulre le froissement et
I'emm61ement.
Ajouter I'agent de blanchirnent
iiquide darts ie distributeur
chJore
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchJment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide.
Verser une mesure
d'assouplissant pour tissu
iiquide darts le distributeur
(sur certains modules)
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu _ utiliser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
la pattie inf@ieure de I'anneau. Voir les fleches du repute de
remplissage maximum. S61ectionner ensuite I'option Fabric
Softener Added-Yes (ajout d'assouplissant liquide pour tissu -
oui) ou I'option Fabric Softener Added with Extra Rinse (ajout
d'assouplissant liquide pour tissu avec rin(;age suppl6mentaire).
iMPORTANT : L'option Fabric Softener
Added (ajout d'assouplissant pour tissu)
dolt 6tre r6gl6e sur "Yes" (ouJ) pour assurer
la distribution correcte de I'assouplissant
pour tissu au cours de 1'6tape de ringage
du programme.
Ajouter manuellement I'assouplissant
liquide pour tissu _ la charge & laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet de
la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock
(mJse en marche/pause/d6verrouillage) pour suspendre le
programme de la laveuse. Soulever le couvercle et verser la
mesure recommand6e d'assouplissant pour tissu liquJde. Ne pas
renverser, faire 6clabousser, 6goutter ou couler de I'assouplissant
pour tissu liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas
utiliser plus que la quantit6 recommand6e. Fermer le couvercle et
appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/d6verrouillage) pour mettre la laveuse en marche.
21
6, S lectionner ie programme
Normal Cycles
HEAVY
SUPER WASH
REGULAR
LIGHT
Casual Cycles
REGULAR
DRAIN & SPiN LIGHT
RINSE & SPIN
SOAK
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes".
7, S lectionner le VOLUME
DE LA CHARGE
_ediut_
LOAD SiZE
S61ectionner le r6glage de volume de charge le plus adapt6
votre charge. Small (petite) ajoute une faible quantit6 d'eau
pour les charges plus petites et Super (grande) ajoute la
quantit6 d'eau la plus importante pour les grandes charges
ou les charges volumineuses. Les articles doivent pouvoir
se d6placer librement.
8, S6iectionner ia temp6rature
TEMPERATURE
all cold rinses
Apr_s avoir s61ectionn6 un programme, s61ectionner la
temp@ature de lavage d6sir6e en tournant le bouton de
temp6rature sur le r6glage adapt6 a la charge a laver. Tous
les rin£:ages se font a la temp@ature de I'eau froide du robinet.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des
6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager les
v_tements.
Chaude (Hot)
De I'eau froide est ajout6e pour
6conomiser de 1'6nergie. Ceci
sera plus froid que le r6glage du
chauffe-eau pour I'eau chaude de
votre domicile.
Blancs et couleurs
claires
V_tements durables
Salet6 intense
Tilde (Warm)
De I'eau froide sera ajout6e; il est ::iCouleurs vives
donc possible que I'eau soit plus :
froide que celle que fournissait Salet6 mod@6e
votre laveuse pr6c6dente. : 16g@e
!
Fra_che (Cool)
De I'eau chaude est ajout6e ::iCouleurs qui
pour favoriser 1'61imination de la d6teignent ou
salet6 et aider & dissoudre les s'att6nuent
d6tergents.
Salet6 16g_re
Froide (Cold) ::i
Si I'eau froide qui coule a votre ::iCouleurs fonc6es
robinet est tr_s froide, on peut ::iqui d6teignent ou
ajouter de I'eau tiede pour ::is'att6nuent
aider a 61iminer lasalet6 et faciliter ::iSalet6 I_g_re
la dissolution du d_tergent.
S iectionner ies options
OPTIONS
S_lectionner les options d_sir_es. Si I'on utilise de
I'assouplissant pour tissu, veiller a s_lectionner I'une des
options Fabric Softener Added (ajout d'assouplissant pour
tissu).
22
F ENTRETJEN DE LA LAVEUSE "_
Appuyer sur START/PAUSE/
Unlock (raise en marche/pause/
d verrouillage} pour d marrer
ie programme de iavage
START
Pause/Unlock
Hold Q
3 sec to
cancel
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock (mise en
marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le programme
de lavage. Lorsque le programme est termin_, le t6moin
lumineux DONE (termin6) s'allume. Retirer rapidement les
v_tements une fois le programme termin6 pour 6viter la
formation d'odeurs, r6duire le froissement et emp_cher les
crochets m6talliques, fermetures h glissiere et boutons-
pression de rouiller.
D_verrouiller le couvercle pour ajouter des v_tements
Si I'on dolt ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli6s :
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock lid (mise en marche/
pause/d6verrouillage); le couvercle se d6verrouille une fois
que le mouvement de la laveuse a cess6. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge a grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE/Unlock lid (mise en marche/pause/
d6verrouillage) pour red6marrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang6e automatiquement.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr&s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
REMARQUE :Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv6e d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus
de renseignements.
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
d6tergent HE pour d6terminer la quantit6 de d6tergent HE
utiliser. Ne jamais utiliser plus que laquantit6 recommand6e
de d6tergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation
de r6sidus de d6tergent et de souillures h I'int@ieur de la
laveuse, ce qui pourrait entrafner la formation d'odeurs
ind6sirables.
2. Ex6cuter p@iodiquement des lavages avec de I'eau tilde
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages h I'eau
froide), car I'eau tilde ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse _ laquelle les salet6s et les r6sidus de
d6tergent s'accumulent.
3. Veiller h toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s6cher, et pour
6viter I'accumulation de r6sidus g6n@ateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Life compl_tement ces instructionsavant d'entreprendre les
op@ations de nettoyage de routine recommand6es ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse dolt _tre ex6cut6 au
moins une fois par mois ou b,intervallesde 30 lavages (selon
la p@iode la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er
la vitesse _ laquelle les r6sidus de d6tergent et les souillures
s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de I'int_rieur de la laveuse
Pour que I'int@ieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructionsd'utilisation indiqu6es ci-dessus et
effectuer la proc6dure de nettoyage mensuelle recommand6e
suivante :
Programme recommand_ pour le nettoyage de la laveuse
Consulter le "Guide de programmes" pour savoir quel est le
programme id6al pour le nettoyage de I'int@ieur de la laveuse.
Utiliser ce programme avec le nettoyant pour laveuse affresh ®
ou un agent de blanchiment liquide au chore pour nettoyer
Fint@ieur de la laveuse comme d6crite ci-dessous.
D6but de la procedure
1. Proc6dure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh®(recommand6 pour une performance optimale) :
a. Ouvrir lecouvercle de la laveuse et retirer tout v&tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ®dans
le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh®dans le distributeur _ d6tergent.
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse lots de Fex6cution de cette proc6dure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. S61ectionner le programme recommand6 pour le nettoyage
de I'int@ieur de la laveuse.
g.Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre le
programme. Si I'on dolt interrompre le programme, appuyer sur
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage)
une fois ou deux fois (selon lemodule). Une fois le programme
de nettoyage de la laveuse termin6, effectuer un programme
RINSE & SPIN (ringage y essorage) pour rincer le nettoyant de
la laveuse.
2. M_thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir lecouvercle de la laveuse et retirer tout v_tement ou
article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide au
chlore dans ledistributeur d'agent de blanchiment.
23
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : L'emploi d'une quantit6 d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup6rieure & ce qui est
recommand6 ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
doNe pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette proc6dure.
e. S61ectionner le programme recommand6 pour le nettoyage
de I'int6rieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (raise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on dolt interrompre le programme,
appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
d6verrouNlage) une lois ou deux lois (selon le module). Une
fois le programme de nettoyage de la laveuse terrain6,
effectuer un programme RINSE & SPIN (rin(;age y essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Apr_s avoir utiNs6 la laveuse pendant Iongtemps, on peut
parfois constater une accumulation de r6sidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour 6Nminer les r6sidus des
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les s6cher
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la
garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne
peuvent pas _tre retir6s. Cependant, si votre module comporte
un tiroir distributeur, retirer letiroir et le nettoyer avant ou apr_s
avoir effectu6 le programme de nettoyage de la laveuse. Si
n6cessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements 6ventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le rev_tement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
r
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent.
En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les 6tapes suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter toute
inondation due A une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et remiser
la laveuse a.I'abri du gel. Ueau qui peut rester dans les tuyaux
risque d'aMmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire I'objet d'un d6m6nagement ou d'entreposage au cours
d'une p6riode de gel, hiv6riser la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE & SPIN (rin?age et essorage) pendant environ
30 secondes pour m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
24
f
1.
2.
3=
4=
5.
6=
7.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer.
D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange A I'arriere de la laveuse.
D6brancher le cordon d'alimentation.
Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de
la laveuse.
Faire passer le cordon d'alimentation par dessus
la console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'A la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'A
ce que la laveuse soit install6e Ason nouvel emplacement.
RE!NSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2=
3.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
Faire ex6cuter & la laveuse le programme Casual Regular
(tout-aller r6gulier) pour nettoyer la laveuse et 61iminer
I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser la moiti6 de la quantit6 de
d6tergent recommand6e par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
D]tPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles SolutionSi les ph_norn_nes
suivants se produisent
V@ifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la section
"Utilisation de la laveuse".
Les pieds ne sont peut-_tre pas
en contact avec le plancher ou
peut-6tre qu'ils ne sont pas
verrouill6s.
La laveuse n'est peut-6tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre
d6s6quilibr6e.
I
Les pieds avant et arriere doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt 6tre d'aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-6crous doivent 6tre bien serr6s contre
le bas de la caisse.
V@ifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de
3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Charger les v_tements secs sans les tasser et de fagon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des
articles mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait
d6s6quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour r6duire le risque de
d6s6quilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Ftviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Normal Regular (normal ordinaire) et Super
(taille de charge importante) ou Large load size (taille de charge tres
importante) pour les articles volumineux, non absorbants tels que
les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
;Sii!i!lliii;iii!iiiii!iiliiii!i!/iiiii!iiii!!!iiiiii!!iiiii!!iiiii!!iiii!!iiii!!iiii!!iiiiii!iiiii!i
Cliquetis ou bruits
m_talliques
Gargouillement ou
bourdonnement
Des objets sont coinc_s dans
le systeme de vidange de la
laveuse.
La laveuse est peut-_tre en train
d'_vacuer de I'eau.
Le processus de d_tection de
la charge est peut-_tre en cours.
Bourdonnement
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d_pannage s'av@era peut-_tre n_cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles m_talliques des v_tements
comme les boutons-pression m_talliques, boucles ou fermetures
glissiere toucher le panier.
IIest normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn_ de gargouillements ou de bruits de pompage
p_riodiques Iorsque les quantit_s d'eau restantes sont _limin_es
au cours des programmes d'essorage/de vidange.
IIest possible que les essorages _mettent un bruit de ronronnement
apres la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal.
V@ifier ce qui suit pour que La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau _clabousse en dehors du panier
I'installation soit correcte : si la laveuse n'est pas d'aplomb. V@ifier que la charge n'est
pas d_s_quilibr_e ou trop tass_e.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fixes.
Rondelles d'_tanch_it_
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie
du domicile pour v@ifier qu'il n'y
a pas de fuites ou que I'_vier ou
le tuyau de vidange n'est pas
obstru_.
V@ifier que les quatre rondelles d'_tanch_it_ plates des tuyaux
de remplissage d'eau sont correctement install_es.
Tirer letuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet h I'egout ou I'evier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange.
De I'eau pourrait refouler de I'_vier ou du tuyau de rejet a I'_gout
obstru_. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (_viers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets)
pour v@ifier qu'il n'y a aucune fuite.
25
D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour que
I'installation soit correcte :
(suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
I
Solution
Une charge d6s6quilibr6e peut entrainer une d6viation
du panier et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors
de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions
sur le chargement.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tousles deux.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terreo
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
V6rifier que I'alimentation 61ec-
trique est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les v6tements sont peut-6tre
tass6s dans la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alv6oles
reli6e a la terre.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout
fusible grill6.
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle dolt 6tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines 6tapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Retirer plusieurs articles, r6partir uniform6ment la charge
dans le panier et ajouter du d6tergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
d6verrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires apres
le d6but du programme pour 6viter un tassement excessif de
la charge ou un d6s6quilibre.
26
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
If you experience | Possible Causes | Solution
JL !
La laveuse ne se
vidange pas/n'effectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouill6es ou le t6moin
lumineux d'essorage
reste allum6 (indiquant
que la laveuse n'6tait
pas en mesure d'extraire
I'eau [par pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge apres un
programme
Temp6ratures de lavage
ou de ringage
incorrectes
Charge non rinc6e
Vider les poches et utiliser des sacs
&linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf6rieure.
La charge de la laveuse est peut-6tre
tass6e ou d6s6quilibr6e.
Inspecter le circuit de plomberie
pour v6rifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet &1'6gout au-del&
de 4,5" (114 mm).
Un exces de mousse caus6 par une
utilisation excessive de d6tergent
peut ralentir ou arr6ter la vidange ou
I'essorage.
Un essorage a vitesse 61ev6eextrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
traditionnelles a chargement par le
dessus.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Temp6ratures de lavage contr616es
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Utilisation excessive de d6tergent.
Des petits articles sont peut-6tre coinc6s dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/
le programme recommand6 pour le v6tement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). On peut avoir a r6arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges excessivement tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent
emp6cher la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le
linge plus mouill6 qu'il ne devrait 1'6.tre.R6partir uniform6ment la
charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr& S61ectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute
eau rest6e dans la machine. Voir"Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur le chargement.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install& Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet a 1'6gout ou a 1'6vierde buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur rouverture du systeme de vidange.
Abaisser letuyau de vidange si rextr6mit6 se trouve a plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de
vidange.
Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant
sur le d6tergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces
de mousse, s61ectionner RINSE & SPIN (ringage et essorage). Ne
pas ajouter de d6tergent.
Un essorage a vitesse 61ev6e associ6 a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrainer I'apparition de portions
seches sur le linge plac6 sur le haut de la charge au cours de
I'essorage final. Ceci est normal.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s?
Les deux tuyaux doivent 6tre raccord6s a la fois a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir a la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
Ftliminer toute d6formation des tuyaux.
Cette laveuse utilise des temp6ratures de lavage et de ringage
inf6rieures a celles qu'utilisait votre laveuse pr6c6dente. Cela
signifie 6galement des temp6ratures inf6rieures de lavage a I'eau
chaude eta I'eau tiede.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont
peut-6tre obstru6s.
Ftliminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un exces de d6tergent peut emp6cher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantit6 de d6tergent et toujours suivre les instructions du
d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de
la charge.
27
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Solution
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Charge non rinc6e (suite)
Sable, poils d'animaux,
charpie, etc. sur la charge
apres le lavage
La charge est emm_16e
Ne nettoie ou ne d6tache
pas
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est tass6e.
Choix d'une taille de charge ou d'un
niveau d'eau insuffisant.
Ajouter un ringage suppl6mentaire au programme s61ectionn6.Des r6sidus Iourds de sable,
de poils d'animaux, de charpie
et de d6tergent ou d'agent de
blanchiment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
Ajout de d6tergent sur le dessus
de la charge.
Choix d'une taille de charge ou d'un
niveau d'eau insuffisant.
Utilisation excessive de d6tergent.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
28
Distributeurs non utilis6s.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Choisir un niveau d'eau adapt6 a la charge de lavage.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d'essorage inf@ieure. Noter que les articles
seront plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage
sup@ieure. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le
programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
R6duire I'emm6lement en m61angeant plusieurs types
d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommand6
correspondant aux types de v_tements a laver.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec
des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ajouter le d6tergent, les produits oxi et I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
Choisir un niveau d'eau adapt6 a la charge de lavage.
La mousse produite par un exc_s de detergent peut emp_cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantit6
de d6tergent et toujours suivre les instructions du d6tergent en
fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6 plus
61ev6e et une temp@ature de lavage plus chaude pour am61iorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy (intense) pour un nettoyage
puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le
programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment au
chlore et I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
S61ectionner I'option Fabric Softener Added Yes pour utiliser un
assouplissant pour tissu.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Dl PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles Solution
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
Ne nettoie ou ne d6tache
pas (suite)
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Les couleurs similaires ne sont Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
pas lav6es ensemble, une fois le programme termin6 pour 6viter tout transfert de
teinture.
Distributeur obstru6.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm616s.
Les articles 6taient peut-6tre
endommag6s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tass6e.
Odeurs
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill6) clignote
Le sachet de lessive h
dose unique ne se dissout
pas
Uagent de blanchiment au chlore
n'a pas 6t6 ajout6 correctement.
Les instructions de soin des
v_tements n'ont peut-6tre pas 6t6
suivies.
Uentretien mensuel n'est pas ef-
fectu6 tel que recommand6.
Utilisation excessive de d6tergent.
Le couvercle n'est pas verrouill6.
Un programme a 6t6 interrompu ou
suspendu a I'aide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
Sachet de lessive mal utilis6.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant
pour tissu.
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d6chirures et repriser les fils cass6s des coutures
avant le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse a
d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par le
fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Toujours life et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v@ement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux a la charge utilis6e.
Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section Entretien de la
laveuse.
D6charger la laveuse des que le programme est termin6.
Veiller a mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
Rabattre le couvercle. La laveuse ne d6marrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller a ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les v_tements. Ne pas placer de sachet dans
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour 6viter
d'endommager les v_tements.
29
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es "Whirlpool") paiera pour les
pieces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6ja Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet6.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTE LIMITFtE CONSISTE EN LA
RFtPARATION PRE_VUECI-DESSUS. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Whirlpool. Cette garantie
limit6e est valide uniquement aux l_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
dans le pays oQ il a 6t6 achet6. La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur a compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
i'-=Li'-=MENTSEXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie IJmit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 a des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Whirlpool.
5. Les d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour 6tre r6par6 a domicile.
7. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite a I'appareil.
8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion
61oign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autoris6 n'est pas disponible.
9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de modele originaux
ont 6t_ enlev_s, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO.MPR.IS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains l_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur_e de garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude a un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITE EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quanta la qualit_ ou la durabilit_ de I'appareil, ou en cas de d_pannage ou de r_paration
n_cessaire sur ce gros appareil m_nager, autre que les engagements _nonc_s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong_e ou plus complete que la garantie limit_e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous aupres de
Whirlpool ou de votre d_taillant apropos de I'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
REPARATION PRFtVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous r_sidez a I'ext_rieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autoris_ pour d_terminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'_tes pas en mesure de r_soudre le probleme apres avoir consult_ la section "D_pannage", vous pouvez trouver de I'aide
suppl_mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1=800=253=1301.
Au Canada, composer le 1=800=807=6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num_ro de
modele et le num_ro de s_rie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
3O
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSPCeFactory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _'_appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
1=800=253=1301 www.whirlpool.com Customer eXperience Centre
1-800-442-9991 (Accessories) 1=800=807=6777
www.whirlpool.com/accessories www.whirlpool.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
in the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette v@ification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront a mieux r6pondre &votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP_. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL_*L
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ® , de I'aide ou des accessoires darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp@ience de la clientele
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
m
m
m
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f@ences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s
par Whirlpool sont form6s pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
6crivant a I'adresse ci-dessous "
Centre pour I'eXp@ience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer
un num@o de t616phone oQ on peut vous joindre
dans la journ6e.
TM
W10280544F ®/ ®2012 Whirlpool. All rights reserved. 12/12
Used under license in Canada. Printed in U.S.A.
W10280545E-SP _)/TM ®2012 Whirlpool. Tous droits r&serv&s. Imprim6 aux E.-U.
Emploi sous licence au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool w10280545e-sp Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues