Progress PC7175 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
PC7160
PC7170
PC7175
PC7180
PC7185
T4501 02 03 06
*
18. 19.
13.
17.
14.
16.
15.
(PC7180, PC7185)
(PC7185)
(PC7175)
B
A
20. 21. 22.
23. 24. 25.
26.
29.
27. 28.
Fran‹ais
Deutsch
English
Hrvatski
Slovensky
Èesky
Magyar
Polski
Italiano
Español
Portugues
Nederlands
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
- 26 -
- 1 -
Deutsch
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
FÜR IHRE SICHERHEIT
Ger
ät nicht mit Wasser reinigen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig.
Vor Inbetriebnahme des Geräts prüfen Sie bitte, ob Ihre Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Netzspannung entspricht.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit fehlerhaftem Kabel! In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen
Montags bis Freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. Progress Serviceline: 01805-306080 (Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.).
Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht verwenden und bevor Sie den Filter auswechseln.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Lassen Sie das Gerät nicht in die Reichweite von Kindern.
Das Gerät ist nur für den normalen Haushaltsgebrauch – verwenden Sie es nur wie in dieserAnleitung beschrieben.
Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Kabel nicht mit dem Gerät oder den Saugbürsten überfahren.
Nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten, Schlamm, heißer Asche oder glühender Zigaretten verwenden. Nicht in der Nähe entflamm-
barer Gase verwenden.
Netzstecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder herausziehen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keiner Hitzequelle aussetzen.
Vermeiden Sie die Aufnahme harter, spitzer Gegenstände, da diese Staubbehälter, Saugschlauch und Motor beschädigen können.
INBETRIEBNAHME
Prüfen Sie, ob die Filter richtig eingesetzt sind.
Kabel an die Stromversorgung anschließen. Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge. Ziehen Sie das Kabel
nie länger als bis zur roten Markierung.
Zum Einschalten des Geräts den Ein-/Aus-Schalter drücken. Nach einschalten des Gerätes ist die volle Leistung nach etwa 1-2
Sekunden erreicht.
Zum Zurückspulen des Kabels den Knopf mit dem Fuß drücken und das Kabel mit der Hand führen, damit es nicht verdreht wird.
VERWENDUNG UND WARTUNG
AUSLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
Verwenden Sie das Gerät nur mit richtig eingesetztem Staubbehälter.
Drücken Sie die Öffnungstaste und ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
Entfernen Sie den Staubfilter durch drücken der Arretierungstaste (Abb. 20).
Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters (Abb. 21).
Legen Sie den Staubfilter wieder in den Einsatz des Staubbehälters (Abb. 22).
Setzen Sie Staubbehälter durch drücken des Verschlusses in den Staubsauger ein.
BESCHREIBUNG
1. Schlauchanschluß
2. Elektronische Filterwechselanzeige
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Knopf für Kabelaufwicklung
5. Rad
6. Staubbehälter
7. Tragegriff
8. Öffnungstaste für Staubbehälter
9. Schlauch
10. Teleskoprohr
11. Umschaltbare Bodendüse
12. Hartbodendüse (PC 7185)
13. Fugendüse
14.
Polsterdüse (PC7175)
15. Möbelpinsel
16. Filterkassette
17. Zubehörhalter (PC7180, PC7185)
18. Parkposition vertical
19. Parkposition horizontal
AUSWECHSELN/REINIGEN DER FILTER
Der Staubbehälter muss gewechselt werden, wenn die elektrische Filterwechselanzeige aufleuchtet, das Gerät auf Maximalleistung läuft und die
Düse den Boden nicht berührt.
Die Filter sollten zumindest 2mal im Jahr gereinigt werden – oder wenn man sieht, daß sie schmutzig sind.
Um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, nicht ohne Staubbehälter verwenden, sonst haben Sie eine geringere Saugleistung und der
Motor kann zerstört werden.
Vor dem Auswechseln der Filter den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigen der Filterkassette
Drücken Sie die Öffnungstaste am Handgriff und ziehen den Staubbehälter heraus (Abb. 20).
Entfernen Sie den Staubfilter durch drücken der Öffnungstaste (Abb. 21).
Entfernen Sie die Filterkassette indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn (A) drehen und herausziehen (B)
(Abb. 23).
Spülen Sie die Filterkassette unter fließendem Wasser gründlich aus (Abb. 24).
Lassen Sie die Filterkassette mindestens 24 Stunden lufttrocknen bevor Sie diese wieder verwenden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung
und extreme Schnelltrocknung (z.B. Haartrockner) (Abb. 25).
Falls Sie Ihr Gerät während des Trocknens des Cartrige- Rundfilters benützen möchten, sollte der in der Verpackung zusätzlich beigelegte
Cartitge- Rundfilter verwendet werden.
Setzten Sie die getrocknete Filterkassette wieder ein (B) und arretieren Sie diese durch Drehen im Uhrzeigersinn (A) (Abb. 23).
Setzen Sie den Staubfilter wieder zurück in den Staubbehälter.
Durch Drücken der Arretierungstaste setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Staubsauger ein.
Bestellnummer der Filterkassette (Progress- Serviceline): ET 407 133 054/4.
Auswechseln des Motorfilters
Drücken Sie die Öffnungstaste am Handgriff und ziehen Sie den Staubbehälter heraus (Abb. 20).
Entfernen Sie den Staubfilter durch drücken der Öffnungstaste (Abb. 21).
Öffnen Sie die Abdeckung und entfernen den Filter mit Gitter von der Halterung (Abb. 26).
Entfernen Sie den Filter vom Gitter
(Abb. 27).
Legen Sie einen neuen Filter in das Filtergitter (Abb. 27).
Setzen Sie Staubfilter mit Gitter wieder in das Gerät ein
(Abb. 26).
Bestellnummer des Motorfilters (Progress- Serviceline): ET 407 133 055/1.
Wechsel der Ausblasfilter
Öffnen Sie das Filtergitter und entfernen Sie den Ausblasfilter (Abb. 28).
Entnehmen Sie den Filter.
Setzten Sie einen neuen Filter ein und verschließen Sie das Filtergitter.
Bestellnummer des Microfilters (Progress- Serviceline): ET 407 133 056/9 (modell-abh
änging).
Bestellnummer des Hepa Filters (Progress- Serviceline): ET 407 133 057/7
(modell-abh
änging).
ANSCHLUß/ LÖSEN DES SAUGSCHLAUCHES AN DER SAUGÖFFNUNG (Abb. 29)
Stecken Sie den Anschlußstutzen des Saugschlauches bis zur Einrastung in die Saugöffnung.
Zum Abnehmen des Saugschlauches die Entriegelungstaste drücken und den Anschlußstutzen herausziehen.
FILTERWECHSEL-ANZEIGE
Vor Beginn der Reinigung ist das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und einzuschalten (ohne Saugschlauch am Gerät)
Falls die Filteranzeige leuchtet, ist der Filter zu reinigen.
Falls die Lampe nicht leuchtet, ist der Saugschlauch und alle anderen notwendigen Zubehörteile anzubringen und das Saugen kann beginnen.
Die Lampe wird während des Saugens flackern. Dies ist „normal“.
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie das Verpackungsmaterial und Altgeräte nicht einfach weg.
Der Verpackungskarton sollte mit dem Altpapier entsorgt werden.
Das Plastik (PE)sollte zum Leichtstoff-Recycling. Entsorgen Sie das Gerät an seinem Lebensende entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
Die Plastikteile haben alle eine Indentifikationsmarkierung,sodaß sie –wie die anderen Materialien –recycelt werden können.
Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Verstopfung/verschmutzte Filter: der Staubsauger kann sich bei einer schweren Verstopfung oder übermäßigen Filterverschmutzung selbst abschal-
ten. In diesen Fällen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät 20 – 30 Minuten abkühlen lassen. Verstopfung entfernen bzw. Filter
reinigen oder auswechseln und Staubsauger wieder einschalten.
- 2 -
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
- 25 -
VVýýmmììnnaa aa èèiiššttììnníí ffiillttrr¢¢
Vysavaè v÷dy provozujte s nainstalovanými filtry,aby se nesni÷oval sací výkon.
Pøed èištìním filtr¢ vysavaè odpojte ze zásuvky.
Nepou÷ívejte k oplachování filtr¢ praèku.
Nepou÷ívejte k sušení filtr¢ vysoušeè vlas¢.
VVýýmmììnnaa kkaazzeettoovvééhhoo ffiillttrruu
Odejmìte nádobu na prach pou÷itím tlaèítka otevírání na dr÷adle (obr.20.).
Odejmìte filtraèní sadu stiskem tlaèítka (obr.21).
Vyjmìte kazetový filtr otoèením proti smìru hodinových ruèièek (A) a vyta÷ením (B) (obr.23).
Opláchnìte filtr pod vodovodním kohoutkem (obr.24).
Nechejte filtr schnout po dobu asi 24 hodin a pøed dalðím pou÷itím se ujistìte, ÷e je dokonale suchý.
Nevystavujte ho pøímému slunci nebo extrémním suðícím podmínkám (obr.25).
Jestli÷e potøebujete bìhem sušení kazetového filtru vysávat, pou÷ijte náhradní filtr který je dodán v obalu.
Vlo÷te kazetový filtr zpìt na své místo (B) a otoète jím ve smìru hodinových ruèièek (A) (obr.23).
Vlo÷te sadu filtru zpìt do oddílu pro nádobu na prach (obr.21).
Vlo÷te opatrným vtlaèením nádobu na prach zpìt do vysavaèe dokud nezapadne (obr.20).
Referenèní èíslo kazetového filtru:
EETT 440077 113333 005544//44..
VVýýmmììnnaa mmoottoorroovvééhhoo ffiillttrruu
Odejmìte nádobu na prach pou÷itím tlaèítka otevírání na dr÷adle (obr.20.).
Odejmìte filtraèní sadu stiskem tlaèítka (obr.21).
Vyjmìte filtr s møí÷kou z jeho dr÷áku (obr.26).
Vyjmìte filtry z møí÷ky (obr.27).
Vlo÷te nový filtr do møí÷ky filtru (obr.27).
Vlo÷te filtr v møí÷ce zpìt na jeho místo (obr.26).
Referenèní èíslo motorového filtru:
EETT 440077 113333 005555//11..
VVýýmmììnnaa vvýýssttuuppnnííhhoo ffiillttrruu
Otevøete pøedni kryt a vyjmìte filtr na výstupu vzduchu (obr. 28).
Vyjmìte filtry z møí÷ky.
Vlo÷te nový filtr na jeho místo a uzavøete møí÷ku filtru (obr. 28).
Referenèní èíslo mikrofiltru:
EETT 440077 113333 005566//99
(zále÷í na provedení).
Referenèní èíslo HEPA filtru:
EETT 440077 113333 005577//77
(zále÷í na provedení).
PPªªIIPPOOJJEENNÍÍ AA OODDPPOOJJEENNÍÍ HHAADDIICCEE NNAA VVSSTTUUPP SSÁÁNNÍÍ ((oobbrr..2299))
Hadici pøipojte na vstup sání pøitlaèením, dokud nezapadne.
Odpojení hadice od vstupu sání provedete stiskem tlaèítka na konci hadice.
KKOONNTTRROOLLKKAA IINNDDIIKKÁÁTTOORRUU FFIILLTTRRUU
Ne÷ zaènete s vysáváním, zapojte vysavaè a zapnìte ho (bez pøipojené hadice). Pokud kontrolka svítí,
vyèistìte filtr.
Pokud kontrolka nesvítí, pøipojte hadici a potøebné pøísluðenství a zaènìte vysávat.
Bìhem vysávání bude kontrolka problikávat. To je v poøádku.
OOCCHHRRAANNAA ××IIVVOOTTNNÍÍHHOO PPRROOSSTTªªEEDDÍÍ
Obalový materiál ani starý spotøebiè nevyhazujte do domovního odpadu.
Lepenkový obalový materiál se m¢÷e vyhazovat do sbìrných nádob na odpadový papír.
Plastikový pytel z polyetylénu (PE)odevzdejte na sbìrné místo polyetylénového odpadu k recyklaci.
Na konci ÷ivotnosti spotøebièe ho nechte recyklovat.
Plastové souèásti mají na sobì oznaèení druhu materiálu,tak÷e podobnì jako jiné materiály,se mohou
na konci ÷ivotnosti spotøebièe recyklovat.
Vy÷ádejte si prosím konkrétní informace u místních úøad¢.
ZZaanneesseennýý vvzzdduucchhoovvýý oottvvoorr aa zznneeèèiiššttììnnéé ffiillttrryy
Jestli÷e dojde k zanesení v hubici,trubkách nebo hadici,vysavaè se automaticky zastaví.
Odpojte vysavaè ze zásuvky a nechte ho asi 45-60 minut chladnout.Pak odstrañte pøeká÷ky volného
proudìní vzduchu a/nebo vyèistìte filtry.
Vysavaè znovu zapnìte.
- 24 -
- 3 -
English
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction booklet carefully.
Before using the appliance, check that the mains power voltage corresponds to the voltage shown on the rating plate.
Do not switch the appliance on if it appears to be faulty in any way or it has a damaged cord or plug. Do not try to repair the appliance
by yourself. For repairs and accessories we are at your service from Monday to Friday from 8am to 6pm
Progress Serviceline : 01805-306080 (Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
Always remove the plug from the power socket when the appliance is not in use and before carrying out any cleaning or maintenance
operations.
Never leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the appliance out of reach of children.
This appliance is for domestic use only. Use as described in this instruction booklet.
Do not pull the appliance by the cord. Do not unplug by pulling on the cord.
Do not use appliance on wet surfaces or to vacuum liquids, mud, ash and burning cigarette butts. Do not vacuum up any highly flam-
mable or explosive substances or gases.
Do not unplug the vacuum cleaner with wet hands.
Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters and radiators, stoves etc.
Before you start using the vacuum cleaner, please remove large or sharp objects from the floor to prevent damage to the dust con-
tainer and hose.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before placing into operation make certain that the filters are in the proper position.
Unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the power socket. A YELLOW mark on the power cable shows the ideal
cable length. Do not extend the cable beyond the RED mark.
Press the ON/OFF button to switch the appliance on. On initial start up full power is reached after approximately 1-2 seconds.
To rewind the power cable, press the rewind button with foot, and guide the cable with hand to ensure that it does not whip causing
damage.
MAINTENANCE
REMOVING THE CONTENTS OF THE DUST CONTAINER
Always operate the cleaner with the dust container installed.
Remove the dust container by using the open button on the handle (fig. 20) .
Remove the filter set by pushing the button (fig. 21).
Remove the contents of the dust container (fig. 22).
Insert the filter set back into the dust compartment (fig. 21).
Insert the dust compartment back into the cleaner by pressing it down until it clicks (fig. 20).
DESCRIPTION OF PARTS
1. Suction inlet
2. Electronic filter indicator
3. On/off switch
4. Cable rewind button
5. Wheel
6. Dust container
7. Carrying handle
8. Dust container open button
9. Hose
10. Telescopic tube
11. Dual purpose floor nozzle
12. Hard floor nozzle (PC 7185)
13. Crevice nozzle
14.
Upholstery nozzle
(PC7175)
15. Dusting brush
16. Cartridge filter
17. Accessory holder
(PC7180, PC7185)
18. Vertical parking
19. Horizontal parking
- 23 -
Èesky
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
DD¨¨LLEE××IITTÁÁ BBEEZZPPEEÈÈNNOOSSTTNNÍÍ UUPPOOZZOORRNNÌÌNNÍÍ
ªádnì si tuto pøíruèku prostudujte.
Pøed pou÷itím spotøebièe zkontrolujte, zda napájecí napìtí vaší elektrické instalace odpovídá napìtí
uvedenému na typovém štítku spotøebièe.
Nezapínejte spotøebiè, jestli÷e se vám zdá nìjak porouchaný, nebo má poškozený pøívodní kabel nebo
síþovou zástrèku. Nepokoušejte se opravovat spotøebiè sami. V pøípadì opravy nebo potøeby náhrad-
ních díl¢ se obracejte na svého prodejce nebo na autorizované servisní støedisko.
Kdy÷ spotøebiè nebudete pou÷ívat a pøed ka÷dým èištìním v÷dy odpojte zástrèku ze zásuvky.
Spotøebiè musí být odpojen ze zásuvky i v pøípadì jakékoli opravy.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotøebiè bez dozoru. Udr÷ujte spotøebiè mimo dosah dìtí.
Tento spotøebiè je urèen jen pro pou÷ití v domácnosti. Pou÷ívejte ho v souladu s návodem k obsluze.
Nikdy spotøebiè nepøemisþujte. Tahem za elektrický kabel. Nikdy zástrèku neodpojujte ze zásuvky
tahem za kabel.
Nepou÷ívejte spotøebiè na mokrém povrchu ani nevysávejte kapaliny, bláto, popel a hoøící cigaretové
nedopalky. Nevysávejte ÷ádné silnì vznìtlivé ani výbušné látky nebo plyny.
Neodpojujte vysavaè ze zásuvky vlhkýma rukama.
Neprovozujte vysavaè pøíliš blízko zdroj¢ tepla a radiátor¢, kamen apod.
Pøed vysáváním odstrañte prosím z podlahy velké a ostré pøedméty. Zabráníte tak poðkození hadice a
nádoby na prach.
NNÁÁVVOODD KK OOBBSSLLUUZZEE
Pøed uvedením do provozu se pøesvìdète, ÷e filtry jsou nasazeny a jsou ve správné poloze.
Pøed pou÷itím spotøebièe si odviñte dostateènou délku kabelu a pak teprve zástrèku zapojujte do
zásuvky. Pou÷itelnou délku kabelu vyznaèuje ×LUTÁ znaèka. ÈERVENÁ znaèka oznaèuje mezní délku,
za kterou nesmíte kabel odvíjet.
Stisknìte tlaèítko hlavního vypínaèe a vysavaè zapnìte. Po zapnutí vysavaèe je dosa÷eno maximál-
ního výkonu asi po 1-2 vteøinách.
Kdy÷ chcete pøívodní kabel navinout, stisknìte nohou tlaèítko navíjení a kabel rukou pøidr÷ujte, aby
švihem nezp¢sobil nìjakou škodu.
Hladina hluku: 83dB
ÚÚDDRR××BBAA
VVYYPPRRAAZZDD§§OOVVÁÁNNÍÍ OOBBSSAAHHUU NNÁÁDDOOBBYY NNAA PPRRAACCHH
Vysavaè zapínejte pouze pokud je náboba na prach vlo÷ena do vysavaèe.
Odejmìte nádobu na prach pou÷itím tlaèítka otevírání na dr÷adle (obr.20.).
Odejmìte filtraèní sadu stiskem tlaèítka (obr.21).
Vyprázdnìte obsah nádoby na prach (obr.22).
Vlo÷te sadu filtru zpìt do oddílu pro nádobu na prach (ob.21).
Vlo÷te opatrným vtlaèením nádobu na prach zpìt do vysavaèe dokud nezapadne (obr.20).
PPOOPPIISS
1. Vstupní otvor sání
2. Elektronický indikátor filtru
3. Hlavní vypínaè
4. Tlaèítko navijáku kabelu
5. Koleèko
6. Nádoba na prach
7. Pøenášecí dr÷adlo
8. Tlaèítko otevírání nádoby na prach
9. Hadice
10. Kovová teleskopická trubka
11. Kombinovaná podlahová hubice
12. Hubice na hladkou podlahorou krytinu
(PC7185)
13. Ðtìrbinová hubice
14. Hubice na èalounìní (PC7175)
15. Kartáè na prach
16. Kazetový filtr
17. Dr÷ák p÷ísluðenství (PC7180, PC7185)
18. Vertikální parkovací poloha
19. Horizontální parkovací poloha
- 4 -
REPLACING THE FILTERS
The dust container must be emptied if the window of the electronic filter indicator is illuminated when the cleaner is operating at maximum
power and the nozzle is raised from the floor.
Filters should be replaced at least twice a year or when they become visibly soiled.
Always operate the cleaner with filters installed to avoid reduced suction.
Disconnect from electrical outlet before changing the filters.
Replacing the cartridge filter
Remove the dust container by using the open button on the handle (fig. 20).
Remove the filter set by pushing the button (fig. 21).
Remove the cartridge filter by turning it counter-clockwise (A) and pull it out (B) (fig. 23).
Rinse it under tap water (fig. 24).
Air dry for approximately 24 hours, to ensure it is completely dry before re-using. Avoid direct sunlight and extreme drying circumstances (fig. 25).
If you wish to use your appliance while the cartridge filter is drying, you may use the extra cartridge filter inserted in the packaging box.
Insert the cartridge filter into its place (B) and turn it clockwise (A) (fig. 23).
Insert the filter set back into the dust container.
Insert the dust container back into the cleaner by pressing it down until it clicks.
Cartridge filter reference number: ET 407 133 054/4.
Replacing the motor filter
Remove the dust container by using the open button on the handle (fig. 20).
Remove the filter set by opening the button (fig.21).
Remove the filter with grill from its holder (fig.26).
Remove the filter from the grill (fig. 27).
Put a new filter into the filter grill (fig. 27).
Put the filter with grill back into its place (fig.26).
Motor filter reference number: ET 407 133 055/1.
Replacing the exhaust filter
Open the filter grill to remove the exhaust filter (fig. 28).
Take the filter out of its place.
Put a new filter into its place, then close the filter grill (fig. 28).
Micro filter reference number: ET 407 133 056/9 (depends on the model).
HEPA filter reference number: ET 407 133 057/7 (depends on the model).
OPERATING THE HOSE IN/OUT OF THE SUCTION INLET (fig. 29)
To connect the hose into the suction inlet push it until it clicks.
To disconnect the hose from the suction inlet push the button at the end of the hose.
FILTER INDICATOR LIGHT
Before commencing cleaning, plug the cleaner in and turn it on (without the hose attached to the cleaner ).
If the light is on, clean the filter.
If the light is not on, attach the hose and all the other necessary attachments and commence cleaning.
The light will flicker on and off whilst cleaning. This is normal.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Attempt to recycle packaging material and old appliances.
The cardboard packaging can be placed in the waste paper collection.
Deposit the plastic bag made of polyethylene (PE) at the PE collection point for recycling.
Recycling the Appliance at the end of its life
The plastic components all carry a material identification marking so that, like the other materials, they can recycled at the end of the life of
the appliance.
Please inquire with your local authority.
Blocked air flow and dirty filters
The cleaner stops automatically if a blockage occurs in the nozzle/tube/hose or if the filters are blocked with dirt.
Disconnect from mains and allow the cleaner to cool for 20-30 minutes. Remove blockage and/or clean filters.
Restart the cleaner.
VVÝÝMMEENNAA AA ÈÈIISSTTEENNIIEE FFIILLTTRROOVV
Filtre treba èistiþ aspoñ dva razy roène a v÷dy, ke• sú vidite„ne zneèistené.
Vysávaè pou÷ívajte v÷dy len s inštalovanými filtrami, aby ste sa vyhli redukovanému nasávaniu.
Pred èistením filtrov treba vysávaè odpojiþ od elektrickej siete.
Filtre neperte v práèke.
Filtre nesušte sušièom na vlasy.
VVýýmmeennaa kkaazzeettoovvééhhoo ffiillttrraa
Kontajner na prach uvo¬nite prostredníctvom tlaèidla na rukoväti (obr.20).
Filtraènú sadu uvo¬nite stlaèením prísluðného tlaèidla (obr.21).
Kazetový filter uvo¬nite otoèením proti smeru hodinových ruèièiek (A) a vytiahnite ho (B) (obr.23).
Filter opláchnite pod teèúcou vodou (obr.24).
Potom filter nechajte vysuðiþ na vzduchu 24 hodín a pred opätovným pou÷itím sa ubezpeète, ÷e je
úplne suchý. Pri suðení filter nevystavujte slneènému ÷iareniu a extrémnym podmienkam (obr.25).
Ak chcete pou÷ívaþ vysávaè poèas sušenia kazetového filtra, pou÷ite náhradný kazetový filter, ktorý
je vlo÷ený v krabici od vysávaèa.
Kazetový filter vráþte na svoje miesto (B) a otoète ho v smere hodinových ruèièiek (A) (obr.23).
Sadu filtrov vlo÷te do prísluðnej priehradky (obr.21).
Jednotku vráþte na svoje miesto do vysávaèa a zatlaète ju tak, aby zapadla (obr.20).
Referenèné èíslo kazetového filtra:
EETT 440077 113333 005544//44..
Kontajner na prach uvo¬nite prostredníctvom tlaèidla na rukoväti (obr.20).
Filtraènú sadu uvo¬nite stlaèením prísluðného tlaèidla (obr.21).
Filter s mrie÷kou uvo¬nite z dr÷iaka (obr.26).
Zmrie÷ky odstráñte filtre (obr.27).
Do mrie÷ky vlo÷te nový filter (obr.27).
Filter s mrie÷kou vráþte na svoje miesto (obr.26).
Referenèné èíslo motorového filtra:
EETT 440077 113333 005555//11..
Ak chcete odstrániþ výfukový filter, otvorte predný kryt (obr. 28).
Z mrie÷ky odstráòte filtre.
Nový filter umiestnite na svoje miesto a mrie÷ku filtra zatvorte.
Referenèné èíslo mikrofiltra:
EETT 440077 113333 005566//99
(v závislosti od verzie).
Referenèné èíslo filtra HEPA:
EETT 440077 113333 005577//77
(v závislosti od verzie).
PPRRIIPPÁÁJJAANNIIEE AA OODDPPÁÁJJAANNIIEE SSAACCEEJJ HHAADDIICCEE ((oobbrr.. 2299))
Pri pripájaní hadice do sacieho otvoru musí hadica zrete¬ne zapadnúþ.
Pri odpájaní hadice stlaète príchytku na konci hadice.
SSVVEETTEELLNNÝÝ IINNDDIIKKÁÁTTOORR NNAASSÝÝTTEENNIIAA FFIILLTTRRAA
Eðte pred zaèatím vysávania spotrebiè zapojte do elektrickej siete a zapnite ho (bez hadice). Ak sa
indikátor rozsvieti, filter vyèistite.
Ak sa svetelný indikátor nerozsvieti, pripojte hadicu a ostatné potrebné prísluðenstvo a zaènite vysá-
vaþ. Indikátor bude poèas vysávania blikaþ. Je to normálne.
OOCCHHRRAANNAA ××IIVVOOTTNNÉÉHHOO PPRROOSSTTRREEDDIIAA
Obalový materiál a starý spotrebiè nevyhadzujte len tak.
Kartónový obal ho•te do príslušnej zbernej nádoby pre starý papier.
Plastové sáèky z polyetylénu (PE) odovzdajte v príslušnej zberni na recyklovanie.
RReeccyykklloovvaanniiee vvyyrraaddeennééhhoo ssppoottrreebbiièèaa
Všetky plastové èasti spotrebièa sú oznaèené identifikaènou znaèkou, aby ich bolo mo÷né recyklovaþ.
O zberniach recyklovateÍného odpadu sa informujte na miestnom úrade.
ZZaabbllookkoovvaannýý pprriieettookk vvzzdduucchhuu aa zznneeèèiisstteennéé ffiillttrree
Ak sa hubica, trubica alebo hadica zablokuje alebo sú filtre zneèistené, vysávaè sa okam÷ite vypne.
Vysávaè odpojte od elektrickej siete a nechajte ho 20-30 minút vychladnúþ. Odstráñte predmet, ktorý
blokuje vysávaè, a/alebo vyèistite filtre.
Potom mõ÷ete vysávaè znovu zapnúþ.
- 22 -
- 5 -
Fran‹ais
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement ce mode d’emploi
Avant d’utiliser cet aspirateur,contrôlez que la tension du réseau corresponde à la tension figurant sur la plaque signalétique se
trouvant sous l’appareil.
Ne mettez pas en marche l’aspirateur s’il vous semble qu’il comporte un défaut ou si le cordon d’alimentation, ou la prise sont
endommagés. N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations faites par des personnes non quali-
fiées ou inexpérimentées peuvent donner lieu à des blessures et/ou des pannes graves. L’entretien de cet appareil doit être
effectué par un Centre Service Agréé Progress en utilisant que des pièces d’origine. Pour obtenir l'adresse du Centre Service
Agréé le plus proche de votre domicile, vous pouvez contacter notre Service Conseils Cosommateurs au 03 44 62 24 24.
Débranchez toujours l’appareil, avant toute opération d’entretien ou lorsque vous le transportez.
Gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants et veillez à ce qu’il ne soit pas en fonctionnement sans surveillance.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique et pour uniquement des poussières sèches. Pour l’utilisation,
veuillez vous conformez aux instructions figurant sur cette notice.
Ne jamais tirer l’appareil par le cordon d’alimentation. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher.
N’aspirez pas de liquides. N’aspirez pas d’objets pointus. N’aspirez pas de braises chaudes ou de mégots incandescents.
N’aspirez jamais à proximité de gaz inflammables. Ne jamais aspirer de poussières extrèmement fines telles que plâtre, ciment,
cendres froides, farine, etc.
Ne débranchez pas l’appareil avec les mains humides.
Ne pas utiliser trop prêt de chauffage, radiateur, poêles etc.
Avant de commencer à aspirer,assurez vous que de trop gros objets ne se trouvent pas sur la surface à aspirer et ceci pour
éviter d’endommager le conteneur à poussière et le flexible.
MODE D’EMPLOI
Avant toute utilisation, assurez vous que les filtres sont bien en place.
Déroulez une longueur de cordon d’alimentation suffisante et brancez l’appareil sur une prise de courant. Une marque JAUNE sur
le câble indique la longueur idéale du cordon. Ne jamais tirer le cordon au delà de la marque ROUGE.
Appuyez sur la pédale Marche/arrêt pour mettre en marche l’aspirateur. Au démarrage, la pleine puissance est atteinte après 1
à 2 secondes environ.
Pour enrouler le cordon d’alimentation, il suffit d’appuyer sur la pédale d’enrouleur de câble après avoir débranché l’appareil. Il
est conseillé de tenir la prise de courant pendant l’enroulement du câble afin d’éviter qu’elle ne vous heurte ou ne heurte les
meubles.
ENTRETIEN
COMMENT VIDER LE CONTENEUR
ÀÀ
POUSSIÈRE
Ne jamais utiliser l'appareil si le conteneur à poussière n'est pas en place.
Enlevez le conteneur à poussière en actionnant le bouton sur la poignée (fig.20).
Enlevez la cartouche filtrante en poussant sur le bouton (fig.21).
Videz le conteneur à poussière (fig.22).
Inserez la cartouche filtrante dans le conteneur à poussière.
Remettez en place le conteneur à poussière en poussant vers le bas jusqu'au click.
DESCRIPTION DE VOTRE ASPIRATEUR
1. Connexion du flexible
2. Indicateur électronique de colmatage du filtre
3. Pédale marche/arrêt
4. Pédale d’enrouleur de câble
5. Roues
6. Conteneur à poussière
7. Poignée de transport
8. Bouton d'ouverture du conteneur à poussière
9. Flexible avec réglage de débit d ’air
10. Tube métal telescopique
11. Suceur combiné pour tapis et sols durs
12. Suceur spécial sols durs (PC7185)
13. Suceur long
14.
Petit suceur (PC7175)
15. Brosse meubles
16. Cartouche filtrante
17. Porte-accessoires (PC7180, PC7185)
18. Parking vertical
19. Parking horizontal
- 21 -
Slovensky
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
DDÔÔLLEE××IITTÉÉ BBEEZZPPEEÈÈNNOOSSTTNNÉÉ PPOOKKYYNNYY
Tento návod na pou÷ívanie si dõkladne preèítajte.
Pred zapojením spotrebièa sa ubezpeète, ÷e sieþové napätie zodpovedá napätiu uvedenému na
typovom štítku spotrebièa.
Vysávaè nezapínajte, ak je akýmkoþvek spõsobom poškodený alebo je porušený jeho prívodný kábel
alebo zástrèka. Spotrebiè sa nepokúšajte opraviþ svojpomocne. Servis a náhradné diely smú poskyto-
vaþ výluène autorizované servisné strediská. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je prilo÷ený.
Po ka÷dom pou÷ití spotrebiè odpojte od elektrickej siete. Pri èistení a údr÷be musí byþ spotrebiè tie÷
odpojený od elektrickej siete.
Zapnutý spotrebiè nikdy nenechávajte bez dozoru. Dbajte na to, aby sa deti zdr÷ovali v÷dy v
bezpeènej vzdialenosti.
Tento vysávaè je urèený výluène na domáce pou÷itie pod¬a uvedených pokynov.
Spotrebiè neþahajte za prívodný kábel. Pri odpájaní od elektrickej siete uchopte v÷dy zástrèku a neþa-
hajte za kábel.
Vysávaè nepou÷ívajte na mokrých povrchoch alebo na vysávanie tekutín, popola alebo tlejúcich ciga-
retových špaèkov. Vysávaè sa tie÷ nesmie pou÷ívaþ na vysávanie vysoko horþavých alebo
explozívnych látok alebo plynov.
Dbajte na to, aby ste pri odpájaní spotrebièa od elektrickej siete nemali vlhké ruky.
Spotrebiè nepou÷ívajte veþmi blízko ohrievaèov, radiátorov, sporákov at•.
Skõr, ako zaènete vysávaþ, odstráñte z podlahy ve¬ké alebo ostré predmety, aby ste prediðli poðko-
deniu hadice a kontajnera na prach.
PPOOUU××ÍÍVVAANNIIEE
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, èi sú filtre v správnej polohe.
Pred zapnutím z vysávaèa vytiahnite dostatoène dlhý kus prívodného kábla a zástrèku zapojte do
elektrickej zásuvky. ×LTÝ indikátor na prívodnom kábli vás upozorní na ideálnu dÍ÷ku. Kábel nevyþahu-
jte za ÈERVENÚ znaèku.
Vysávaè zapnite stlaèením spínaèa zapnúþ / vypnúþ. Po zapnutí dosiahne vysávaè maximálny výkon
pribli÷ne za 1-2 sekundy.
Ak chcete prívodný kábel navinúþ, nohou stlaète tlaèidlo navíjania a kábel ve•te rukou, aby nespõso-
bil škody.
Hluènosþ: 83dB
ÚÚDDRR××BBAA
VVYYPPRRÁÁZZDD§§OOVVAANNIIEE OOBBSSAAHHUU PPRRAACCHHOOVVÉÉHHOO KKOONNTTAAJJNNEERRAA
Vysávaè pou÷ívajte výluène s namontovaným kontajnerom na prach.
Kontajner na prach uvo¬nite prostredníctvom tlaèidla na rukoväti (obr.20).
Filtraènú sadu uvo¬nite stlaèením prísluðného tlaèidla (obr.21).
Obsah jednotky vyprázdnite (obr.22).
Sadu filtrov vlo÷te do prísluðnej priehradky (obr.21).
Jednotku vráþte na svoje miesto do vysávaèa a zatlaète ju tak, aby zapadla (obr.20).
OOPPIISS SSPPOOTTRREEBBIIÈÈAA
1. Nasávací otvor
2. Elektronický indikátor nasýtenia filtra
3. Spínaè zapnúþ/vypnúþ
4. Tlaèidlo navíjania kábla
5. Koliesko
6. Zásobník na prach
7. Rukoväþ
8. Tlaèidlo otvárania zásobníka na prach
9. Hadica
10. Kovová teleskopická trubica
11. Kombinovaná podlahová hubica
12. Hubica pre hladkú podlahu (PC7185)
13. Ðtrbinová hubica
14. Hubica na èalúnenie (PC7175)
15. Kartáè na prach
16. Kazetový filter
17. Dr÷iak na prísluðenstvo (PC7180, PC7185)
18. Vertikálna parkovacia poloha
19. Horizontálna parkovacia poloha
REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DES FILTRES
Le conteneur à poussière doit être vidé lorsque le voyant de l'indicateur de colmatage du filtre s'allume.
Les filtres doivent être nettoyés lorsqu’ils sont sales et au moins deux fois par an.
N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres, ce qui pourrait provoquer une perte d’efficacité et endommager le moteur.
Débranchez toujours l’aspirateur avant de nettoyer les filtres.
Le remplacement de la cartouche filtrante
Enlevez le conteneur à poussière en actionnant le bouton sur la poignée (fig.20).
Enlevez la cartouche filtrante en poussant sur le bouton (fig.21).
Enlevez la cartouche filtrante en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (A) et tirez dessus (B) (fig.23).
Rincez la à l'eau tiède (fig.24).
Laissez la sécher à l'air libre pendant environ 24 heures afin qu’elle soit complétement sèche pour la prochaine utilisation. Ne la lais-
sez pas sécher sous les rayons du soleil ou dans d'autres conditions extrèmes de séchage (sèche-cheveux, sèchelinge....) (fig.25).
Si vous souhaitez utiliser votre aspirateur pendant que le filtre type "automobile" séche, vous devez mettre en place le filtre sup-
plémentaire que vous trouverez dans l'emballage.
Remettez en place la cartouche filtrante (B) et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre (A) (fig.23).
Inserez la cartouche filtrante dans le conteneur à poussière.
Remettez en place le conteneur à poussière en poussant vers le bas jusqu'au click.
Référence de la cartouche filtrante: ET 407 133 054/4.
Le remplacement du filtre moteur
Enlevez le conteneur à poussière en actionnant le bouton sur la poignée (fig.20).
Enlevez la cartouche filtrante en poussant sur le bouton (fig.21).
Enlevez la filtre avec grille (fig.26).
Sortez le filtre (fig.27).
Inserez un nouveau filtre dans la grille (fig.27).
Remettez le filtre avec grille dans son logement (fig.26).
Référence du filtre moteur: ET 407 133 055/1.
Le remplacement du filtre de sortie d’air
Ouvrez la grille du filtre (fig.28).
Sortez le filtre de son logement.
Inserez un nouveau filtre et remettez la grille du filtre.
Référence du micro filtre: ET 407 133 056/9 (suivant les modèles).
Référence du filtre HEPA: ET 407 133 057/7 (suivant les modèles).
COMMENT ENLEVEZ ET METTRE EN PLACE LE FLEXIBLE (fig. 29)
Pour connecter le flexible, poussez le juqu'au click.
Pour enlever le flexible, il suffit de pousser le bouton sur le bout du flexible.
INDICATEUR DE COLMATAGE DU FILTRE
Avant de commencer le nettoyage, branchez l’aspirateur et mettez le en marche (ne pas connecter le flexible à l’aspirateur). Si le
voyant s’allume, il faut nettoyer le filtre.
Si le voyant ne s’allume pas, connectez le flexible et tous les accessoires nécessaires puis commencez le nettoyage.
Le voyant clignotera pendant l’utilisation. Cela est tout à fait normal.
POUR LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’emballage, ni les appareils usagés n’importe où!
Le carton d’emballage peut être mis à la collecte des vieux papiers.
Le sac en polyéthylène (PE) peut être remis à un point collecte de PE pour le recyclage.
Renseignez vous auprès des services administratifs de votre commune pour connaître le centre de recyclage dont dépend votre domicile.
BLOCAGES ET FILTRES SALES
L'aspirateur s'arrête automatiquement en cas d'obstruction du flexible/tube/suceur ou si les filtres sont trop sales.
Dans de tels cas, le débrancher du secteur, et le laisser refroidir pendant 20 - 30 minutes. Supprimer la cause du blocage et/ou
nettoyer/remplacer les filtres.
Puis redémarrez l'aspirateur
.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits,nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes
modifications liées à l’évolution technique. (décret du 23.03.78).
- 6 -
ZZaammjjeennaa ii èèiiššèèeennjjee ffiilltteerraa
Filteri trebaju biti uvijek postavljeni u usisivaèu kako bi sprijeèili smanjenje snage usisa.
Prije èišèenja filtera iskljuèite kabel iz mre÷nog napajanja.
Filtere nemojte prati u perilici.
Filtere nemojte sušiti sušilom za kosu.
ZZaammjjeennaa kkaasseettnnoogg ffiilltteerraa
Izvadite spremnik za praðinu uporabom tipke za otvaranje na ruèki (sl.20).
Uklonite set filtera pritiskom na tipku (sl.21).
Uklonite kasetni filter tako da ga okrenete suprotno od smjera kazaljki na satu (A) i izvadite ga van
(B) (sl.23).
Isperite ga pod tekuæom vodom (sl.24).
Suðite ga otprilike 24 sata kako bi osigurali da je u potpunosti suh prije ponovne uporabe.
Izbjegavajte suðenje na izravnim sunèevim zrakama i u ekstremno suhim okolnostima (sl.25).
Ako elite koristiti usisavaè za vrijeme dok se kasetni filter suši, mo ete koristiti dodatni kasetni filter
koji je stavljen u kutiju za pakiranje.
Umetnite kasetni filter natrag na mjesto (B) i okrenite ga u smjeru kazaljki na satu (A) (sl.23).
Stavite set filtera natrag na spremnik za praðinu (sl.21).
Umetnite spremnik za praðinu natrag u usisivaè tako da ga pritisnete dok ne sjedne na svoje mjesto
(sl.19).
Narud÷beni broj kasetnog filtera:
EETT 440077 113333 005544//44..
Izvadite spremnik za praðinu uporabom tipke za otvaranje na ruèki (sl.20).
Uklonite set filtera pritiskom na tipku (sl.21).
Ukonite filter sa reðetkom iz njegovog dr÷aèa (sl.26).
Uklonite filtere sa reðetke (sl.27).
Stavite nov filter u reðetku filtera (sl.27).
Vratite filter sa reðetkom natrag na njegovo mjesto (sl.26).
Narud÷beni broj filtera motora:
EETT 440077 113333 005555//11..
Otvorite rešetku filtera kako bi izvadili filter (sl. 28).
Uklonite filtere sa rešetke.
Stavite nov filter na njegovo mjesto i zatvorite reðetku filtera (sl. 28).
Narud÷beni broj mikrofiltera:
EETT 440077 113333 005566//99
(zavisno od modela).
Narud÷beni broj HEPA filtera:
EETT 440077 113333 005577//77
(zavisno od modela).
SSTTAAVVLLJJAANNJJEE//VVAAEENNJJEE CCRRIIJJEEVVAA IIZZ UUSSIISSNNOOGG OOTTVVOORRAA ((ssll.. 2299))
Za stavljanje crijeva u usisni otvor, potrebno ga je pritisnuti dok ne sjedne na mjesto.
Za vaçenje crijeva iz usisnog otvora, pritisnite tipku na kraju crijeva.
SSVVJJEETTLLOOSSNNII IINNDDIIKKAATTOORR FFIILLTTEERRAA
Prije poèetka èiðæenja, ukljuèite usisivaè (bez stavljenog crijeva na usisivaè). Ako je svjetlosni indika-
tor upaljen, oèistite filter.
Ako svjetlosni indikator nije upaljen, stavite crijevo i ostale potrebne nastavke i zapoènite èiðæenje.
Svjetlosni indikator æe treperiti tijekom èiðæenja. To je normalno.
ZZAAŠŠTTIITTAA OOKKOOLLIIŠŠAA
Molimo da ne bacate u smeæe materijal za pakiranje ili stari usisivaè.
Karton odlo÷ite na mjesto za prikupljanje starog papira.
Polietilenske vreæice (PE) odlo÷ite na mjesto za prikupljanje PE materijala.
Predajte dotrajao usisivaè na recikliranje.
Plastièni dijelovi oznaèeni su brojevima, tako da ih mo÷ete poslati na preradu nakon što usisivaè nije
više pogodan za uporabu.
SSmmeettnnjjee pprrii ssttrruujjaannjjuu zzrraakkaa ii zzaapprrlljjaannii ffiilltteerrii
Usisivaè se automatski zaustavlja ako je došlo do zaèepljenja u nastavku/cijevi/crijevu ili ako su fil-
teri zaèepljeni neèistoæom.
Iskljuèite usisivaè na 45-60 minuta kako bi se ohladio. Uklonite smetnju i/ili oèistite filtere.
Ponovo ukljuèite usisivaè.
- 20 -
Español
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este folleto de instrucciones.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación de la red doméstica corresponde a la ten-
sión indicada en la placa de características del aparato.
No conecte el aparato si este presenta alguna anomalía de cualquier tipo, o si tiene el cable o el enchufe danado.
No intente reparar usted mismo el aparato. Para solicitar asistencia técnica o accesorios, opóngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente.
Desenchufe siempre el aparato de la red cuando no lo esté utilizando o cuando lleve a cabo cualquier trabajo de
limpieza o mantenimiento del mismo.
Nunca deje el aparato desatendido cuando se encuentre enchufado. Manténgalo fuera del alcance de los ninos.
Este aparato es solo para uso doméstico. Solo se debe utilizar siguiendo las instrucciones de este folleto.
No arrastre el aparato tirando del cable. No lo desenchufe tirando del cable.
No utilice el aparato sobre superficies mojadas, ni para aspirar líquidos, barro, cenizas o colillas de cigarrillos
encendidas. No se debe aspirar ninguna sustancia que sea altamente inflamable o explosiva, ni gases.
No desenchufe el aspirador con las manos mojadas.
No acerque demasiado el aspirador a fuentes de calor como calefactores, radiadores, estufas, etc.
Antes de comenzar a usar el aspirador, por favor asegúrese de que no haya objetos en el suelo para prevenir
daños en el depósito o en el tubo flexible.
INTRUCCIONES DE USO
Antes de poner el aspirador en marcha, compruebe que los filtros se encuentran colocados correctamente.
Antes de utilizar el aparato, extraiga una longitud suficiente de cable y conecte el enchufe a la red. Una marca
AMARILLA en el cable le indicaré cual es la longitud ideal. No extienda el cable más allá de la marca ROJA.
Pulse el botón de encendido / apagado para poner el aparato en marcha. En el primer uso, la máxima potencia
es conseguida en 1 ó 2 segundos aproximandamente.
Para recoger el cable de alimentación, pulse con el pie el botón recogecables, y guíe el cable con la mano para
asegurar que el enchufe no golpee causando algún dano.
MANTENIMIENTO
VACIADO DEL DEPÓSITO
El depósito debe de ser vaciado si el indicador de filtro está iluminado.
Antes de encender su aspirador compruebe que siempre está instalado el depósito.
Extraiga el depósito mediante el botón de apertura situado en el asa (fig.20).
Extraiga el filtro pulsando el botón (fig.21)
Vacíe el contenido del depósito (fig.22).
Vuelva a poner el filtro en su departamento (fig.21).
Coloque el depósito nuevamente en el asp
irador ajerciendo presión hasta que encaje con el sistema “clic” (fig.20).
DESCRIPCIÓN
1. Toma manguera aspiración
2. Indicador de presencia de filtro
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Pulsador recogecables
5. Rueda
6. Depósito
7. Asa para transporte
8. Botón de apertura del depósito
9. Manguera
10. Tubo telescópico
11. Boquilla de uso dual
12. Boquilla para suelo duro (PC7185)
13. Boquilla para rincones
14. Boquilla para tapicería (PC7175)
15. Chepillo de limpieza
16. Cartucho filtrante
17. Accessorios integrados en “caddie” (PC7180, PC7185)
18. Parking vertical
19. Parking horizontal
- 7 -
- 19 -
Hrvatski
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
VVAA××NNEE SSIIGGUURRNNOOSSNNEE NNAAPPOOMMEENNEE
Pa÷ljivo proèitajte upute za uporabu.
Prije uporabe usisivaèa, provjerite da napon u Vašem kuæanstvu odgovara naponu oznaèenom na
ploèici sa tehnièkim podacima.
Nemojte ukljuèivati usisivaè ako postoji vidljivo ošteæenje na kuæištu ili ako je ošteæen mre÷ni kabel ili
utikaè. Nemojte pokušavati sami popravljati usisivaè. U sluèaju kvara, molimo da se obratite
ovlaštenom servisnom centru.
Uvijek kad usisivaè nije u uporabi ili prije nego što ga èistite ili odr÷avate, izvucite kabel iz zidne
utiènice.
Nikad nemojte ostaviti ukljuèen usisivaè bez nadzora. Dr÷ite usisivaè van dohvata djece.
Pri iskljuèenju usisivaèa iz mre÷nog napajanja, nikada nemojte povlaèiti za kabel.
Nemojte koristiti usisivaè na mokrim površinama ili kako bi usisali tekuæine, blato, pepeo ili opuške
cigareta. Nemojte usisavati visoko zapaljive ili eksplozivne tvari ili plinove.
Ne dirajte usisivaè mokrim rukama.
Nemojte usisivaè previše pribli÷avati grijalicama, radijatorima ili peæima.
Prije nego zapoènete sa usisavanjem, uklonite velike i oðtre predmeta sa poda kako bi sprijeèili
oðteæenje spremnika za praðinu i crijeva.
UUPPUUTTEE UUAA UUPPOORRAABBUU
Prije uporabe usisivaèa, provjerite da su filteri pravilno postavljeni.
Izvucite potrebnu duljinu kabla i stavite utikaè u zidnu utiènicu. ×UTA oznaka na kabelu pokazuje ide-
alnu duljinu kabla. Nemojte produljivati kabel preko CRVENE oznake.
Kako bi ukljuèili usisivaè pritisnite tipku UKLJUÈENO/ISKLJUÈENO. Pri paljenju, puna snaga se
dosegne nakon 1-2 sekunde.
Kako bi namotali kabel, pritisnite stopalom tipku za namatanje kabla i pri tome dr÷ite rukom kabel
kako bi sprijeèili da pri uvlaèenju nešto ne ošteti.
Razina buke: 83dB
OODDRR××AAVVAANNJJEE
PPRRAA÷÷NNJJEENNJJEE SSAADDRR÷÷AAJJAA SSPPRREEMMNNIIKKAA ZZAA PPRRAAððIINNUU
Uvijek rukujte usisivaèem sa postavljenim spremnikom za praðinu.
Izvadite spremnik za praðinu uporabom tipke za otvaranje na ruèki (sl.20).
Uklonite set filtera pritiskom na tipku (sl.21).
Ispraznite sadr÷aj spremnika za praðinu (sl.22).
Stavite set filtera natrag na spremnik za praðinu (sl.21).
Umetnite spremnik za praðinu natrag u usisivaè tako da ga pritisnete dok ne sjedne na svoje mjesto
(sl.20).
OOPPIISS
1. Otvor za prikljuèenje usisnog crijeva
2. Elektronski indikator filtera
3. Tipka za ukljuèenje/iskljuèenje
4. Tipka za namotavanje kabela
5. Kotaè
6. Spremnik za praðinu
7. Ruèka za nošenje
8. Tipka za otvaranje spremnika za praðinu
9. Crijevo
10. Metalna teleskopska cijev
11. Podni nastavak sa dvostrukom namijenom
12. Prikljuèak za èisèenje podova (PC7185)
13. Nastavak za kuteve
14. Prikljuèak za tapecirani namještaj (PC7175)
15. Èetka za brisanje praðine
16. Kasetni filter
17. Dr÷aè pribora (PC7180, PC7185)
18. Okomito parkiranje
19. Vodoravno parkiranje
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS
Los filtros se deben sustituir por lo menos dos veces al ano o cuando estén visiblemente sucios.
Siempre se debe utilizar el aspirador con los filtros colocados para evitar una reducción de aspiración.
Antes de cambiar los filtros, desenchufe el aparatote la red.
No utilice una lavadora para lavar los filtros.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO FILTRANTE
Extraiga el depósito mediante el botón de apertura situado en el asa (fig.20).
Extraiga el filtro pulsando el botón (fig.21).
Estraiga el filtro haciendolo girar en el sentido contrario de las agujas del reloj (A) y tire de él (B) (fig.23).
Enjuaguelo bajo el grifo de agua (fig.24).
Déjelo secar al aire durante aproximadamente 24 horas para asegurarse de que está completamente seco antes de
volver a utilizarlo. Evitar rayos solares directos y circunstancias extremas de sequedad (fig.25).
Si desea utilizar su electrodoméstico mientras se está secando el filtro, debe utilizar el filtro extra incluido
en la caja de su aspirador.
Coloque el filtro en su sitio (B) y gire en sentido de las agujas del reloj (A) (fig.23).
Inserte el dispositovo del filtro completo dentro del depósito (fig.21).
Coloque el depósito nuevamente en el aspirador ajerciendo presión hasta que encaje con el sistema “clic” (fig.20).
Número de referencia del cartucho filtrante: ET 407 133 054/4.
Extraiga el depósito mediante el botón de apertura situado en el asa (fig.20).
Extraiga el filtro pulsando el botón (fig.21)
Extraiga el filtro y la bandeja del compartimento (fig.26).
Extraiga el filtro de la bandeja (fig.27).
Ponga un nuevo filtro en la bandeja (fig.27).
Coloque el filtro con la bandeja en su sitio (fig.26).
Numero de referencia del filtro motor: ET 407 133 055/1.
Abra la cubierta frontal y retire el filtro de salida de aire (fig.28).
Saque el filtro de su sitio.
Ponga un nuevo filtro en su sitio y cierre la bandeja.
Número de referencia del micro filtro: ET 407 133 056/9 (depende del modelo).
Número de referencia del filtro HEPA: ET 407 133 057/7 (depende del modelo).
MANEJO DE LA MANGUERA CONEXIÓN / DESCONEXIÓN DE LA TOMA DE ASPIRACIÓN
Para conectar el tubo flexible en la boquilla de succión, presione hasta que encaje con el sistema “clic”.
Para desconectar el tubo flexible de la boquilla de succión, presione el botón del del final del tubo flexible.
PILOTO INDICADOR DE FILTRO
Antes de comenzar a limpiar, conecte el aspirador y enciendalo (sin adaptar el tubo flexible). Si se enciende la luz, limpie el filtro.
Si la luz no se enciendi, adapte el tubo flexible y todos los accesorios necesarios y comience la limpieza. La luz
parpadeará mientras limpie. Esto es normal.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Intente reciclar tanto el material del embalaje como cualquier aparato antiguo.
La caja del embalaje se puede depositar en el contenedor de papel.
Deposite la bolsa de plástico fabricada de polietileno (PE) en un punto o contenedor de reciclaje.
Reciclaje del Aparato al final su vida útil
Todos los componentes de plástico llevan marcados un símbolo que identifica el tipo de material del que están com-
puestos para poder ser reciclados al final del periodo de uso del aparato.
Por favor, consulte a la autoridad local.
Obstrucción de la circulación del aire y filtros sucios
El aspirador se detiene automáticamente si ocurre alguna obstrucción en la boquilla / tubos / manguera, o si los filtros se
encuentran muy sucios.
Desenchufe el aparato de la red y deje que el aparato se enfríe durante 20 - 30 minutos. Retire la causa de la obstruc-
ción y/o limpie los filtros.
Vuelva a poner en marcha el aspirador.
- 8 -
WWyymmiiaannaa ii cczzyysszzcczzeenniiee ffiillttrróóww
Filtry nale¿y czyœciæ przynajmniej 2 razy do roku lub wtedy, gdy s¤ widocznie zabrudzone.
Odkurzacza nale¿y u¿ywaæ z za™o¿onymi filtrami. Brak filtrów mo¿e zredukowaæ si™© ssania.
Przed czyszczeniem filtrów nale¿y od™¤czyæ odkurzacz od zasilania.
Nie praæ filtrów w pralce automatycznej.
Nie u¿ywaæ suszarki do w™osów w celu osuszenia filtrów po czyszczeniu.
WWyymmiiaannaa kkaasseettyy zz ffiillttrreemm
Wyj¤æ pojemnik na kurz wciskaj¤c przycisk na r¤czce (rys.20).
Wyj¤æ zestaw filtrów wciskaj¤c przycisk (rys.21).
Wyj¤æ kaset© z filtrem obracaj¤c j¤ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (A) i wyci¤gn¤æ na
zewn¤trz (B) (rys.23).
Op™ukaæ pod bie›¤c¤ wod¤ (rys.24).
Dok™adnie wysuszyæ (ok. 24 godz.) przed ponownym u›yciem. Nie wystawiaæ na bezpo¦rednie dzia™anie promieni
s™onecznych i nie nara›aæ na nadmierne wysuszenie (rys.25).
Je¿eli zamierzacie Pa«stwo u¿ywaæ odkurzacza, gdy filtr z kaset¤ oczekuje na wysuszenie, mo¿na w™o¿yæ do
odkurzacza nowy, dodatkowy filtr, znajduj¤cy si© w opakowaniu urz¤dzenia.
W™o›yæ kaset© z filtrem do odkurzacza (B) i obróciæ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (A) (rys.23).
W™o›yæ zestaw filtrów do pojemnika na kurz (rys.21).
W™o›yæ oczyszczony pojemnik na kurz do odkurzacza, przyciskaj¤c go, a› do s™yszalnego "klikni©cia" (rys.20).
Kaseta z filtrem - kod cz©¦ci:
EETT 440077 113333 005544//44..
Wyj¤æ pojemnik na kurz wciskaj¤c przycisk na r¤czce (rys.20).
Wyj¤æ zestaw filtrów wciskaj¤c przycisk (rys.21).
Wyj¤æ filtr z ramk¤ z uchwytu (rys.26).
Wyj¤æ filty z kratki (rys.27).
W™o›yæ nowy filtr w ramk© (rys.27).
Filtr w ramce w™o›yæ na miejsce (rys.26).
Filtr silnika - kod cz©¦ci:
EETT 440077 113333 005555//11..
Otworzyæ kratk© filtra aby wyj¤æ filtr wylotowy (rys. 28).
Wyj¤æ filtry z kratki (rys. 26).
W™o›yæ nowy filtr na miejsce i zamkn¤æ ramk© filtra (rys. 28).
Mikrofiltr - kod cz©¦ci:
EETT 440077 113333 005566//99
(w zale›no¦ci od wersji).
Filtr HEPA - kod cz©¦ci:
EETT 440077 113333 005577//77
(w zale›no¦ci od wersji).
WWKK££AADDAANNIIEE // WWYYJJMMOOWWAANNIIEE WWAA ((rryyss.. 2299))
Aby umocowaæ w¤› w otworze nale›y go wcisn¤æ, a› do s™yszalnego "klikni©cia".
Aby wyj¤æ w¤› z otworu nale›y wcisn¤æ przycisk na ko¥cówce w©›a.
WWSSKKAANNIIKK FFIILLTTRRAA // LLAAMMPPKKAA
Przed przyst¤pieniem do odkurzania nale›y pod™¤czyæ odkurzacz do zasilania i w™¤czyæ (bez w™o›onego w©›a).
Je›eli lampka kontrolna zostanie pod¦wietlona, nale›y oczy¦ciæ filtr.
Je›eli lampka nie zostanie pod¦wietlona, nale›y w™o›yæ w¤› oraz potrzebn¤ ssawk© i rozpocz¤æ odkurzanie.
Podczas odkurzania wska¿nik pulsuje. Jest to normalne.
OOCCHHRROONNAA ŒŒRROODDOOWWIISSKKAA NNAATTUURRAALLNNEEGGOO
Zu¿ytego urz¤dzenia oraz elementów opakowania nie wyrzucaæ z codziennymi œmieciami z gospodarstwa domowego.
Kartonowe elementy opakowania nale¿y oddaæ do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Plastikowe polietylenowe torby (oznaczone symbolem PE) nale¿y oddaæ do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Zu¿yte urz¤dzenie oddaæ do punktu zbiórki urz¤dze«.
Plastikowe elementy odkurzacza, oznaczone odpowiednimi symbolami, mog¤ byæ przetworzone po zako«czeniu
korzystania z odkurzacza.
Informacji o miejscach zbiórki surowców wtórnych udzielaj¤ w™adze lokalne.
WW pprrzzyyppaaddkkuu zzaabbllookkoowwaanneeggoo pprrzzeeppyywwuu ppoowwiieettrrzzaa oorraazz zzaabbrruuddzzoonnyycchh ffiillttrróóww
Odkurzacz wy™¤czy si© automatycznie je¿eli szczotka / rura / w¤¿ b©d¤ zablokowane lub je¿eli filtry b©d¤ zabrudzone.
Od™¤czyæ urz¤dzenie od zasilania i pozostawiæ odkurzacz do ostygni©cia na 45-60 minut. Usun¤æ przyczyn©
zablokowania i / lub oczyœciæ filtry.
W™¤czyæ odkurzacz.
- 18 -
Portugues
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente este livro de instruçoes.
Antes de utilizar o seu aspirador verifique se a tensao da corrente eléctrica doméstica corresponde a tensao
inscrita na placa do aparelho.
Nao ligue o aparelho se lhe parecer que está avariado ou se a ficha ou o cabo eléctrico estiverem danificados.
Nao tente efectuar reparaçoes. Para reparaçoes ou aquisiçao de acessórios contacte os Serviços de Assistencia
Técnica da Electrolux.
Retire sempre a ficha da tomada quando o aparelho nao estiver em uso e antes de efectuar qualquer limpeza ou
operaçao de manutençao.
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância. Mantenha-o fora do alcance de crianças.
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico. Utilize-o de acordo com as instruçoes.
Nao arraste o seu aspirador nem o desligue da ficha puxando pelo cabo eléctrico.
Nao utilize o aspirador em superfícies molhadas ou para aspirar líquidos, lama, resíduos incandescentes (cinzas,
brasas, pontas de cigarro … ). Nao aspire substâncias ou gases inflamáveis ou explosivos.
Nao desligue o aparelho com as maos húmidas.
Nao utilize o aparelho demasiado próximo de aquecedores, irradiadores, fogoes de sala, etc..
Antes de começar a usar o aspirador, remova os objectos maiores do chão, para prevenir estragos no depósito
do lixo ou mangueira.
INSTRUÇOES DE UTILIZAÇAO
Antes de utilizar o seu aspirador certifique-se de que os filtros estao correctamente colocados.
Desenrole uma quantidade suficiente de cabo eléctrico e ligue a ficha a tomada de corrente antes de utilizar o
aspirador. Uma marca AMARELA indica a quantidade de cabo ideal. Nao estique o cabo para além da marca
VERMELHA.
Carregue no botao Ligar/Desligar para ligar o aparelho. Ao ligar o aspirador atinge-se a potáncia máxima após 1-
2 segundos.
Para recolher o cabo eléctrico carregue com o pé na tecla de recolha automática e oriente--o com a mao de
modo a que nao chicoteie, causando estragos.
MANUTENÇAO
REMOVER O LIXO DO DEPÓSITO
Utilize sempre o aspirador com o depósito do lixo colocado.
Depósito do lixo deve ser despejado, quando o indicador acender a luz.
Retire o depósito do lixo, utilizando o botão na pega para esse efeito (fig.20).
Remova o filtro pressionando o botão (fig.21).
Remova o lixo do depósito (fig.22).
Insira novamente o filtro no compartimento (fig.21).
Insira novamente o depósito do lixo no aspirador pressionando até ouvir um click (fig.20).
DESCRIÇAO
1. Encaixe de sucçao
2. Indicador electrónico do estado do filtro
3. Botao de Ligar/Desligar
4. Tecla de recolha automática do cabo eléctrico
5. Roda
6. Depósito do lixo
7. Pega de transporte
8. Botão para abrir o depósito do lixo
9. Tubo de aspiraçao
10. Tubo telescópico
11. Escova de dupla funçao, para carpetes e soalhos
12. Bocal para piso duro (PC7185)
13. Tubo para frestas e rodapés
14. Escova para estofos (PC7175)
15. Escova para móveis
16. Filtro
17. Pega (PC7180, PC7185)
18. Parqueamento na vertical
19. Parqueamento na horizontal
- 9 -
- 17 -
Polski
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
EELLEEMMEENNTTYY OODDKKUURRZZAACCZZAA
1. Otwór na w¤¿
2. Elektroniczny wska¿nik filtra
3. Wy™¤cznik On/OFF
4. Przycisk zwijania przewodu
5. Kó™ko
6. Pojemnik na kurz
7. Uchwyt do przenoszenia odkurzacza
8. Przycisk otwierania pojemnika na kurz
9. W¤¿
10. Metalowa rura teleskopowa
11. Ssawko-szczotka do dywanów / twardej pod™ogi
12. Ssawko-szczotka do twardych podlóg (PC7185)
13. Ssawka
14. Ssawka do czyszczenia mebli z tapicker¤ (PC7175)
15. Ssawka pomocnicza
16. Kaseta z filtrem
17. Uchwyt na akcesoria (PC7180, PC7185)
18. Przechowywanie w pozycji pionowej
19. Przechowywanie w pozycji poziomej
WWSSKKAAZZÓÓWWKKII DDOOTTYYCCZZ»»CCEE BBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA
Przed rozpocz©ciem korzystania z odkurzacza nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcj© obs™ugi.
Przed pod™¤czeniem odkurzacza nale¿y sprawdziæ, czy parametry sieci elektrycznej odpowiadaj¤ parametrom
wskazanym na tabliczce znamionowej odkurzacza.
Nie w™¤czaæ niesprawnego odkurzacza, tak¿e wtedy, gdy przewód zasilaj¤cy lub wtyczka s¤ uszkodzone. Nie
próbowaæ naprawiaæ odkurzacza samodzielnie. W razie usterki oddaæ odkurzacz do naprawy w autoryzowanym
zak™adzie serwisowym. Cz©ºci zamienne i akcesoria mo¿na nabyæ w serwisach i sklepach AGD.
Przed przyst¤pieniem do czyszczenia, konserwacji lub po zako«czeniu pracy odkurzacza, nale¿y wyj¤æ wtyczk©
przewodu zasilaj¤cego z gniazdka.
Nie pozostawiaæ w™¤czonego odkurzacza bez nadzoru. Nie pozwalaæ dzieciom na przebywanie w pobli¿u
w™¤czonego urz¤dzenia. Odkurzacz przechowywaæ w miejscu niedost©pnym dla dzieci.
Urz¤dzenie jest przeznaczone do u¿ytku w warunkach gospodarstwa domowego. Nie u¿ywaæ do innych celów, ni¿
przedstawiono w instrukcji obs™ugi.
Nie ci¤gn¤æ za przewód zasilaj¤cy. Od™¤czaj¤c od zasilania, nale¿y trzymaæ wtyczk© przewodu.
Nie u¿ywaæ odkurzacza do czyszczenia mokrych powierzchni oraz do zbierania cieczy, py™u, popio™u oraz
niedopa™ków papierosów. Odkurzaczem nie wolno zbieraæ materia™ów, substancji i gazów ™atwopalnych.
Nie wyjmowaæ wtyczki przewodu zasilaj¤cego mokrymi r©koma.
Nie u¿ywaæ odkurzacza blisko grzejników, pieców itp.
Przed w™¤czeniem odkurzacza nale›y usun¤æ z pod™ogi du›e lub ostre przedmioty, aby ochroniæ pojemnik na kurz i
w¤› przed uszkodzeniem.
WWSSKKAAZZÓÓWWKKII DDOOTTYYCCZZ»»CCEE OOBBSS££UUGGII
Przed w™¤czeniem odkurzacza upewniæ si©, ¿e filtry znajduj¤ si© we w™aºciwym po™o¿eniu.
Przed w™¤czeniem odkurzacza wyci¤gn¤æ przewód na po¿¤dan¤ d™ugoºæ i w™o¿yæ wtyczk© przewodu do gniazdka
zasilaj¤cego. ®Ó£TY symbol na przewodzie pokazuje wystarczaj¤c¤ d™ugoºæ przewodu. Nie rozwijaæ przewodu
poza symbol CZERWONY.
Wcisn¤æ wy™¤cznik ON/OFF, aby w™¤czyæ odkurzacz. Odkurzacz osi¤ga moc maksymaln¤ po up™ywie 1-2 sekund
od w™¤czenia.
Aby zwin¤æ przewód po zako«czeniu pracy, nale¿y wcisn¤æ przycisk zwijacza przewodu i przytrzymaæ przewód z
wtyczk¤ d™oni¤, aby nie uderzy™ w meble lub u¿ytkownika.
Poziom halasu: 83dB
KKOONNSSEERRWWAACCJJAA II CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE
UUSSUUNNIICCIIEE ZZAANNIIEECCZZYYSSZZCCZZEE ZZ PPOOJJEEMMNNIIKKAA NNAA KKUURRZZ
Odkurzacz nale›y zawsze u›ywaæ z zainstalowanym pojemnikiem na kurz.
Wyj¤æ pojemnik na kurz wciskaj¤c przycisk na r¤czce (rys.20).
Wyj¤æ zestaw filtrów wciskaj¤c przycisk (rys.21).
Usun¤æ zawarto¦æ pojemnika na kurz (rys.22).
W™o›yæ zestaw filtrów do pojemnika na kurz (rys.21).
W™o›yæ oczyszczony pojemnik na kurz do odkurzacza, przyciskaj¤c go, a› do s™yszalnego "klikni©cia" (rys.20).
SUBSTITUIÇAO DOS FILTROS
Os filtros devem ser substituídos pelo menos duas vezes por ano ou quando estiverem visivelmente sujos.
Utilize sempre o aspirador com os filtros instalados para evitar reduçao do poder de aspiraçao do aparelho.
Desligue o aparelho da corrente antes de mudar o saco ou os filtros.
Nunca lave os filtros na máquina da louça / roupa.
Substituição do filtro
Retire o depósito do lixo, utilizando o botão na pega para esse efeito (fig.20).
Remova o filtro pressionando o botão (fig.21).
Remova o filtro virando (A) no sentido contrário ao relógio. E puxe-o (B) (fig.23).
Limpe-o debaixo de água tépida (fig.24).
Deixe-o secar ao Ar durante aproximadamente 24h de forma a assegurar que fica completamente seco antes de
ser reutilizado. Evite a exposição directa ao sol (fig.25).
Se quiser continuar a utilizar o aparelho enquanto o filtro está a secar, pode faze-lo, utilizando o filtro extra que
se encontra dentro da embalagem do aparelho.
Insira novamente o filtro no seu lugar (B) e rode (A) no sentido do relógio (fig.23).
Insira novamente o filtro no depósito do lixo (fig.21).
Insira novamente o depósito do lixo no aspirador pressionando até ouvir um click (fig.20).
Refer©ncia do filtro: ET 407 133 054/4.
Insira novamente o depósito do lixo no aspirador pressionando até ouvir um click (fig.20).
Remova o filtro pressionando o botão (fig.21).
Remova o filtro com a grelha do seu suporte (fig.26).
Remova o filtro da grelha (fig.27).
Coloque o novo filtro na grelha (fig.27).
Coloque o filtro com a grelha novamente no seu local (fig.26).
Refer©ncia do filtro do motor: ET 407 133 055/1.
Abra a grelha posterior para remover o filtro de exaustao (fig.28).
Retire o filtro do seu local.
Ponha o novo filtro no seu local e feche a grelha novamente (fig.28).
Refer©ncia do microfiltro: ET 407 133 056/9 (a seconda del modello).
Refer©ncia do filtro HEPA: ET 407 133 157/7 (a seconda del modello).
COLOCAR E RETIRAR A MANGUEIRA NO CAPOT DO ASPIRADOR (fig. 29)
Para colocar a mangueira no aspirador, pressione até clickar.
Para remover a mangueira do aspirador, pressione o botão no final da mangueira.
INDICADOR LUMINOSO DO ESTADO DO FILTRO
Antes de começar a aspirar, conecte o aspirador ø corrente eléctrica e ligue o aspirador (sem a mangueira ligada
ao aspirador). Se a luz ficar acesa, limpe o filtro.
Se a luz não acender, conecte a mangueira e todos os outros acessórios (tubos e escova) ao aspirador e
comece a limpar. A luz vai ficar a piscar enquanto limpa, isto é normal.
PROTECÇAO DO AMBIENTE
Tente reciclar o material de embalagem e os aparelhos fora de uso.
A embalagem de cartao deve ser colocada nos contentores de papel para reciclagem.
Deposite os sacos de plástico de polietileno (PE) nos contentores para plásticos de polietileno.
Reciclagem de aparelhos fora de uso
Todos componentes de plástico estao identificados com uma marca específica indicando que podem ser recicla-
dos, tal como outros materiais plásticos, quando o aparelho estiver fora de uso.
Informe-se junto da autarquia da sua residencia, para recolha deste material . Ajude também a proteger o ambi-
ente.
Bloqueio do fluxo de ar e filtros sujos
O aspirador pára automaticamente se ocorrer um entupimento a nível das escovas/tubos/cano ou se os filtros
estiverem muito sujos.
Nesta circunstância desligue o aspirador da corrente e deixe-o arrefecer durante 20-30 minutos. Remova a causa do
entupimento e/ou limpe os filtros. Em caso de necessidade pode sempre recorrer a um Serviço de Assistencia Técnica .
Ligue novamente o aspirador.
- 10 -
- 16 -
A SZÛRÕK TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE
A szûrõket legalább évente kétszer meg kell tisztítani. A tisztítást akkor is el kell végezni, ha a szûrõkön látható szennyezõdés van.
A porszívót mindig eredeti szûrõkkel használja, hogy a szíváserõsség csökkenését elkerülje.
A szûrõk tisztítása elõtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Ne tisztítsa a szûrõket mosógépben.
Ne használjon hajszárítót a szûrõk szárítására.
A HEPA szûrõ tisztítása/cseréje
A hordozó fogantyún található gomb megnyomásával távolítsa el a portartályt (20.ábra).
A gomb megnyomásával vegye ki a filter egységet (21.ábra).
Fordítsa el a HEPA szûrõt az óramutató járásával ellentétes irányba (A) majd húzza ki (B) (23.ábra).
Kézmeleg vízben mossa ki a szûrõt (24.ábra).
Hagyja száradni 24 órán át, hogy az újabb használat elõtt teljesen megszáradjon. Ne tegye ki a szûrõt közvetlen napfénynek
illetve szélsõséges hatásoknak (pl.hajszárító) (25.ábra).
Ha ezen idõ alatt szeretné használni újra a készüléket, a dobozban található másik HEPA filter helyezze be.
Helyezze vissza a HEPA szûrõt a helyére (B) és fordítsa el az óramutató járásával megegyezõ irányba (A) (23.ábra).
Helyezze vissza a filter egységet a portartályba (21.ábra).
Helyezze vissza a portartályt a porszívóba. A megfelelõ behelyezést kattanó hang jelzi (20.ábra).
HEPA szûrõ referenciaszám: ET 407 133 054/4.
A motorvédõ szûrõ cseréje
A hordozó fogantyún található gomb megnyomásával távolítsa el a portartályt (20.ábra).
A gomb megnyomásával vegye ki a filter egységet (21.ábra).
Vegye ki a szûrõt a szûrõráccsal együtt a tartójából (26.ábra).
Vegye ki a rácsból a szûrõt, és helyezzen bele egy újat (27.ábra).
Helyezze vissza a szûrõt a szûrõráccsal együtt a tartójába (26.ábra).
Motorvédõ szûrõ referenciaszáma: ET 407 133 055/1.
A kimeneti szûrõ cseréje
Nyissa ki az elülsõ borítást (28.ábra).
Vegye ki a szûrõt, helyezzen be egy újat, majd zárja vissza az elülsõ borítást (28.ábra).
Mikrofilter referenciaszám: ET 407 133 056/9 (modelltõl függõen).
HEPA filter referenciaszám: ET 407 133 057/7 (modelltõl függõen).
HOGYAN CSATLAKOZTASSUK A GÉGECSÖVET (29.ábra)
Használat elõtt: illesszük bele a gégecsövet a beszívó nyílásba, és nyomjuk be kattanásig.
Használat után: a gégecsõ végén található gombot megnyomva távolítsuk el a gégecsövet.
SZÛRÕ-TELÍTETTSÉG -JELZÕ
Használat elõtt helyezze áram alá a készüléket és kapcsolja be, anélkül, hogy a gégecsövet csatlakoztatná a géphez. Ha a jelzõ
bekapcsolt, meg kell tisztítani a szûrõt.
Ha nem kapcsolt be a jelzõ, csatlakoztassa a gégecsövet és a megfelelõ tartozékokat a géphez, majd elkezdheti annak
használatát. Ebben az esetben a jelzõ csak egy pillanatra villan csak fel porszívózás közben, ami teljesen normális.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
Ne dobja a szemétbe a csomagolóanyagokat és az használaton kívüli készüléket.
A karton csomagolóanyagot a megfelelõ papírgyûjtõ helyen adja le.
A PE jelzésû polietilén mûanyag zacskót a polietilén gyûjtóhelyen adja le újrahasznosításra.
A készülék élettartamának a végén ismételten feldolgozható
A mûanyag alkatrészek mindegyike egy anyagazonosító jelzéssel rendelkezik, így ezek más anyagokhoz hasonlóan szintén
újrafeldolgozhatók a készülék élettartamának a lejárta után.
A megfelelõ gyûjtõhelyek címe felõl a helyi környezetvédelmi hatóságtól kérhet információt.
Elzárt légáramlás és szennyezett szûrõk esetén
A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófejben, a gégecsõben, vagy a csõben valami elzárja a levegõ áramlását, illetve ha a
szûrõk vagy a portartály elszennyezõdtek, eltömõdtek.
Ilyenkor válassza le a készüléket az elektromos hálózatról és 45-60 percig hagyja hûlni.
Utána szüntesse meg az elzáródást, vagy tisztítsa meg a szûrõket, és/vagy cserélje ki a portartályt.
Indítsa újra a porszívót.
A garancia nem terjed ki az eltömõdött részek tisztítására.
Italiano
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
IMPORTANTI INDICAZIONI INERENTI LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente Manuale di istruzioni.
Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare che la tensione di alimentazione corrisponda al voltaggio indicato
sulla targhetta di identificazione.
Non accendere l'apparecchio qualora appaia difettoso od evidenzi un cavo od una spina danneggiati. Non cer
care di ripararlo. Per le riparazioni o per richiedere gli accessori, rivolgersi presso i centri di assistenza tecnica
(sulle pagine bianche alla voce "Electrolux Assistenza tecnica" oppure sulle pagine gialle alla voce
"Elettrodomestici Riparazioni e accessori" sotto "Zanussi Servizio Tecnico").
Estrarre sempre la spina dalla presa quando l'aspirapolvere non è in uso e prima di eseguire le operazioni di
pulizia e di manutenzione.
Non lasciare mai incustodito l'apparecchio quando è in funzione. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e deve essere utilizzato in conformita alla
descrizione fornita nel presente Manuale di istruzioni.
Non tirare il cavo dell'apparecchio. Non staccare la spina tirando il cavo.
Non utilizzare l'aspirapolvere sulle superfici bagnate o per aspirare liquidi, fango, cenere e mozziconi di sigaretta
accesi. Non aspirare sostanze o gas altamente infiammabili od esplosivi.
Non disinserire la spina dell'apparecchio con le mani bagnate.
Non utilizzare l'aspirapolvere nelle immediate vicinanze di caloriferi, stufe ed altri oggetti che generano calore.
Prima di cominciare, rimuovere dal pavimento oggetti ingombranti o taglienti per evitare danni al contenitore della
polvere o al flessibile.
ISTRUZIONI PER L'USO
Prima di mettere in esercizio l'apparecchio, assicurarsi che i filtri si trovino nella posizione giusta.
Prima di utilizzare l'aspirapolvere, svolgere il cavo in modo che presenti una lunghezza sufficiente ed inserire la
spina nella presa. Un segno GIALLO posto sul cavo indica la lunghezza ideale. Non tendere il cavo oltre il segno
ROSSO.
Per accendere l'apparecchio premere il tasto ON/OFF. Nei primi avvii la massima potenza e’ raggiunta dopo circa
1 - 2 secondi.
Per riavvolgere il cavo, azionare con il piede l'apposito tasto e guidare il cavo con la mano per assicurarsi che
non si avvolga troppo velocemente causando eventuali danni.
MANUTENZIONE
RIMUOVERE LA POLVERE DAL CONTENITORE REMOVIBILE
Usare sempre l’aspirapolvere con il contenitore della polvere installato.
Il contenitore della polvere deve essere svuotato se la spia dell’indicatore filtro e’ illuminata.
Rimuovere il contenitore della polvere premendo il pulsante sull’impugnatura (fig.20).
Rimuovere il filtro premendo il pulsante (fig.21).
Rimuovere la polvere dal contenitore removibile fig.22).
Inserire il filtro nello scomparto (fig.21).
Inserire lo scomparto della polvere dietro all’aspirapolvere premendo prima di agganciarlo (fig.20).
DESCRIZIONE
1. Foro di aspirazione
2. Indicatore elettronico del filtro
3. Interruttore ON/OFF
4. Tasto riavvolgimento cavo
5. Ruota
6. Contenitore della polvere
7. Maniglia per il trasporto
8. Pulsante per l’apertura del contenitore della polvere
9. Tubo flessibile
10. Tubo telescopico in metallo
11. Ugello per pavimenti a doppio impiego
12 Spazzola parquet (PC7185)
13. Ugello per interstizi
14.
Ugello per imbottiture (PC7175)
15. Spazzola tappeti pavimenti
16. Filtro in carta
17. Porta accessori (PC7180, PC7185)
18. Posizionamento verticale
19. Posizionamento orizzontale
- 11 -
- 15 -
Magyar
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
FÕ RÉSZEK
1. Beszívó nyílás
2. Elektronikus szûrõ-telítettség-jelzõ
3. Ki/Be kapcsoló gomb
4. Kábelvisszacsévélõ gomb
5. Kerék
6. Portartály
7. Hordozó fogantyú
8. Portartály-nyitógomb
9. Gégecsõ
10. Teleszkópos csõ
11. Kétállású padlószívófej
12. Szívófej kemény felületekhez (PC7185)
13. Résszívó
14. Kis szívófej (PC7175)
15. Portalanító kefe
16. HEPA filter
17. Tartozéktároló (PC7180, PC7185)
18. Függõleges parkolóállás
19. Vízszintes parkolóállás
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
Gondosan olvassa el a Használati útmutatót.
A készülék használata elõtt ellenõrizze, hogy az adattáblán megadott feszültség megegyezik-e
az Ön lakhelyén lévõ hálózati feszültséggel.
Ne kapcsolja be a készüléket, ha bármilyen hibát észlel vagy megsérült a csatlakozó vezeték, illetve
a csatlakozó dugó. Soha ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. A meghibásodott készülék javítását,
beleértve a csatlakozó vezeték vagy a dugó cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti.
Mindig húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból, ha nem használja a készüléket, szállítás elõtt, vagy ha bármilyen
tisztítási munkát végez a készüléken.
Soha ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül. Tartsa távol a készüléket a gyerekektõl.
A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Mindig a Használati útmutatóban leírtak szerint használja a
készüléket.
Ne húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva. A konnektorból való kihúzásnál mindig a dugót fogja meg és
sohase a csatlakozó vezetéket.
Ne használja a készüléket nedves felületen, illetve folyadék, sár vagy égõ cigarettacsikk felszívására.
Ne szívjon fel a készülékkel gyúlékony, vagy robbanó anyagot, illetve gázt.
Nedves kézzel ne húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból.
Ne mûködtesse a porszívót fûtõkészülék, radiátor, tûzhely közvetlen közelében.
A porszívózás megkezdése elõtt távolítsa el a földrõl a nagy, vagy éles tárgyakat, hogy a portartály és a gégecsõ
károsodását elkerülje.
HASZNÁLATI TUDNIVALÓK
Mielõtt a készüléket használja, gyõzõdjön meg arról, hogy a szûrõk megfelelõen a helyükön vannak-e.
A porszívózás megkezdése elõtt húzza ki a megfelelõ hosszúságú vezetéket, majd csatlakoztassa a dugót a konnektor-
ba. A csatlakozó vezetéken lévõ SÁRGA jelölés az ideális hosszúságot mutatja. A csatlakozó vezetéket ne húzza túl a
PIROS jelzésen.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a Ki/Be kapcsolót. A gép bekapcsolás után 1-2 másodperccel éri el a
maximális szíváserõsséget.
A csatlakozó vezeték visszatekercseléséhez nyomja meg a kábelvisszacsévélõ gombot, és közben tartsa meg kézzel a
vezetéket, hogy az egyenletes felcsavarodás biztosított legyen és ne sérülhessen meg a vezeték.
Zajszint: 83dB.
KARBANTARTÁS
A PORTARTÁLY TARTALMÁNAK ELVOLÍTÁSA
A készüléket mindig a helyesen behelyezett portartállyal használja.
A hordozó fogantyún található gomb megnyomásával távolítsa el a portartályt (20.ábra).
A gomb megnyomásával vegye ki a filter egységet (21.ábra).
Ürítse ki a portartályt (22.ábra).
Helyezze vissza a filter egységet a portartályba (21.ábra).
Helyezze vissza a portartályt a porszívóba. A megfelelõ behelyezést kattanó hang jelzi (20.ábra).
SOSTITUZIONE DEI FILTRI
I filtri devono essere sostituiti almeno due volte all'anno oppure quando sono visibilmente sporchi.
Azionare l'apparecchio solo con i filtri installati, al fine di evitare una riduzione della capacità di aspirazione.
Disinserire la corrente prima di procedere alla sostituzione dei filtri.
Sostituire il filtro in carta
Rimuovere il contenitore della polvere premendo il pulsante sull’impugnatura (fig.20).
Rimuovere il filtro premendo il pulsante (fig.21).
Rimuovere il filtro in carta girandolo nel senso antiorario (A) e rimuoverlo (B) (fig.23).
Sciacquare il filtro carta con acqua (fig.24).
Lasciarlo asciugare per 24 ore al fine di essere sicuri che sia completamente asciutto per riutilizzarlo.
Evitare dirmente i raggi del sole e le alte temperature (fig.25).
Se volete usare il vostro apparecchio mentre il filtro in carta si sta asciugando, potete usare un extra filtro in carta
che trovate all’interno della scatola.
Inserire il filtro carta al suo posto (B) e girarlo nel senso orario (A) (fig.23).
Sistemare il filtro dietro allo scomparto della polvere (fig.21).
Inserire lo scomparto della polvere dietro all’aspirapolvere premendo prima di agganciarlo (fig.20).
Referenza filtro in carta: ET 407 133 054/4.
Rimuovere il contenitore della polvere premendo il pulsante sull’impugnatura (fig.20).
Rimuovere il filtro premendo il pulsante (fig.21).
Rimuovere il filtro con la griglia (fig.26).
Rimouvere il filtro dalla griglia (fig.27).
Inserire un nuovo filtro nella griglia (fig.27).
Inserire il filtro dietro la griglia e metterlo nell’aspirapolvere (fig.26).
Referenza filtro motore: ET 407 133 055/1.
Aprire la copuerta anteriore e rimouvere il filtro di scarico (fig.28).
Estrarre il filtro.
Inserire un nuovo filtro e chiudere la griglia (fig.28).
Referenza microfiltro: ET 407 133 056/9 (depende do modelo).
Referenza filtro HEPA: ET 407 133 057/7 (depende do modelo).
COLLEGAMENTO/SCOLLEGAMENTO DEL FLESSIBILE ALLA PRESA DI ASPIRAZIONE (fig. 29)
Per collegare il flessibile alla presa di aspirazione, premere e collegare.
Per scollegare il flessibile dalla presa di aspirazione, premere il bottone alla fine del flessibile.
INDICATORE FILTRO
Prima di cominciare le pulizie, collegare l’aspirapolvere alla presa di corrente e accenderlo (senza il flessibile
attaccato all’aspirapolvere). Se la luce e’ accesa pulire il filtro.
Se la luce e’ spenta, attaccare il flessibile e gli altri accessori e iniziare a pulire. La luce lampeggera’ mentre si
pulisce. Questo e’ normale.
TUTELA AMBIENTALE
Riciclare, per quanto possibile, i vecchi apparecchi e gli imballaggi.
L'imballaggio in cartone può essere smaltito nel raccoglitore della carta usata.
Depositare il sacchetto in polietilene (PE) nell'apposito punto di raccolta, ai fini del relativo riciclaggio.
Riciclaggio dell'apparecchio
Tutti i componenti in materia plastica sono dotati di una marcatura di identificazione del materiale, in modo da
poter essere tranquillamente riciclati, come gli altri materiali, nel momento in cui l'apparecchio non viene più uti
lizzato.
Rivolgersi a tale scopo all'Autorità locale responsabile per la tutela ambientale.
Flusso dell'aria bloccato e filtri sporchi
L'aspirapolvere si arresta automaticamente qualora l'ugello/il tubo/il tubo flessibile risulti ostruito, oppure se i filtri
sono intasati da impurità.
Dopo aver disinserito l'aspirapolvere dall'alimentazione elettrica, lasciarlo raffreddare per 20-30 minuti. Rimuovere
l'eventuale ostruzione e/o pulire i filtri.
Avviare nuovamente l'apparecchio.
- 12 -
- 14 -
- 13 -
VERVANGING VAN DE FILTERCASSETTE
Verwijder de stofcontainer door middel van de openingsknop die op de handgreep is (fig.20).
Verwijder de filterset door op de knop te duwen (fig.21).
Verwijder de filter door die naar links te draaien (A) en neem die eruit (B) (fig.23).
Spoel de filter uit onder stromend warm water (fig.24).
Laat gedurende ongeveer 24 uren de filter drogen om zeker te zijn dat hij droog is vooraleer u die opnieuw gebruikt. Vermijd de
rechtstreeks zonlicht en extreme droogomstandigheden (fig.25).
Indien u de machine wenst te gebruiken waneer het cartrigde filter nog aan het drogen is, dan kunt u de extra cartridge filter
gebruiken die in de doos is meegeleverd.
Zet de filter op zijn plaats (B) en draai die naar rechts (A) (fig.23).
Zet de filterset terug in de stofcompartiment.
Zet de stofcontainer terug in de stofzuiger door die naar beneden te duwen tot wanneer u een klik hoort
Referentienumer filtercassette is ET 407 133 054/4.
VERVANGING VAN DE MOTORFILTER
Verwijder de stofcontainer door middel van de openingsknop die op de handgreep is (fig.20).
Verwijder de filterset door op de knop te duwen (fig.21).
Vewijder de filter met rooster uit zijn houder (fig.26).
Verwijder de filter uit het rooster (fig.27).
Zet een nieuwe filter in de filterrooster (fig.27).
Zet de filter met zijn rooster terug op zijn plaats (fig.26).
Referentienumer motorfilter is ET 407 133 055/1.
VERVANGING VAN DE UITLAATFILTER
Open het rooster om de uitlaatfilter te verwijderen (fig.28).
Verwijder de filter van zijn plaats.
Plaats een nieuwe filter en sluit het rooster.
Referentienumer microfilter is ET 407 133 056/9 (hangt van het model af).
Referentienumer HEPA filter is ET 407 133 057/7 (hangt van het model af).
Om de slang in de stofzuiger te zetten, duw die erin tot het klikt (fig.29).
Om de slang te verwijderen van de stofzuiger, duw op de knop op het einde van de slang.
FILTER INDICATIE LAMPJE (fig. 29)
Voordat u gaat stofzuigen, stopt u de stekker in het stopcontact en zet de machine aan ( zonder de slang die bij de stofzuiger is
bijgeleverd).
Als het lampje niet brand, bevestig dan de slang en alle andere eventuele benodigde accessoires en u kunt starten met stofzuigen.
Het lampje zal knipperen tijdens het stofzuigen. Dit is normaal.
MILIEUBESCHERMING
De verpakkingsmaterialen zijn recycleerbaar.
Karton kan met papier worden gerecycleerd.
De plasic zak van polyethyleen kan met plastic worden gerecycleerd. Recycleer de stofzuiger aan het einde van de levensduur.
De kunststof onderdelen zijn allemaal gemerkt zodat ze, zoals alle andere materialen kunnen gerecycleerd worden.
Vraag de nodige inlichtingen bij uw plaatselijke bevoegdheden.
Bij geblokkeerde luchtstroom en vuile filters
De stofzuiger stopt automatisch wanneer er een blockage wordt veroorzaakt in de borstel, buis of slang of wanneer de filters vuil zijn.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger afkoelen gedurende 20 - 30 minuten. Verwijder de blockage en/of maak de
filters schoon.
Zet de stofzuiger aan.
Nederlands
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7185
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gelieve de veiligheidsinstructies aandachtig te lezen.
Controleer of het voltage van het stopcontact en de stofzuiger hetzelfde zijn, voordat u het apparaat gebruikt.
Zet de stofzuiger niet aan indien er ergens een defect is, indien het snoer of de stekker beschadigd is. Probeer de stofzuiger nooit
zelf te herstellen. Voor herstellingen of toebehoren contacteert u de Electrolux Klantendienst.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger niet in gebruik is, wanneer u het wil reinigen of een onderhouds-
beurt wil geven.
Laat de stofzuiger nooit onbewaakt wanneer het ingeschakeld is. Buiten bereik van kinderen houden.
De stofzuiger is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het zoals aangegeven in de handleiding.
Nooit aan het snoer trekken om de stofzuiger uit te schakelen.
Gebruik de stofzuiger niet op een natte ondergrond of voor het opzuigen van vloeistoffen, modder, assen of smeulende sigaretten-
peuken. Nooit licht-ontvlambare of explosieve zaken opzuigen. Opletten met gassen.
De stekker nooit met natte handen uit het stopcontact verwijderen.
Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij verwarmingsinstallaties , radiatoren, kachels enz…
Verwijder alle scherpe en grote voorwerpen van de vloer voordat je de stofzuiger inschakelt. Vooraleer u de stofzuiger gebruikt, verwij-
dert u liefst grote of scherpe voorwerpen van de grond om te vermijden de stofcontainer en de slang worden beschadigd.
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK
Zorg ervoor dat de filters goed zitten voor u de stofzuiger inschakelt.
Stop de stekker in het stopcontact voor u de stofzuiger gebruikt. Een gele markering duidt de ideale snoerlengte aan. Rol het snoer
niet af tot voorbij de rode markering.
Druk op de aan/uit knop om de stofzuiger aan te zetten. Wanneer u de stofzuiger opstart, zal de maximale kracht bereikt worden na
ongeveer 1 à 2 seconden.
Om het snoer terug op te rollen, drukt u op het voetpedaal. Houdt de stekker vast zodat deze geen schade kan veroorzaken.
LEDIG DE INHOUD VAN DE STOFCONTAINER
Gebruik altijd de stofzuiger met de stofcontainer erin.
Verwijder de stofcontainer door middel van de openingsknop die op de handgreep is (fig.20).
Verwijder de filterset door op de knop te duwen (fig.21).
Verwijder de inhoud van de stofcontainer (fig.22).
Zet de filterset terug in het stofcompartiment (fig.21).
Zet de stofcontainer terug in de stofzuiger door die naar beneden te duwen tot wanneer u een klik hoort (fig.20).
De stofcontainer dient geledigd te worden als het venstertje van de elektronische filteraanduiding belicht is.
Omschrijving
1. Zuigopening
2. Elektronische filteraanduiding
3. Aan/Uit schakelaar
4. Snoer
5. Wiel
6. Wiel
7. Draaghandgreep
8. Openingsknop van de stofcontainer
9. Zuigbuis
10. Telescopische buis
11. Mondstuk voor dubbel gebruik
12. Parketborstel (PC 7185)
13. Spleet mondstuk
14.
Mondstuk voor meubels (PC7175)
15. Borstel
16. Filtercassette
17. Accessoirehouder (PC7180, PC7185)
18. Verticale parkeersand
19. Tijdelijke ruststand tijdens gebruik
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Progress PC7175 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur