Hitachi C 10FCB Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MODEL COMPOUND SAW
MODELE SCIE A ONGLET INCLINABLE
MODELO SIERRA COMPUESTA
C 10FCB
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et d’assimiler ce mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu’ils utilisent l’outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
C10FCB-cover.65E 6/24/02, 9:27 AM1
22
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements
de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil électrique.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil électrique proviennent d’un
non respect des règles ou précautions de sécuritéde base. Un accident peut la plupart du temps être évité si
l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise, et en observant les procédures
de sécurité appropriées.
Les précautions de sécurité de base sont mises en évidence dans la section “SECURITE” de ce mode d’emploi
et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un dommage de l’outil sont
identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil électrique et dans ce mode d’emploi.
Ne jamais utiliser cet outil électrique d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI
sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées,
pourraient entraîner de graves blessures.
ATTENTION: Indique des situations dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourrait entraîner de
légères blessures ou endommager l’outil.
REMARQUE: Met en relief des informations essentielles.
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR :
AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure
physique.
En particulier, toujours respecter les consignes de sécurité suivantes :
1. TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON
ORDRE DE MARCHE.
2. TOUJOURS RETIRER LES CLAVETTES DE RÉGLAGE ET LES CLÉS AVANT DE METTRE
L’OUTIL EN MARCHE. Toujours vérifier que les clés et les clavettes de réglage sont bien toutes
retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
3. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de blessure, ne
pas encombrer l’aire de travail ni l’établi.
4. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne jamais
utiliser l’outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, et ne jamais l’exposer à la pluie. Toujours
veiller à ce que l’aire de travail soit suffisamment éclairée.
5. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS NI AUCUNE AUTRE PERSONNE APPROCHER DE
L’AIRE DE TRAVAIL. Interdire l’accès de l’aire de travail à tout le monde (en particulier aux enfants).
Toujours débrancher l’outil quand on s’en éloigne et veiller à ce que personne ne puisse pénétrer dans
l’aire de travail en mettant des verrous aux portes et aux interrupteurs principaux.
6. NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Il effectuera le travail le meilleur et avec la sécurité maximale au
régime pour lequel il a été conçu.
7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser un outil ou un accessoire
pour un travail pour lequel il n’est pas conçu.
23
Français
8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de
vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer
dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des
doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs.
9. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT LE TRAVAIL POUR
ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une
protection suffisante parce que leurs verres sont uniquement résistants aux chocs, ce NE sont PAS des
verres de sécurité. Par ailleurs, porter un masque sur le visage pour accroître la sécurité, et un masque
anti-poussière si le travail doit dégager de la poussière.
10. TOUJOURS FIXER LA PIÈCE À LA GARDE OU À LA TABLE. Utiliser des dispositifs de serrage
ou un étau pour tenir la pièce. Cela sera plus sûr que de tenir la pièce à la main et libérera les deux
mains pour le travail.
11. NE JAMAIS TROP SE PENCHER. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant
le travail.
12. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenir les outils aiguisés et propres
pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement
des accessoires.
13. TOUJOURS DÈBRANCHER L’OUTIL avant un entretien et lors du remplacement des lames ou de
tout autre accessoire.
14. NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE LORSQU’ON BRANCHE
L’OUTIL. Toujours vérifier que l’interrupteur est en position OFF avant de brancher la fiche d’alimentation
dans la prise secteur.
15. TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÈS POUR
L’OUTIL. Consulter le mode d’emploi pour la description des outils recommandés. Pour éviter tout
risque de blessure, utiliser exclusivement les accessoires recommandés pour cet outil.
16. NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Il y a risque de blessure grave en cas de renversement de
l’outil ou en cas de contact accidentel avec la lame de scie.
17. TOUJOURS VÉRIFIER SI L’OUTIL A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES AVANT DE
L’UTILISER. Toujours vérifier si la protection et les autres composants sont endommagés avant d’utiliser
l’outil pour s’assurer qu’ils fonctionneront correctement. Vérifier si toutes les pièces mobiles sont bien
alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionnement. Toujours
réparer ou remplacer les protections ou les autres pièces endommagées avant d’utiliser l’outil.
18. TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE LA LAME AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Toujours avancer la pièce dans l’outil contre le sens de rotation de la lame pour éviter tout risque de
blessure.
19. NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DE L’OUTIL QUAND IL FONCTIONNE. LE METTRE HORS
TENSION. Ne pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Toujours mettre l’outil
hors tension quand on ne s’en sert pas. Toujours débrancher le cordon d’alimentation quand on ne se
sert pas de l’outil.
20. L’outil n’est pas conçu pour des applications de fabrication en série, et il ne devra donc pas être utilisé
dans un environnement de fabrication en série.
21. Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange agréées.
22. Alimenter l’outil exclusivement sur un courant alternatif de 115 volts. Une tension ou une alimentation
incorrectes pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de l’OUTIL ELECTRIQUE et provoquer
des blessures physiques ou des dommages matériels graves.
23. Ne jamais relever la lame de la pièce tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée.
24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui dépassent de
la table de la scie à onglet radiale.
25. FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée
que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, l’inverser. Si elle ne rentre toujours pas, faire
installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que
ce soit.
24
Français
Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes
devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil.
CHOSES A FAIRE
TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE
UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ:
1. Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation de
l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser.
2. Toujours vérifier que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de l’utiliser.
3. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des
doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE.
4. Toujours manier l’OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si l’OUTIL ELECTRIQUE tombe ou qu’il heurte un
objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dommage.
5. Toujours cesser immédiatement d’utiliser la scie si l’on remarque quelque chose d’anormal.
6. Toujours vérifier que les pièces sont toutes correctement montées et fixées avant d’utiliser l’outil.
7. Pour le remplacement de la lame, toujours vérifier que le min
-1
nominal de la nouvelle lame convient
pour l’outil.
8. Toujours mettre l’outil hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de tourner avant
tout remplacement ou tout réglage.
9. Toujours visser ou fixer la pièce sur la garde, pour qu’elle ne risque pas d’être éjectée de la table et de
provoquer des blessures.
10. Pendant une coupe d’onglet ou de biseau, toujours attendre que la lame ait complètement cessé de
tourner avant de la relever.
11. Toujours faire un essai avant d’utiliser la scie pour un nouvel usage.
12. Toujours manipuler la scie avec soin lorsqu’on la démonte ou qu’on la monte.
13. Toujours vérifier qu’il n’y a ni clou ni aucun autre corps étranger dans la pièce avant de commencer une
coupe.
14. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
15. Toujours vérifier que les carters de sécurité sont en place avant d’utiliser la scie.
16. Inspecter périodiquement les cordons d’alimentation.
17. Le cas échéant, toujours vérifier que l’on utilise des cordons et des rallonges du type et de la longueur
voulus avant de mettre l’outil en marche.
18. Toujours vérifier que les évents d’aération du moteur sont complètement dégagés avant d’utiliser l’outil.
19. Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse de régime avant d’entamer une coupe.
20. Toujours maintenir les poignées sèches, propres et sans huile ni graisse. Tenir l’outil fermement pendant
le travail.
21. Toujours utiliser des supports extérieurs pour soutenir les pièces longues qui dépassent de la table de
la scie à coupe d’onglet.
22. Toujours commencer par s’assurer que la pièce est correctement fixée dans un étau.
23. Le mode d’emploi fourni avec l’outil explique à l’utilisateur comment fixer l’outil sur sa structure de
support si, en fonctionnement normal, il a tendance à se renverser, à glisser ou à bouger le long de la
surface de support.
CHOSES A NE PAS FAIRE
POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES
CONSIGNES SUIVANTES:
1. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel.
2. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation.
25
Français
3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou
consommé des boissons alcoolisées.
4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifiées dans ce mode d’emploi.
5. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vêtements lâches, une cravate ou des bijoux, ou sans
se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles.
6. Ne jamais approcher les mains de la lame.
7. Ne jamais toucher les pièces en mouvement, y compris la lame, pendant le fonctionnement de la scie.
8. Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité ni les protections de lame ; l’utilisation de l’outil serait
dangereuse sans ces pièces.
9. Ne jamais verrouiller le carter de sécurité ; toujours vérifier qu’il glisse régulièrement avant d’utiliser
l’outil.
10. Ne jamais endommager le cordon d’alimentation de l’outil.
11. Quand l’OUTIL ELECTRIQUE est branché, ne jamais tenter de le déplacer avec le doigt sur l’interrupteur
de marche.
12. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’interrupteur de marche ne fonctionne pas correctement.
13. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si le logement en plastique ou la poignée sont déformés ou
fendillés.
14. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE à proximité d’un liquide ou d’un gaz inflammable, car les étincelles
pourraient provoquer une explosion.
15. Ne jamais nettoyer les composants en plastique avec des solvants car cela risquerait de dissoudre le
plastique.
16. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections de lame ne sont pas toutes en place.
17. Ne jamais relever la lame de la pièce tant que la lame n’est pas complètement arrêtée.
18. Ne jamais couper de métaux ferreux ni de maçonnerie.
19. Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement “ ” quand
l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux.
20. Ne jamais utiliser de lames de type abrasif avec cette scie.
21. Ne jamais exposer à la pluie ni utiliser dans un endroit humide.
22. Lorsqu’on coupe la pièce, éviter de couper des morceaux plus minces que l’espace entre le bord de
coupe et la lame de scie. Sinon, le matériau coupé risque de pénétrer entre le bord de coupe et la lame
de scie, de s’éparpiller et de blesser l’opérateur.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER LA SCIE À ONGLET INCLINABLE.
1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à onglet inclinable.
2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
3. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place.
4. Ne jamais effectuer d’opération à la volée avec la scie à onglet inclinable.
5. Ne jamais s’approcher de la lame.
6. Toujours mettre la scie hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de tourner avant de
déplacer la pièce ou de modifier les réglages.
7. Toujours débrancher l’alimentation avant de remplacer la lame ou d’entretenir l’outil.
8. Le diamètre de la lame est de 255 mm (10").
9. La vitesse à vide est de 4900 min
-1
.
26
Français
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques.
Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé.
UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE
Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à
ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit
provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le
tableau indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser un calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est petit,
plus le cordon est lourd.
CALIBRE MINIMUM DES CORDONS
Longueur totale de cordon en pieds (mètres)
0 – 25 26 – 50 51 – 100 101 – 150
(0 – 7,6) (7,9 – 15,2) (15,5 – 30,5) (30,8 – 45,7)
Intensité nominale CALIBRE
Supérieure Non supérieure
àà
0 – 6 18 16 16 14
6 – 10 18 16 14 12
10 – 12 16 16 14 12
12 – 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc électrique. Ne jamais utiliser l’outil avec un cordon
électrique ou un cordon de rallonge endommagé ou dénudé.
Inspecter régulièrement les cordons électriques. Ne jamais utiliser dans l’eau ou
à proximité d’eau, ni dans un environnement susceptible de provoquer un choc
électrique.
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double
isolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés
pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur
manipulé par l’utilisateur. C’est pourquoi, le symbole “ ” ou les mots “Double insulation” (double isolation)
apparaissent sur l’outil électrique ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n’ait pas de mise à la terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les
précautions de sécurité électrique données dans ce mode d’emploi, y compris de ne pas utiliser l’outil
électrique dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
* Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil électrique
et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées.
* Nettoyer l’extérieur de l’outil électrique uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution
savonneuse et essuyer minutieusement.
* Ne jamais utiliser de solvants, d’essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique
risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS DE L’OUTIL!
27
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à
entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel
peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL
ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été
intentionnellement supprimés à des fins d’illustration.
NOM DES PIÈCES
Fig. 1
Fig. 2
Plaque
signalétique
Levier de serrage
Echelle d’angle de
biseau
Insertion de
table
Socle
Servante
(Accessoire en option)
Garde (B)
Ensemble d’étau
Sac à poussière
Charnière
Tête
Poignée
Sens de
rotation de
la lame
Indicateur
Echelle d’angle d’onglet
Moteur
Poignée de transport
Garde secondaire
Gâchette
Tige de verrouillage
Indicateur
Ecrou à ailettes
de 6 mm
Carter d’axe
Rondelle (C), boulon
Butée
(Accessoire en option)
Carter de sécurité
Garde (A)
Table rotative
Poignée latérale
Carter de lame
Lame de scie TCT
28
Français
SPÉCIFICATIONS
Article Modèle C 10FCB
Moteur Type Moteur à commutateur série
Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz
Tension (volts) 115
Courant à pleine charge (Amp)
15
Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10")
Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8")
Vitesse à vide 4900 min
-1
Onglet 0°
Hauteur max. 59 mm (2-1/4") Hauteur max. 89 mm (3-1/2")
Largeur max. 144 mm (5-5/8")
(
Largeur max. 101 mm (3-7/8")
)
Biseau 0° Onglet 45°
Hauteur max. 59 mm (2-1/4") Hauteur max. 89 mm (3-1/2")
Largeur max. 102 mm (4")
(
Largeur max. 70 mm (2-3/4")
)
Dimension de
Onglet 60°
Hauteur max. 59 mm (2-1/4") Hauteur max. 89 mm (3-1/2")
coupe max. Largeur max. 72 mm (2-3/4")
(
Largeur max. 50 mm (2")
)
Onglet 0°
Hauteur max. 41 mm (1-5/8")
Biseau 45°
Largeur max. 144 mm (5-5/8")
à droite
Onglet 45°
Hauteur max. 41 mm (1-5/8") Hauteur max. 44 mm (1-3/4")
Largeur max. 102 mm (4")
(
Largeur max. 89 mm (3-1/2")
)
Plage de coupe d’onglet Gauche 0° – 45° Droite 0° – 60°
Plage de coupe en biseau Gauche 0° – 45°
Poids net 14 kg (31 lbs.)
Cordon Câble sous gaine de caoutchouc à 2 conducteurs, 2,2 m (7,2 ft)
29
Français
APPLICATIONS
Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres matériaux semblables et cadres
d’aluminium.
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes :
1. Installation
Fig. 4
Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4.
Sélectionner des boulons d’un diamètre 8 mm (5/16") dont la longueur convient pour l’épaisseur de
l’établi.
La longueur des boulons devra être d’au moins 25 mm (1") plus l’épaisseur de l’établi.
Par exemple, utiliser des boulons de 50 mm (2") ou plus avec un établi de 25 mm (1") d’épaisseur.
2. Libérer la goupille de verrouillage.
Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales
sont fixées à l’aide d’une goupille de verrouillage. Déplacer
légèrement la poignée (voir Fig. 1) de façon à dégager la goupille
de verrouillage.
REMARQUE: La goupille de verrouillage se dégagera plus
facilement et plus sûrement si l’on abaisse
légèrement la poignée (voir Fig. 1).
La position verrouillée de la goupille de
verrouillage ne doit servir que pour le transport
et le remisage.
3. Installation du sac à poussière, poignée d’onglet, servante, butée de matériau et de
l’étau. (Le support est un accessoire en option.)
Fixer le sac à poussière, la servante et les étaux comme indiqué à la Fig. 1.
Boulonde
8 mm (5/16")
Etabli
Ecrou de 8 mm (5/16")
Scole
Epaisseur del’établi 25 mm (1")
324 mm (12-3/4")
160 mm (5-5/16")
9 mm
(11/32")
3 Holes
340 mm (13-3/8")
Fig. 5
Tige de
verrouillage
30
Français
AVANT L’UTILISATION
1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil.
AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de
la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil
Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu.
2. Vérifier que la gâchette est sur OFF.
AVERTISSEMENT: Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors que la gâchette est enclenchée,
l’outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave
accident.
3. Vérifier s’il y a des défauts visibles sur la lame.
S’assurer qu’il n’y a ni fissures ni dommages visibles sur la lame.
4. Vérifier que la lame est solidement fixée sur l’outil électrique.
A l’aide de la clé fournie, serrer le boulon de l’arbre pour fixer la lame. Pour les détails, voir les Fig. 28-
a et 28-b de la section relative au “MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME DE SCIE”.
5. Vérifier le fonctionnement des carters de sécurité.
Les carters de sécurité sont conçus pour protéger l’opérateur de
tout contact avec la lame pendant le travail.
Toujours vérifier que le carter de sécurité (en plastique) se déplace
en douceur et qu’il recouvre bien la lame.
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner l’outil si le carter de sécurité (en plastique) ne
fonctionne pas en douceur.
6. Vérifier la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil.
Avant d’installer la lame, vérifier que le verrou d’axe est revenu sur sa position rentrée avant d’utiliser
l’outil électrique (voir Fig. 28-a).
7. Vérifier la position de limite inférieure de la lame.
Bien que la lame ait été réglée en usine, vérifier soigneusement sa hauteur. S’assurer que la lame peut
être abaissée de 41 mm à 42 mm (1" à 1-21/32") en-dessous de la plaque d’insertion. Pour les détails,
voir la section “Vérification de la limite de position inférieure de la lame”.
8. Vérifier la prise d’alimentation.
Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifier que la fiche du
cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion.
Réparer ou remplacer la fiche si elle est défectueuse.
9. Vérifier que le cordon d’alimentation de l’outil n’est pas endommagé.
Réparer ou remplacer le cordon si l’on constate un dommage.
APRÈS AVOIR BRANCHÉ LA FICHE D’ALIMENTATION DANS UNE SOURCE D’ALIMENTATION
APPROPRIÉE, VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL COMME SUIT :
10. Marche d’essai
Après avoir vérifié qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifier qu’il n’y
a pas d’anomalie de fonctionnement avant d’effectuer une coupe.
11. Vérifier la stabilité de rotation de la lame.
Pour assurer des coupes précises, faire tourner la lame et vérifier qu’il n’y a pas de flèche pour s’assurer
que la lame ne présente pas d’instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un
accident.
Fig. 6
Carter de
sécurité
(plastique)
31
Français
AVANT LA COUPE
1. Coupe d’une encoche dans la plaque d’insertion
Avant de mettre l’outil en service, il faudra découper une encoche
dans la plaque d’insertion. Fixer un morceau de bois d’environ 140
mm (5-1/2") de large sur la table avec l’ensemble d’étau pour éviter
que la plaque d’insertion ne se rompe.
Mettre l’outil en marche et, lorsque la lame a atteint sa vitesse
maximale, abaisser doucement la poignée pour couper une encoche
dans la plaque d’insertion.
ATEENTION: Ne pas couper l’encoche trop rapidement ; l’on
pourrait endommager la plaque d’insertion.
2. Vérification de la position de limite inférieure de la lame
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessures, toujours couper l’interrupteur à gâchette
et débrancher la fiche d’alimentation de la prise avant tout réglage.
Vérifier que la lame de scie s’abaisse de 41 mm à 42 mm (1-5/8" à
1-21/32") sous la plaque d’insertion.
Au besoin, régler comme suit :
(1) Desserrer le contre-écrou de 8 mm de la vis de réglage de
profondeur de 8 mm.
(2) Tourner la vis de réglage de profondeur de 8 mm de la distance
nécessaire pour régler la position de limite inférieure. La lame
de scie se relève lorsqu’on tourne la vis de réglage de
profondeur de 8 mm dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, et elle descend lorsqu’on tourne la vis dans le sens
des aiguilles d’une montre.
(3) Lorsque le réglage est terminé, serrer le contre-écrou de 8 mm
à fond.
REMARQUE: Avant de serrer le contre-écrou de 8 mm, vérifier
que la lame de scie est réglée de façon qu’elle ne
coupera pas la table.
3. Vérification du fonctionnement de la garde secondaire
AVERTISSEMENT: Pour une coupe de biseau à gauche, tourner la garde secondaire dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Si elle n’est pas tournée dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, le corps principal ou la lame de scie
risquent d’entrer en contact avec la garde secondaire, ce qui provoquerait
des blessures.
Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire. (Voir Fig. 1.)
Pour effectuer une coupe à angle directe ou une coupe à angle,
utiliser la garde secondaire. Il sera alors possible d’effectuer une
coupe stable de la pièce avec une face arrière large.
Pour une coupe de biseau à gauche, relever la garde secondaire
comme indiqué à la Fig. 9 et la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Fig. 7
Plaque
d’insertion
Table
rotative
Fig. 8
Vis de réglage
de profondeur
de 8 mm
Contre-écrou
de 8 mm
Fig. 9
Garde (B)
Tourner
Garde
secondaire
32
Français
4. Angle oblique
À l’expédition de l’usine, l’outil électrique est réglé sur un angle de
coupe en biseau de 0° et de 45° vers la gauche.
Le positionnement et l’angle de coupe en biseau peuvent être réglés
en desserrant le contre-écrou de 6 mm et en changeant la hauteur
du boulon de 6 mm.
(L’angle de coupe en biseau maximum est de 45°.)
5. Fixation de la pièce
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l’étau pour fixer la pièce à la
garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser quelqu’un.
6. Installation des servantes (Accessoire en option)
Les supports permettent de fixer et de stabiliser les pièces longues
pendant la coupe.
(1) Comme indiqué à la Fig. 12, utiliser une équerre en acier pour
aligner le bord supérieur des supports sur la surface du socle.
(2) Après l’alignement, fixer les supports avec les boulons à ailettes
de 6 mm.
Fig. 10
Boulon
de 8 mm
Fig. 11
Boulon
de 8 mm
Fig. 12
Boulon à ailettes de
6 mm
Support
Equerre
Surface du
socle
33
Français
7. Butée (Accessoire en option) pour coupe de précision
La butée facilite la précision des coupes continues sur une longueur
de 255 mm à 420 mm (10" à 16-1/2"). Pour installer la butée, la fixer
à la servante avec le boulon à ailettes de 6 mm comme indiqué à la
Fig. 18.
APPLICATIONS PRATIQUES
AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la
table pendant que l’outil fonctionne.
* Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe
d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux
(voir Fig. 14.)
1. Fonctionnement de l’interrupteur
Le bouton de déverrouillage de l’interrupteur à gâchette est conçu
pour éviter tout fonctionnement inopiné pendant le travail. Pour
pouvoir utiliser l’outil électrique, il faudra tout d’abord enfoncer à
fond le bouton de déverrouillage dans l’orifice de la poignée comme
indiqué sur la Fig. 15.
L’interrupteur à gâchette ne fonctionne pas si le bouton de
déverrouillage n’est pas enfoncé.
Quand on relâche l’interrupteur à gâchette, l’outil s’arrête et le
bouton de déverrouillage revient automatiquement à sa position
initiale, ce qui verrouille l’interrupteur à gâchette.
AVERTISSEMENT: Toujours retirer le bouton de déverrouillage de la poignée quand on ne se
sert pas de l’outil, de sorte que l’outil électrique ne puisse pas être mis sous
tension et que les personnes non qualifiées (en particulier les enfants) ne
puissent pas l’utiliser. Si on laisse le bouton de déverrouillage sur la poignée,
cela risque de provoquer de graves blessures. Le bouton de déverrouillage
étant assez serré, il faudra peut-être le tourner vers la gauche ou vers la
droite pendant le montage ou le démontage.
Fig. 13
Pièce
Boulon à
ailettes de
6 mm
Butée
Fig. 14
Trait Trait
Signe
d’avertissement
Signe
d’avertissement
Fig. 15
Bouton de
déverrouillage
Orifice
Gâchette
Trou
34
Français
2. Utilisation de l’ensemble d’étau (accessoire standard)
(1) L’ensemble d’étau se monte soit sur la garde gauche (garde
(B)), soit sur la garde droite (garde (A)), en desserrant le boulon
à ailettes de 6 mm.
(2) Le support de vis se relève ou s’abaisse en fonction de la hauteur
de la pièce en desserrant le boulon à ailettes de 6 mm (B). Après
le réglage, resserrer fermement le boulon à ailettes de 6 mm
(B) et fixer le support de vis.
(3) Tourner le bouton supérieur et fixer solidement la pièce en place
(Fig. 16).
AVERTISSEMENT: Toujours utiliser un dispositif de fixation ou l’étau pour fixer solidement la
pièce à la garde ; sinon, la pièce risque d’être éjectée de la table et de blesser
quelqu’un.
ATTENTION: Toujours vérifier que la tête du moteur (voir Fig. 1) n’entre pas en contact avec
l’ensemble d’étau quand on l’abaisse pour la coupe. Si ce risque existe, desserrer
légèrement le bouton à ailettes de 6 mm et déplacer l’ensemble d’étau jusqu’à un
point où il n’entrera pas en contact avec la lame.
3. Coupe
(1) Comme indiqué à la Fig. 17, la largeur de la lame est la largeur
de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue
de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur b, et sur
la gauche pour obtenir la longueur a.
(2) Quand la lame a atteint sa vitesse maximale, abaisser
doucement la poignée jusqu’à ce que la lame approche de la
pièce.
(3) Quand la lame touche la pièce, appuyer progressivement sur
la poignée pour couper la pièce.
(4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l’outil
électrique hors tension et attendre que la lame soit
complètement arrêtée avant de relever la poignée en position
complètement rentrée.
AVERTISSEMENT: * Vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF) et que la fiche
d’alimentation est débranchée de la prise secteur quand on ne se sert pas
de l’outil.
* Lorsqu’on coupe la pièce, éviter de couper un tronçon plus mince que
l’écart entre le bord de coupe et la lame de scie. Sinon, le tronçon coupé
risque de pénétrer entre le bord de coupe et la lame de scie et de s’éparpiller,
provoquant des blessures.
ATTENTION: * Une pression accrue sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au
contraire, une pression excessive risque de surcharger le moteur et/ou de réduire
le rendement.
* Si l’on appuie sur la poignée avec une force excessive ou avec une force latérale,
la lame de scie risque de vibrer pendant l’opération de coupe et de laisser des
marques de coupe sur la pièce, ce qui réduira la qualité de la coupe. En
conséquence, appuyer doucement et délicatement sur la poignée.
Plaque
d’étau
Bouton
Fig. 16
Garde
Pièce
Boulon à ailettes
de 6 mm (B)
Arbre d’étau
Boulon à ailettes de 6 mm (A)
Support de vis
Fig. 17
Ligne de réglage
b
Plaque
d’insertion
Piéce
a
(Vue de face)
Repère
(pré-marqué)
Repère
(pré-marqué)
a
b
ab
35
Français
4. Procédure de coupe d’onglet
(1) Desserrer la poignée la térale.
(2) Régler la table jusqu’à ce que le repère soit aligné sur la valeur
voulue de l’échelle d’angle d’onglet, comme indiqué à la Fig.
18.
(3) Resserrer la poignée la térale pour fixer la table en position.
ATTENTION : Ne jamais retirer la poignée latérale d’onglet; il serait dangereux d’utiliser l’outil
sans elle.
Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours serrer la poignée de
coupe d’onglet à fond.
REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0°: 15°,
22,5°, 31,6°, 35,3°, 45° et 60° à droite et 15°, 22,5°, 31,6°, 35,3° et 45° à gauche.
Vérifier que l’échelle d’angle d’onglet et que la pointe de l’indicateur sont alignées
correctement.
* Le fonctionnement de l’outil électrique avec l’échelle d’angle d’onglet et l’indicateur
non alignés, ou avec la poignée d’onglet insuffisamment serrées, donnera une
mauvaise précision de coupe.
5. Procédure de coupe de biseau
(1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame de scie vers la
gauche.
(2) Régler l’angle de biseau à l’angle voulu tout en regardant
l’échelle d’angle de biseau et l’indicateur, puis fixer le elvier de
serrage (Fig. 19).
AVERTISSEMENT: Quand on fixe la pièce sur le côté gauche de la lame, la section tronçonnée
courte vient reposer sur le côté droit de la lame. Toujours couper
l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant
de relever la poignée de la pièce. Si on relève la poignée alors que la lame
tourne toujours, la section tronçonnée se coincera contre la lame et des
fragments s’éparpilleront, ce qui serait dangereux.
6. Procédures de coupe mixte
Pour une coupe mixte, suivre les instructions des paragraphes 5 et 6 ci-dessus. À un angle en biseau de
45° et un angle d’onglet de 45°, une pièce de 41 mm (1-5/8") de haut et jusqu’à 102 mm (4") de long peut
être coupée.
ATTENTION: Pour une coupe mixte, toujours fixer la pièce sur le côté droit. Ne jamais faire
tourner la table vers la droite pour une coupe mixte car la lame de scie pourrait
entrer en contact avec le crampon ou l’étau qui fixe la pièce et provoquer des
blessures physiques ou des dommages.
Fig. 18
Serrer
Desserrer
Poignée
la térale
Échelle d’angle
d’onglet
Indicateur
Table
rotative
Fig. 19
Levier de
serrage
Indicateur
Échelle d’angle
d’onglet
36
Français
7. Procédures de coupe de corniche complexe
La Fig. 21 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les
montures de corniche complexe, voir la Fig. 21.
Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le
mieux pour les deux types de corniche complexe.
REMARQUE: A des fins de commodité, des crans ont été prévus aux positions de réglage de l’angle
d’onglet (31,6° à gauche ou à droite).
Réglage d’une coupe d’onglet
Si la table est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée d’onglet de réglage de la plaque
tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement
l’échelle d’onglet et l’extrémité de l’indicateur avant de commencer le travail.
Réglage d’une coupe de biseau
Déplacer la poignée de la section de biseau vers la droite et vers la gauche et vérifier que la position est
stable et que l’échelle d’angle et l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement. Puis, serrer le
levier de serrage.
Type de Pour découper une corniche complexe Pour découper une corniche complexe
corniche
aux positions 1 et 4 de la Fig. 21. aux positions 2 et 3 de la Fig. 21.
complexe
Réglage Réglage Réglage Réglage
d’angle d’angle de d’angle de d’angle
d’onglet biseau biseau d’onglet
Type 45° Droite 35,3° 30° Gauche 35,3° 30°
(repère ) (repère )
Type 38° Droite 31,6° 33,9° Gauche 31,6° 33,9°
(repère ) (repère ) (repère ) (repère )
(1) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 21 (voir Fig. 22 ; incliner la tête
vers la gauche) :
q Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit :
* Pour des corniches complexes de type 45° : 35,3° (repère )
* Pour des corniches complexes de type 38° : 31,6° (repère )
w Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit :
* Pour des corniches complexes de type 45° : 30°
* Pour des corniches complexes de type 38° : 33,9° (repère )
e Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (
A
sur la Fig. 20) touche la garde
comme indiqué à la Fig. 24.
Surface supérieure
Plafond
B surface
inferieure
Mur
A
Plafond
Mur
θ°
qw er
Fig. 20 Fig. 21
37
Français
(2) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 2 et 3 de la Fig. 21 (voir Fig. 24; incliner la tête
vers la gauche) :
q Tourner la table vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit :
* Pour des corniches complexes de type 45° : 35,3° (repère )
* Pour des corniches complexes de type 38° : 31,6° (repère )
w Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit :
* Pour des corniches complexes de type 45° : 30°
* Pour des corniches complexes de type 38° : 33,9° (repère )
e Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (B sur la Fig. 20) touche la garde
comme indiqué à la Fig. 25.
Fig. 22 Fig. 24
Fig. 23 Fig. 25
8. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille d’aluminium
Les matériaux comme l’aluminium en feuille se déforment
facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau. Cela ne
permettra pas une bonne coupe et risque de provoquer une
surcharge du moteur.
Pour couper ce genre de matériaux, utiliser une planche de bois
pour protéger la pièce comme indiqué à la Fig. 26.
Pour couper de l’aluminium, enduire la lame d’une huile de coupe
(non-combustible) pour obtenir une coupe régulière et un bon fini.
9. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard)
(1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand
la lame tourne. Vérifier le sac à coupeaux périodiquement et le
vider avant qu’il ne soit plein.
(2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fixer le sac à
copeaux à angle droit sur la surface du socle comme indiqué à
la Fig. 27.
ATTENTION: Vider le sac à copeaux fréquemment pour
éviter que le conduit et le carter de lame
(métallique) ne soient bouchés.
Les copeaux s’accumulent plus rapidement
lors d’une coupe de biseau.
Table du socle
Garde
A
B
Garde
Table du socle
B
A
q
Échelle d’angle
de biseau
r
Garde
Socle
Échelle d’angle
d’onglet
Table rotative
w
Échelle d’angle
de biseau
e
Garde
Socle
Échelle d’angle d’onglet Table rotative
Fig. 26
Plaque en bois
Ensemble
d’étau
Plaque
en bois
Boulon à
oreilles de
6 mm
Cadre en
aluminium
Fig. 27
Surface du socle
Angle
droit
Carter de lame
Sac à
poussière
Conduit
38
Français
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur
à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer
la lame.
1. Installation de la lame (Fig. 28-a et Fig. 28-b)
(1) Appuyer sur le levier de verrouillage et desserrer le boulon à l’aide de la clé à douille de 10 mm.
Le boulon ayant un filetage à gauche, le tourner vers la droite pour le desserrer, comme indiqué à la
Fig. 28-b.
REMARQUE :S’il n’est pas facile d’enfoncer le levier de verrouillage pour verrouiller l’axe, tourner le
boulon à l’aide de la clé à douille de 10 mm tout en appuyant sur le levier de verrouillage.
L’axe de la lame est verrouillé quand le levier de verrouillage est enfoncé.
(2) Retirer le boulon et la rondelle (C).
Fig. 28-a Fig. 28-b
(3) Soulever le carter de sécurité et installer la lame.
AVERTISSEMENT: Pour monter la lame, vérifier que le repère de l’indicateur de rotation de la
lame et le sens de rotation du cache latéral (gauche) (voir Fig. 1)
correspondent.
(4) Bien nettoyer la rondelle (C) et le boulon, et les faire passer sur l’axe de la lame.
(5) Appuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé à
douille de 10 mm. comme indiqué à la Fig. 28-b.
ATTENTION: * Vérifier que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou
l’installation de la lame.
* Serrer le boulon de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement.
Vérifier que le boulon est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en
marche.
2. Retrait de la lame
Démonter la lame en procédant dans l’ordre inverse de l’installation décrite au paragraphe 1 ci-dessus.
La lame s’enlève facilement si le carter de sécurité est relevé.
ATTENTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 255 mm (10") de diamètre.
Toujours installer des lames de scie d’un diamètre à 255 mm (10").
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifier que
l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fiche d’alimentation est débranchée
de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil.
L evier de
verrouillage
Serrer
Rondelle (C)
Boulon
Desserrer
Clé à douille
de 10 mm
39
Français
1. Inspection de la lame
Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage.
Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement
et provoquer une surcharge du moteur.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la
pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce
qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr.
2. Inspecter les balais carbone (Fig. 29 et Fig. 30)
Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables.
Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies.
En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint
la limite d’usure comme indiqué à la Fig. 29.
Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulièrement dans les porte-
balai. Les balais carbone sont faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 30) avec
un tournevis à tête plate (signe moins).
Fig. 29 Fig. 30
3. Inspection des vis de montage
Inspecter régulièrement chaque composant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche.
Resserrer les vis de fixation des pièces lâches.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l’outil
électrique si certains de ses composants sont lâches.
4. Vérifier si le carter de sécurité fonctionne correctement.
Avant chaque utilisation de l’outil, tester le carter de sécurité (voir Fig. 6) pour s’assurer qu’elle fonctionne
correctement et en douceur.
Ne jamais utiliser l’outil si le carter de sécurité ne fonctionne pas correctement et s’ils ne sont pas en
bon état mécanique.
5. Remisage
Quand le travail est terminé, vérifier que l’on a bien effectué toutes les opérations suivantes :
(1) Interrupteur à gâchette en position OFF,
(2) Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur,
(3) Rangé en lieu sûr.
Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants.
6. Graissage
Graisser les surfaces de glissement suivantes une fois par mois pour maintenir l’outil électrique en bon
état de marche pendant longtemps (voir Fig. 1 et Fig. 2). Il est recommandé d’utiliser une huile de
machine.
Points de graissage :
*Section rotative de la charnière
*Section rotative de l’ensemble d’étau
*Section rotative de la garde secondaire
Le No. 44 représente
les deux derniers
chiffres du no. de code
des balais carbone.
Tête porte-balai
Limite d’usure
16 mm (5/8")
6 mm (1/4")
44
40
Français
7. Nettoyage
Enlever périodiquement les copeaux et autres débris de la surface de l’outil électrique, en particulier à
l’intérieur du carter de sécurité, avec un chiffon humide et savonneux. Pour éviter tout mauvais
fonctionnement du moteur, le protéger de tout contact avec l’huile ou l’eau.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils électriques de qualité finissent un jour par avoir besoin de réparations ou de remplacement
de pièces sous l’effet d’une usure normale. Pour garantir que seules des pièces de rechange agréées seront
utilisées et que le système de double isolation sera protégé, il faudra confier toutes les opérations d’entretien
(autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES
HITACHI AGREE.
REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans obligations de la part d’HITACHI.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hitachi C 10FCB Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues