KitchenAid OUTDOOR ICE MAKER Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
W10541605C
Fonctionnement de la machine à glaçons
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, le bac d’eau se
remplira et le système se rincera avant de commencer à fabriquer de la
glace. Le rinçage prend environ cinq minutes.
Dans des conditions de fonctionnement normales, la machine à glaçons se
mettra en marche à des températures préréglées. Le détecteur de niveau
de glace dans le bac à glaçons contrôlera les niveaux de glace.
IMPORTANT :
Si l’alimentation en eau à la machine à glaçons est fermée,
s’assurer que la commande de la machine à glaçons est à OFF (arrêt).
Fabrication de la glace
1.
L’eau circule constamment sur un plateau
de congélation. Tandis que l’eau gèle, les
minéraux qu’elle contient sont expulsés. Il
en résulte une plaque de glace à faible
teneur en minéraux.
POUR EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, cette machine à glaçons comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur peut
télécharger un guide d’utilisation et d’entretien complet sur
www.kitchenaid.ca
. (Le site Web ne sera peut-être pas compatible
avec certains appareils sans fil.) Le numéro de modèle se trouve sur la paroi interne de la machine à glaçons.
Aux É.-U., enregistrer la machine à glaçons sur
www.kitchenaid.com
.
Au Canada, enregistrer la machine à glaçons sur
www.kitchenaid.ca
.
Guide d’utilisation
Machine à glaçons
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la machine
à glaçons, il convient d'observer certaines précautions élémentaires :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
la machine à glaçons.
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
2
2.
Une fois qu’elle a atteint l’épaisseur
désirée, la plaque de glace se dégage et
glisse dans une grille de coupe, où elle est
taillée en glaçons.
3.
L’eau contenant les déchets minéraux est
évacuée après chaque programme de
congélation.
4.
De l’eau fraîche s’infiltre de nouveau dans
la machine en vue du prochain programme de fabrication de glaçons.
5.
Les glaçons tombent dans le bac
d’entreposage. La machine à glaçons s’arrête
automatiquement dès que le bac est plein, et
elle se remet en marche lorsqu’il faut plus de
glaçons. Le bac à glaçons n’est pas réfrigéré
et la glace fondra un peu. Le degré de fonte
dépend de la température de la pièce.
REMARQUE :
Selon les variations de
températures de la pièce et de l’eau, la
quantité de glace produite et entreposée variera. Ceci signifie que des
températures de fonctionnement plus élevées donnent une production
de glace réduite.
Utilisation des commandes
1.
Pour commencer la production de glaçons, appuyer sur ON/OFF
(marche/arrêt).
2.
Pour arrêter la machine à glaçons, appuyer sur ON/OFF (marche/
arrêt).
REMARQUES :
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) n’arrête pas l’alimentation de la
machine à glaçons.
Accorder un délai de 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les 2 premières quantités de glaçons produites.
Mode Max Ice (glaçons max.)
Sélectionner la caractéristique Max Ice (glaçons max.) quand vous avez un
besoin prochain d’une grande quantité de glaçons et lorsque le bac à
glaçons est peu rempli ou vide. Le mode Max Ice (glaçons max.) produira
une plus grande quantité de glaçons au cours d’une période de 24 heures.
Appuyer sur MAX ICE (glaçons max.) lorsque la machine à glaçons est
allumée. Le témoin lumineux s’allumera.
Appuyer sur MAX ICE (glaçons max.) une fois de plus pour éteindre la
caractéristique de glaçons max. Le témoin lumineux s’éteindra.
Le mode Max Ice (glaçons max.) est activé lors de la mise en marche
initiale du produit. Il se désactive au bout de 24 heures. Pour réactiver
Max Ice (glaçons max.), appuyer sur MAX ICE.
Nettoyage
On recommande de nettoyer la machine à glaçons lorsque le témoin
lumineux “Cleaning Needed” (nettoyage nécessaire) s’illumine, lorsque
9 mois se seront écoulés ou lorsque la production de glaçons diminue de
façon significative. Pour nettoyer la machine à glaçons, voir “Système de la
machine à glaçons” dans la section “Nettoyage”.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d’alarme de porte entrouverte fait retentir un signal
d’alarme lorsque la porte de la machine à glaçons est ouverte pendant
5 minutes. L’alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer la porte pour
l’arrêter. Cette caractéristique se réinitialise et se réactive ensuite si on
laisse de nouveau la porte ouverte pendant 5 minutes.
Système de filtration d’eau
Installer le filtre à eau
1.
Identifier le sachet d’accessoires à l’intérieur de la machine à glaçons
et retirer le filtre à eau.
2.
Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer les protections
des joints toriques. S’assurer que les joints toriques sont toujours en
place une fois la protection retirée.
3.
Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du tableau de
commande de la machine à glaçons. Pour les modèles 15" (38,1 cm),
pousser la porte du compartiment vers le haut pour dégager le loquet
puis abaisser la porte.
4.
En s’aidant de la flèche orientée vers la tige d’alignement sur le côté du
filtre et la flèche dans le logement du module de commande, aligner la
tige d’alignement avec l’encoche du logement du module de
commande et insérer le filtre dans le logement.
A. Protection
B. Joints toriques
C. Tige d’alignement
D. Flèche d’alignement
Modèles 15" (38,1 cm) Modèles 18" (45,7 cm)
A. Porte
A. Tige d’alignement
B. Symbole de
déverrouillage
C. Symbole de verrouillage
D. Encoche dans le logement du module
de commande
E. Flèche orientée vers l’encoche
F. Flèche orientée vers la tige d’alignement
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
AB C
D
A
A
C
B
D
E
F
3
5.
Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le
logement. S’assurer que la flèche d’alignement de la tête du filtre soit
alignée avec le symbole de verrouillage sur le logement du module de
commande.
REMARQUE :
Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le logement, la
machine à glaçons ne produira pas de glaçons.
6.
Pour les modèles 15" (38,1 cm), appuyer sur la porte de la boîte du
module de commande pour la fermer — le loquet doit émettre un
déclic.
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à savoir quand
changer le filtre à eau.
Le témoin lumineux “Order Filter” (commander filtre) s’allume lorsqu’il
est temps de commander un filtre de rechange.
Le témoin lumineux “Replace Filter” (remplacer filtre) s’allume lorsqu’il
est temps de remplacer le filtre.
Si l’on remplace le filtre à eau jetable par un nouveau filtre, la
caractéristique de suivi de statut du filtre à eau sera automatiquement
réinitialisée. Voir “Utilisation des commandes”.
REMARQUES :
“Replace Filter” (remplacer filtre) reste allumé si aucun filtre
n’est installé.
Le témoin lumineux de statut “Filter” (filtre) clignote lorsque le
filtre n’est pas correctement installé ou que la canalisation
d’alimentation en eau est obstruée.
Remplacement du filtre à eau
Pour commander un filtre à eau de rechange, voir “Accessoires”.
Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l’écran d’affichage du témoin du
filtre à eau l’indique ou au moins tous les 9 mois. Si le débit de la machine
à glaçons diminue avant que le témoin lumineux Replace Filter (remplacer
filtre) ne s’allume, remplacer le filtre.
1.
Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit du logement du
module de commande. Voir l’étape 3 de la section “Installation du filtre
à eau”.
2.
Tourner le filtre à eau dans le sens antihoraire (vers la gauche) et le
retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE :
Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est possible
qu’il y ait un déversement.
3.
Installer le filtre à eau de rechange en suivant les étapes 2 à 5 de la
section “Installation du filtre à eau”.
Bruits normaux
Il est possible que votre nouvelle machine à glaçons émette des bruits qui
ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont nouveaux, ils peuvent
vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux bruits sont normaux. Des
surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent
générer des bruits plus forts qu’en réalité. Les descriptions suivantes
indiquent les genres de bruits qui peuvent être nouveaux pour vous et leur
cause possible.
Vous entendrez un bourdonnement lorsque le robinet d’eau s’ouvre
pour remplir le réservoir d’eau pour chaque programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur la machine
à glaçons.
Le compresseur à haute efficacité peut produire un son aigu ou de
pulsation.
L’eau coulant sur la plaque d’évaporation peut produire un bruit
d’éclaboussement.
L’eau coulant de la plaque d’évaporation au réservoir d’eau peut
produire un son d’éclaboussement.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans votre machine
à glaçons.
Vous pouvez entendre de l’air qui est transmis au condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de récolte, vous pouvez entendre un “bruit
sourd” lorsque la plaque de glace glisse de l’évaporateur sur la grille de
coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, il est
possible que vous entendiez l’eau couler continuellement. La machine
à glaçons est programmée pour effectuer un programme de rinçage
avant de commencer à fabriquer de la glace.
Si la machine à glaçons est raccordée à une alimentation en eau dont
la pression dépasse 60 lb/po², il est possible que l’on entende un bruit
fort lors du remplissage—cela est dû au débit d’eau au niveau du
robinet d’arrivée d’eau. Contacter un plombier agréé et qualifié pour
déterminer la meilleure façon de réduire la pression de l’alimentation
en eau (une pression de 50 lb/po² est recommandée).
Nettoyage
Le système de fabrication des glaçons et le condenseur à air refroidi
doivent être nettoyés régulièrement pour que la machine à glaçons puisse
fonctionner au maximum de son efficacité et afin d’éviter une défaillance
prématurée des composants du système. Voir les sections “Système de la
machine à glaçons” et “Condenseur”.
Surfaces extérieures
Laver les surfaces extérieures en émail et les joints étanches avec de l’eau
tiède et un savon doux ou un détergent. Essuyer et sécher. L’utilisation
régulière d’un bon produit de nettoyage et de cire domestique aidera à
protéger la finition. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les
surfaces émaillées pour ne pas érafler la finition.
Pour les produits avec surface extérieure en acier inoxydable, utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux avec de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou rudes. Ne pas utiliser
d’agent de blanchiment au chlore sur les surfaces en acier inoxydable.
Système de la machine à glaçons
Les minéraux rejetés par la circulation de l’eau pendant la congélation
finiront par former un dépôt de tartre dans le système. Nettoyer
périodiquement le système aide à enlever les dépôts accumulés de
minéraux. La fréquence des nettoyages sera fonction de la dureté de l’eau.
Lorsque l’eau est dure (15 à 20 grains/gal. [4 à 5 grains/litre]), vous devrez
nettoyer le système probablement tous les 9 mois.
REMARQUE :
Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de
nettoyage approuvé pour la machine à glaçons. Pour commander, voir
“Accessoires”.
1.
Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).
2.
Attendre de 5 à 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d’entreposage. Retirer toute la glace du bac d’entreposage.
3.
Dévisser le bouchon de vidange du bas à eau situé à l’intérieur du bac
d’entreposage tel qu’illustré. Laisser l’eau se vidanger complètement.
4.
Réinstaller le bouchon de vidange solidement sur le bac à eau. Si le
bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la
glace sera mince ou il n’y aura pas de glace.
5.
Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la bouteille du
produit de nettoyage avant de suivre les étapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuvé pour la
machine à glaçons.
A. Flèche d’alignement sur symbole de verrouillage
A
ENTRETIEN DE LA MACHINE À GLAÇONS
4
6.
Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau. Remplir la
bouteille à deux reprises avec de l’eau du robinet et verser le contenu
dans le bac à eau.
7.
Appuyer sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir “Utilisation des
commandes”. Le voyant clignote pour indiquer que le programme de
nettoyage est en cours. Lorsque le témoin “Cleaning Complete”
(nettoyage terminé) s’allume (après 70 minutes environ), le programme
de nettoyage est terminé. Pendant le programme de nettoyage, le
système se nettoie et se rince.
8.
Une fois que le programme de nettoyage est terminé, ôter le bouchon
de vidange du bac à eau. Voir s’il reste de la solution de nettoyage
dans le bac à eau. Si la solution de nettoyage se vidange du bac à eau,
recommencer le programme de nettoyage. Veiller à remplir à nouveau
le bac à eau de nettoyant avant de recommencer le programme de
nettoyage. Veiller à réinstaller le capuchon solidement sur le bac à eau.
Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau
et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace.
REMARQUE :
Les accumulations importantes de tartre pourraient
nécessiter des nettoyages répétés avec une nouvelle quantité de solution
de nettoyage.
9.
Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour recommencer la
production de glaçons.
Condenseur
Un condenseur sale ou obstrué
Entraîne l’obstruction du flux d’air.
Réduit la capacité de production des glaçons.
Entraîne des températures d’utilisation supérieures à celles
recommandées, ce qui pourrait entraîner des pannes de composants.
1.
Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source de courant
électrique.
2.
Retirer les deux vis du panneau d’accès inférieur et les deux vis de la
grille de base du support du panneau avant.
3.
Tirer le bas vers l’avant, puis tirer vers le bas pour retirer le panneau
d’accès inférieur.
4.
Retirer la saleté et la charpie déposées sur les ailettes du condenseur
et du logement de l’unité de condensation à l’aide de la brosse d’un
aspirateur.
5.
Remettre le panneau d’accès inférieur en place et le fixer à l’aide des
quatre vis.
6.
Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pour commander les accessoires, aux É.-U., consulter notre page Web
www.kitchenaid.com/accessories
ou composer le
1-800-901-2042
.
Au Canada, consulter notre page Web
www.whirlpoolparts.ca
ou composer le
1-800-807-6777
.
Filtre à eau
Commander la pièce numéro F2WC9I1 ou ICE2
Nettoyant
Commander la pièce numéro 4396808
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
*
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
®
*
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
*
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
*
®
affresh est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
A. Bac à eau
B. Bouchon de vidange
A
B
Modèles 15" (38,1 cm) Modèles 18" (45,7 cm)
A. Vis du panneau d’accès inférieur
B. Vis de la grille de base
A. Ailettes du condenseur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
A
B
A
ACCESSOIRES
5
Fonctionnement de la machine à glaçons
Scannez le code à gauche avec votre téléphone ou consultez www.kitchenaid.ca pour des conseils qui vous permettront
peut-être d'éviter une intervention de dépannage. (Le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils
sans fil.)
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES
La machine à glaçons ne
fonctionne pas
S’assurer que l’appareil est relié sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
S’assurer que la commande est réglée à marche.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
REMARQUE :
Si les problèmes persistent, appeler un électricien.
La température de la pièce doit être supérieure à 55°F (13°C) (modèles d’intérieur) ou 45°F (7°C) (modèles
d’extérieur). Sinon, le thermostat du bac peut détecter une température de la pièce basse et s’arrêter même si le bac
n’est pas plein de glaçons. Il est possible que la machine à glaçons ne puisse pas se remettre en marche une fois
éteinte.
Si une grande quantité d’eau a été ajoutée à la machine à glaçons, attendre quelques minutes pour que la pompe de
vidange évacue l’eau. S’il y a de l’eau stagnante dans le bac, vérifier pour voir si le tuyau d’évacuation est déformé.
Pour les modèles comportant des pompes de vidange, vérifier que le tuyau de vidange n’est pas endommagé,
déformé ou coincé entre la machine à glaçons et la caisse de l’appareil. Utiliser uniquement l’ensemble de pompe de
vidange approuvé par Whirlpool n° 1901A.
La machine à glaçons semble
bruyante
Il est normal que de l’eau reflue du réservoir. Ce débordement aide à purger les minéraux éliminés de l’eau durant le
processus de fabrication des glaçons.
S’il y a
un
bruit de “chuintement”, vérifier ce qui suit :
S’assurer que l’alimentation en eau est correctement raccordée et ouverte.
Vérifier que le bouchon de vidange est serré et que la pompe de vidange est solidement fixée au bac à eau.
S’il y a
de la
glace entre la plaque de l’évaporateur et la grille de coupe, vérifier que la machine à glaçons est
d’aplomb. Si la machine à glaçons est d’aplomb mais que le problème persiste, effectuer un programme de
nettoyage.
Si la machine à glaçons est raccordée à une alimentation en eau dont la pression dépasse 60 lb/po², il est possible
que l’on entende un bruit fort lors du remplissage—cela est dû au débit d’eau au niveau du robinet d’arrivée d’eau.
Contacter un plombier agréé et qualifié pour déterminer la meilleure façon de réduire la pression de l’alimentation en
eau (une pression de 50 lb/po² est recommandée).
6
Production de glaçons
Qualité des glaçons
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES
La machine à glaçons
fonctionne mais ne produit pas
de glaçons
S’assurer que la commande est réglée à marche.
S’assurer que l’alimentation en eau est correctement reliée et ouverte.
Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace. Resserrer le bouchon de vidange.
Nettoyer le tuyau de vidange.
Vérifier que le conduit de vidange n’est pas déformé.
La machine à glaçons
fonctionne mais produit très
peu de glaçons
Si la caractéristique de production accélérée de glaçons est activée, cette caractéristique augmente le taux de
production de glaçons afin de fournir une plus grande quantité de glaçons dans un même délai.
Une température ambiante supérieure à 90°F (32°C) réduira le taux de production de glaçons - ceci est normal.
De la saleté ou de la charpie peuvent bloquer le débit d’air passant dans le condenseur.
S’il y a une accumulation blanche de tartre dans le système d’eau ou de congélation de la machine à glaçons, il faut
nettoyer l’appareil.
Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de
glace. Resserrer le bouchon de vidange.
S’assurer que la grille de coupe est bien en place et que son faisceau de câblage est bien raccordé.
Vérifier que le filtre à eau est correctement installé.
PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Goût, odeur ou couleur grise
des glaçons
S’il y a
une teneur en minéraux anormalement élevée dans l’alimentation en eau, l’eau peut avoir besoin d’être
traitée.
S’il y a
une accumulation de tartre
,
nettoyer la machine à glaçons.
Ne pas conserver d’aliments dans le bac à glaçons.
S’assurer que tous les matériaux d’emballage ont été enlevés au moment de l’installation.
Glaçons minces, mous ou
agglomérés
S’il y a
une teneur en minéraux anormalement élevée dans l’alimentation en eau, l’eau peut avoir besoin d’être
traitée.
S’il y a
une accumulation de tartre
,
nettoyer la machine à glaçons.
Si les glaçons sont agglomérés dans le bac ou si les glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils fondent et forment
un agglomérat. Rompre les agglomérats avec la pelle à glace fournie.
7
Problèmes de plomberie
Système de filtration d’eau de la machine à glaçons
Modèle P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacité 2000 gallons (7571 litres)
Ce produit a été testé selon la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances
indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour leau qui quitte le
système, tel que spécifié dans la norme NSF/ANSI 42.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,50 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 2000 gallons (7571 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne
le rendement annoncé.
Utiliser le filtre de remplacement P6RFWG2K, P6RFGEG2K,
P6RFKG2K pièce numéro ICE2.
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau passe de
“GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander un nouveau
filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE” (remplacer), il est
recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l’état du filtre à eau.
Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, et que les mots
“ORDER FILTER” (commander filtre) apparaissent sur l’écran
d’affichage, commander un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du
filtre est rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des
conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée
ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection
adéquat avant ou après le système.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l’adresse et le
numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
GARANTIE DE LA MACHINE À GLAÇONS KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant trois ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la machine à glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES
L’eau ne pénètre pas
correctement dans le système
de vidange
Si le tuyau de vidange n’est pas aligné au-dessus du drain de vidange, déplacer la machine à glaçons pour qu’elle
s’aligne avec le drain de vidange.
REMARQUE :
Les techniciens de service ne peuvent pas réparer les problèmes de plomberie en dehors de la
machine à glaçons. Appeler un plombier agréé et qualifié.
Produit testé et certifié par NSF
International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût
et de l’odeur du chlore).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans
l’eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur réduction de 50 % 1,9727 mg/L 2,0 mg/L ± 10 % 0,71 mg/L 0,7788 mg/L 70,2 72,81
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Directives d’application/
Paramètres d’approvisionnement en eau
Source d’eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33°- 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,50 gpm (1,89 L/min) à 60 lb/po²
® NSF est une marque déposée de NSF International.
GARANTIE
8
GARANTIE LIMITÉE DE LA QUATRIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
(PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ UNIQUEMENT - MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la quatrième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine pour corriger
les vices de matériaux ou de fabrication (autres que des défauts d'apparence) sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir/filtre et conduits de connexion. La présente
garantie limitée de 5 ans est valable uniquement pour les pièces de rechange du système de réfrigération scellé et ne comprend pas la main-d’œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir
un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager,
remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la
date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour une intervention de dépannage sur le produit si votre gros appareil est situé dans une région
éloignée où aucune société de dépannage autorisée par KitchenAid n’est disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés, modifiés ou
ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. La décoloration, la rouille ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut
ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. . Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
2/11
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter
www.kitchenaid.com
.
Au Canada, visiter
www.kitchenaid.ca
.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous,
vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne de machine à
glaçons.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :
Aux États-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre d'eXpérience à la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.
W10541605C
®
/™ ©2013 KitchenAid. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
10/13
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

KitchenAid OUTDOOR ICE MAKER Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues